Oh
Oh
Oh, my God.
Oh meu Deus.
Look, you can just drop me off over here.
Olha, você pode simplesmente me deixar aqui.
I'll take the bus home.
Vou pegar o ônibus para casa.
No way.
Sem chance.
Remember, you're the one who's seen these things.
Lembre-se, você é quem viu essas coisas.
Look, a clown right there!
Olha só, um palhaço bem ali!
There he is, I told you.
Aí está ele, eu te disse.
You get out there and shoot him.
Você sai lá e atira nele.
Get him, Dave!
Vai lá, Dave!
Kill him!
Mate-o!
Just hang on.
Apenas espere.
Calm down.
Acalmar.
Let me check this out.
Deixe-me verificar isso.
Holy shit!
Puta merda!
I can't believe it!
Não acredito!
Dave, run him down!
Dave, persiga-o!
Mike! Mike!
Mike! Mike!
Mike!
Microfone!
What are you doing, buddy?
O que você está fazendo, amigo?
You could have gotten both of us killed.
Você poderia ter causado a morte de nós dois.
I'm sorry. I freaked out a little bit.
Me desculpe. Eu me assustei um pouco.
Where is he?
Onde ele está?
I don't know.
Não sei.
I don't see him anywhere.
Não o vejo em lugar nenhum.
He's gone.
Ele se foi.
He went straight up.
Ele foi direto para cima.
I've seen enough.
Já vi o suficiente.
One Baker Five.
Um Baker Cinco.
Kurt, do you read me? Over.
Kurt, você está me ouvindo? Câmbio.
One Baker Five, this is Mooney speaking.
Um Baker Cinco, aqui quem fala é Mooney.
I was a little worried about you.
Fiquei um pouco preocupado com você.
I thought the big bad clowns got a hold of you.
Pensei que os palhaços maus tivessem te pegado.
Over.
Sobre.
Mooney, I want you to listen to me and don't say anything.
Mooney, quero que você me escute e não diga nada.
I want you to call the state police and get help.
Quero que você ligue para a polícia estadual e peça ajuda.
There are clowns and they are killing people. Over.
Há palhaços e eles estão matando pessoas. Câmbio.
Okay, let me get this straight.
Ok, deixa eu ver se entendi direito.
You say there are clowns and you've seen them.
Você diz que existem palhaços e que já os viu.
Okay, Dave, that's it. Screw you and your college flunkies.
Ok, Dave, chega. Que se dane você e seus puxa-sacos da faculdade.
I've had enough of this from you and from everyone else.
Já chega disso, tanto da sua parte quanto da parte de todos os outros.
I know what you guys are trying to do.
Eu sei o que vocês estão tentando fazer.
Break me down, drive me out of the force.
Destrua-me, expulse-me da polícia.
Well, it's gonna take a hell of a lot more than a lame prank like this
Bem, vai ser preciso muito mais do que uma brincadeira sem graça como essa.
to get Curtis Mooney to throw in his badge, so fuck you!
Para fazer Curtis Mooney entregar o distintivo, então que se dane você!
Over.
Sobre.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
