Mike, Lewis is a lot of things, but he's not a traitor.
Mike, Lewis é muitas coisas, mas não é um traidor.
That man bleeds Pearson Hardman.
Aquele homem sangra Pearson Hardman.
He's probably wearing Pearson Hardman underwear right now.
Ele provavelmente está usando cueca Pearson Hardman agora.
I went to the tennis club with him.
Fui ao clube de tênis com ele.
Trust me, he doesn't wear underwear.
Acredite, ele não usa cueca.
We've got a Facebook question from Lindsey,
Temos uma pergunta do Facebook da Lindsey,
who is Hardman of Pearson Hardman.
que é Hardman da Pearson Hardman.
We will be meeting Hardman of Pearson Hardman this year.
Conheceremos Hardman da Pearson Hardman este ano.
He's gonna return from a small absence
Ele vai voltar de uma pequena ausência
and try to come back, and we're gonna try to stop him.
e tentar voltar, e nós vamos tentar impedi-lo.
And by we, I mean, you know, our team of people.
E por nós, quero dizer, você sabe, nossa equipe de pessoas.
We have not cast the role yet,
Ainda não escalamos o papel,
but you'll find out season two.
mas você descobrirá na segunda temporada.
On three. One, two...
No três. Um, dois...
Wait, let's go in your office.
Espere, vamos para seu escritório.
I'll get the can opener.
Vou pegar o abridor de latas.
Yeah.
Sim.
The question is, what's the secret ritual
A questão é: qual é o ritual secreto
involving the can opener?
envolvendo o abridor de latas?
I, we have talked about this before.
Eu, nós já conversamos sobre isso antes.
I think we might have.
Acho que sim.
Don't they learn it in season two?
Eles não aprendem isso na segunda temporada?
I don't think they do learn it in season two.
Não creio que eles aprendam isso na segunda temporada.
I would say, Anna, here's the thing.
Eu diria, Anna, aqui está a questão.
When we talked about,
Quando falamos sobre,
when we came up with this can opener ritual,
quando criamos esse ritual do abridor de latas,
we thought it would be more fun for people to guess
pensamos que seria mais divertido para as pessoas adivinharem
and conjecture about what it would be than to tell them.
e conjecturar sobre o que seria do que contar a eles.
The notion was you think you want to know,
A ideia era que você acha que quer saber,
but you really want to want to know.
mas você realmente quer saber.
We want to know what you think it is.
Queremos saber o que você pensa que é.
Yes, and there have been a lot of, you know,
Sim, e houve muitos, você sabe,
I don't know conjecture about it.
Não sei conjecturas sobre isso.
I think we're open to hearing suggestions.
Acho que estamos abertos a ouvir sugestões.
We'd love to hear suggestions,
Gostaríamos de ouvir sugestões,
and maybe we'll have a contest about it.
e talvez façamos um concurso sobre isso.
I don't know, but we will probably find out
Não sei, mas provavelmente descobriremos
before the end of the run of suits what the can opener is.
antes do fim da série de processos o que é o abridor de latas.
Feeling good?
Sentindo-se bem?
Never better. You?
Nunca estive melhor. E você?
Ready to roll.
Pronto para começar.
Don't think I didn't see that can opener.
Não pense que não vi aquele abridor de latas.
You're a reflection of me, and I absolutely care about me.
Você é um reflexo de mim e eu realmente me importo comigo.
So get your skinny tie out of my face and get to work.
Então tire sua gravata fina da minha cara e comece a trabalhar.
That was a little harsh.
Isso foi um pouco duro.
Really?
Realmente?
Yeah.
Sim.
Kelly, we're talking about Harvey's hair.
Kelly, estamos falando do cabelo do Harvey.
I think when we first created the character, when I...
Acho que quando criamos o personagem, quando eu...
Gosh, I'm going to sound so actory, but I like to work on the outside.
Nossa, vou parecer um ator, mas gosto de trabalhar do lado de fora.
And I sat down with Kevin Bray and Aaron and a couple of the executives,
E eu me sentei com Kevin Bray, Aaron e alguns executivos,
and we saw Harvey as being this really sort of slick guy who knows, you know, pretty much everything.
e vimos Harvey como um cara muito esperto que sabe, sabe, praticamente tudo.
and there was this sense that he was so classy
e havia essa sensação de que ele era tão elegante
and so put together and all about his presentation
e assim tudo se encaixa e se resume a sua apresentação
and there was something about the Cary Grant
e havia algo sobre o Cary Grant
meets Steve McQueen image that we sort of
conhece a imagem de Steve McQueen que meio que
really, really liked and we wanted to make
realmente gostamos muito e queríamos fazer
that modern day version of that.
a versão moderna disso.
And so we started off with this really sort of
E então começamos com esse tipo de
slicked back do and I think that's what we did
penteado para trás e acho que foi isso que fizemos
In all seriousness, besides all of that,
Falando sério, além de tudo isso,
it really came down to I didn't want a hair person around me
na verdade eu não queria uma pessoa cabeluda perto de mim
every single second of the day going like this, like this.
cada segundo do dia sendo assim, assim.
So I tried to make it really slick back
Então eu tentei fazer com que ele ficasse bem liso para trás
so no one would be in my face.
para que ninguém ficasse na minha cara.
Because when you're an actor in a series,
Porque quando você é ator em uma série,
there are people touching you all day long.
há pessoas tocando em você o dia todo.
I should have just shaved my hair bald, but I didn't.
Eu deveria ter raspado meu cabelo, mas não o fiz.
That would have been different, Harvey.
Isso teria sido diferente, Harvey.
Anyway, halfway through the shooting of the first season,
De qualquer forma, na metade das filmagens da primeira temporada,
I thought he was a little bit too slick
Eu achei que ele era um pouco esperto demais
and a little bit too hard,
e um pouco difícil demais,
and I sort of tried to sort of slowly soften him up in ways,
e eu meio que tentei amolecê-lo lentamente de algumas maneiras,
and I thought that doing that with his hair
e eu pensei que fazer isso com o cabelo dele
might achieve that.
pode conseguir isso.
And when that sort of started to happen,
E quando isso começou a acontecer,
Aaron and I had a long conversation on the phone
Aaron e eu tivemos uma longa conversa ao telefone
saying, look, you know, in television,
dizendo, olha, você sabe, na televisão,
you know, I've been doing film for the last 10 years,
sabe, eu tenho feito filmes nos últimos 10 anos,
and so making a film, you know, you shoot a film
e então fazer um filme, você sabe, você filma um filme
over anywhere from six weeks to three months,
durante um período de seis semanas a três meses,
maybe three and a half months.
talvez três meses e meio.
And in this, you know, the characters really go very...
E nisso, você sabe, os personagens realmente vão muito...
They make changes very slowly.
Eles fazem mudanças muito lentamente.
And so there was a challenge in keeping it sort of slick,
E então houve um desafio em mantê-lo meio escorregadio,
but soften them up and...
mas suavize-os e...
Anyway, I can go on and on,
De qualquer forma, posso continuar e continuar,
but that's basically where it's at.
mas é basicamente aí que está.
And who knows? We're gonna be very, very...
E quem sabe? Vamos ficar muito, muito...
I'm interested to see...
Estou interessado em ver...
He's gonna shave his head.
Ele vai raspar a cabeça.
We all know it.
Todos nós sabemos disso.
How he does for season two.
Como ele se sai na segunda temporada.
Really? You're gonna shave the head?
Sério? Você vai raspar a cabeça?
Why not?
Por que não?
You're gonna let go of that head of lettuce?
Você vai largar essa cabeça de alface?
These guys aren't gonna let me do it.
Esses caras não vão me deixar fazer isso.
We'll figure it out.
Nós vamos descobrir.
But let us stay.
Mas fiquemos.
What took you so long?
Por que demorou tanto?
Trying to look like me.
Tentando se parecer comigo.
Kathy, Harvey sees many elements of Mike in himself.
Kathy, Harvey vê muitos elementos de Mike nele mesmo.
I think early on he was a bit of a scrapper.
Acho que no começo ele era um pouco briguento.
He had a lot of street smarts.
Ele tinha muita esperteza de rua.
And he sees Mike as being this sensitive guy
E ele vê Mike como um cara sensível
who needs to harden up,
que precisa endurecer,
and I don't find any competition with him.
e não vejo nenhuma competição com ele.
Mike is his ace in the hole,
Mike é seu trunfo na manga,
and he totally believes in his capabilities
e ele acredita totalmente em suas capacidades
and in his power and his...
e em seu poder e seu...
his ability to learn so quickly.
sua capacidade de aprender tão rápido.
And so I think he always sees him as a confidant
E então eu acho que ele sempre o vê como um confidente
and someone that he's gonna grow with.
e alguém com quem ele vai crescer.
I don't see him as a competition at all.
Eu não o vejo como um competidor.
No one is another me.
Ninguém é outro eu.
You told Donna I was another you.
Você disse à Donna que eu era outro você.
I never said that.
Eu nunca disse isso.
You said you were looking for another you,
Você disse que estava procurando outro você,
and then you hired me, so...
e então você me contratou, então...
See how that works?
Viu como isso funciona?
Logic.
Lógica.
Wow, you're pretty.
Uau, você é linda.
Good. You've hit on me.
Ótimo. Você me deu em cima.
We can get it out of the way that I am not interested.
Podemos tirar do caminho o fato de que não estou interessado.
No, I'm sorry. I wasn't hitting on you.
Não, me desculpe. Eu não estava dando em cima de você.
Trust me. I've given dozens of these,
Confie em mim. Eu já dei dezenas delas,
and without fail, whatever new hot shot it is
e sem falta, qualquer que seja o novo sucesso
that because I'm just a paralegal,
que porque sou apenas um paralegal,
that I will somehow be blown away by his dazzling degree.
que de alguma forma ficarei impressionado com seu diploma deslumbrante.
Let me assure you, I won't.
Posso garantir que não farei isso.
I was hitting on you.
Eu estava dando em cima de você.
You were.
Você estava.
Take notes. I'm not gonna repeat myself.
Tome nota. Não vou me repetir.
I love you.
Eu te amo.
Even as a fan and just a viewer,
Mesmo como um fã e apenas um espectador,
I would want him to choose Rachel.
Eu gostaria que ele escolhesse Rachel.
I think so.
Eu penso que sim.
I would say...
Eu diria...
it is highly likely that Mike is going to someday
é muito provável que Mike vá algum dia
get together with Rachel.
reunir-se com Rachel.
I think it's...
Eu acho que é...
Which is not saying when.
O que não quer dizer quando.
Yeah.
Sim.
Anyone who watches television knows that you kind of build up towards something,
Qualquer pessoa que assiste televisão sabe que você meio que constrói algo,
which is this, you know, that there is going to be that payoff.
que é isso, você sabe, que vai haver essa recompensa.
There's already the kiss. We're moving towards something.
Já temos o beijo. Estamos caminhando em direção a algo.
But like we were talking about before, I think there's more at stake in this relationship
Mas como estávamos falando antes, acho que há mais em jogo nesse relacionamento
than just us getting together.
do que apenas nós nos reunindo.
And so I think really it's about what's going to happen to get these two people together.
E então eu acho que a questão é o que vai acontecer para unir essas duas pessoas.
What's, how's the world going to change and how are these people going to change in order to work together?
O que, como o mundo vai mudar e como essas pessoas vão mudar para trabalhar juntas?
And that's the part that's going to be different, you know,
E essa é a parte que vai ser diferente, sabe,
Because as they are right now, the pieces don't fit together.
Porque do jeito que está agora, as peças não se encaixam.
And I think it's going to be the path that gets them there
E eu acho que esse será o caminho que os levará até lá
that's going to make this a unique thing
isso vai fazer com que isso seja algo único
rather than just two folks on a TV show
em vez de apenas duas pessoas em um programa de TV
that you're just kind of counting the episodes.
que você está apenas contando os episódios.
Actually, the other side of it, too, is almost more important.
Na verdade, o outro lado também é quase mais importante.
Once you get them together, what then?
O que acontece depois que você os reúne?
What happens then?
O que acontece então?
You don't want to blow it so that you have nowhere to go afterwards.
Você não quer estragar tudo e não ter para onde ir depois.
I would also say, to that point,
Eu também diria, nesse ponto,
I think some people are under the mistaken impression
Acho que algumas pessoas têm a impressão equivocada
that Rachel knows Mike's secret.
que Rachel sabe o segredo de Mike.
All Rachel knows is that he used to cheat on the LSATs.
Tudo o que Rachel sabe é que ele costumava colar no LSAT.
She doesn't know he's not a lawyer.
Ela não sabe que ele não é advogado.
She doesn't know he didn't go to Harvard.
Ela não sabe que ele não foi para Harvard.
She doesn't know that kind of double life type of thing.
Ela não conhece esse tipo de vida dupla.
So there is this secret between them that she doesn't know,
Então existe esse segredo entre eles que ela não sabe,
that he's never told her.
que ele nunca lhe contou.
You know, and I think you even in one scene said to him,
Você sabe, e eu acho que você até disse a ele em uma cena,
you mean that whole time you were at Harvard.
você quer dizer todo aquele tempo que você esteve em Harvard.
And he kind of doesn't say, I was never at Harvard.
E ele meio que não diz: eu nunca estive em Harvard.
So he's, you could make the argument he's lied to you
Então, você pode argumentar que ele mentiu para você
or lied by omission.
ou mentiu por omissão.
So there's something between them
Então há algo entre eles
that is more than just their own emotional,
que é mais do que apenas suas próprias emoções,
you know, level of maturity.
você sabe, nível de maturidade.
There's also this lie that exists between them,
Também existe essa mentira que existe entre eles,
and we are trying to not forget that in keeping them apart
e estamos tentando não esquecer que ao mantê-los separados
or if they get together.
ou se eles ficam juntos.
Because so many other people are invested in that lie.
Porque muitas outras pessoas estão envolvidas nessa mentira.
Yeah.
Sim.
Yeah.
Sim.
Peter, do we really have to make Harvey a Yankee fan, really?
Peter, realmente precisamos fazer do Harvey um torcedor dos Yankees?
Yes, we do.
Sim, nós fazemos.
Harvey's a winner. The Yankees are winners.
Harvey é um vencedor. Os Yankees são vencedores.
I am not a Yankees fan.
Não sou fã dos Yankees.
That's just the way it is.
É assim mesmo.
You can answer that also.
Você também pode responder isso.
There's no doubt that Harvey is a Yankee fan.
Não há dúvidas de que Harvey é um fã dos Yankees.
Plain and simple. Bada-boom, bada-boom.
Claro e simples. Bada-bum, bada-bum.
Wow.
Uau.
Episode 7 or 8, where he talks about the Red Sox?
Episódio 7 ou 8, onde ele fala sobre o Red Sox?
Go watch that episode. Yeah, yeah, yeah.
Vá assistir esse episódio. Sim, sim, sim.
Name's Travis Tanner.
O nome é Travis Tanner.
You're Travis Tanner?
Você é Travis Tanner?
You've heard of me.
Você já ouviu falar de mim.
No.
Não.
I'm a senior partner with Clyde McPhee.
Sou sócio sênior da Clyde McPhee.
We're based in Boston.
Estamos sediados em Boston.
So are the Red Sox.
O mesmo acontece com os Red Sox.
I don't give a shit about them either.
Eu também não dou a mínima para eles.
You're legally required to take these offers to your client.
Você é legalmente obrigado a levar essas ofertas ao seu cliente.
So bring me up on ethics charges.
Então me fale sobre acusações éticas.
Or report me to your supervisor.
Ou denuncie-me ao seu supervisor.
Oh, wait, shit, I am your supervisor.
Ah, espera, merda, eu sou seu supervisor.
So, Jason, you ask,
Então, Jason, você pergunta,
would I be content playing nothing but jerks
Eu ficaria contente interpretando apenas idiotas
for the rest of my career?
pelo resto da minha carreira?
And the answer is, of course not.
E a resposta é: claro que não.
I'm lucky enough to be working at all.
Tenho muita sorte de ainda estar trabalhando.
So if I get so lucky where a show like this lasts for a while,
Então, se eu tiver a sorte de um show como esse durar um tempo,
I think there are other people who are way ahead of me in their careers.
Acho que há outras pessoas que estão muito à minha frente em suas carreiras.
Gabriel had worked, you know, in film for ten years or however long
Gabriel trabalhou, você sabe, em cinema por dez anos ou tanto tempo
and got to play different characters.
e pude interpretar personagens diferentes.
I would love to somehow play a completely different side
Eu adoraria jogar de alguma forma um lado completamente diferente
as the Paul Giamatti's of the world have,
como os Paul Giamatti do mundo têm,
but they started playing douches or the Stanley Tucci's,
mas eles começaram a interpretar idiotas ou os Stanley Tucci,
He's not saying that I'm even in that ballpark,
Ele não está dizendo que eu estou nem perto disso,
but that's my, that would be my ultimate goal.
mas esse é meu, esse seria meu objetivo final.
Cause there's a lot more fun I can have
Porque há muito mais diversão que eu posso ter
playing those types of roles.
interpretando esses tipos de papéis.
It just so happens, I have been pigeonholed so far
Acontece que eu fui rotulado até agora
and I'm enjoying every freaking minute of it
e estou aproveitando cada minuto disso
cause it's the biggest lottery ticket in the world
porque é o maior bilhete de loteria do mundo
to even be on a show, let alone, you know.
até mesmo estar em um show, muito menos, sabe.
So I'm not, I'm not complaining about
Então eu não estou, eu não estou reclamando sobre
the jerks that I've played.
os idiotas que eu interpretei.
Welcome to Pearson Hartman.
Bem-vindo à Pearson Hartman.
Feel free to go back to work.
Sinta-se à vontade para voltar ao trabalho.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
