Monica and Friends, give it a chance.
Monica e Amigos, dê Uma Chance.
Where did that brat run off to?
Para onde aquele pirralho foi?
Take it easy, Monica, please.
Calma, Mônica, por favor.
This is going to hurt Samson more than it'll hurt you.
Isso vai machucar mais Sansão do que você.
Take that.
Tome isso.
Give it a chance.
Dê uma chance.
Wait, what?
Espera, o quê?
Hello and good evening, my dear viewers out there.
Olá e boa noite, meus queridos espectadores.
It's daytime, though.
Mas é dia.
I don't know what the show is going to air at nighttime.
Não sei qual programa vai ao ar à noite.
Hey, where did you come from?
Ei, de onde você veio?
Oh boy, here comes some clownery.
Nossa, aí vem uma palhaçada.
This is the beginning of another...
Este é o começo de outro...
episode of Give It a Chance!
episódio de Give It a Chance!
Ha-ha! Hi-yo!
Ha-ha! Olá!
Hey, Mom, look! I'm on TV!
Ei, mãe, olha! Estou na TV!
And now let's talk to our first participant, who is...
E agora vamos falar com o nosso primeiro participante, que é...
You can stop with this little act.
Você pode parar com esse pequeno ato.
This is obviously another plan to catch Monica.
Este é obviamente outro plano para pegar Monica.
Monica!
Mônica!
And the other contestant is...
E o outro concorrente é...
Hey there, my name is Jimmy Five.
Olá, meu nome é Cebolinha.
Yay!
Yay!
Ha-ha-ha!
Ha-ha-ha!
Yeah!
Sim!
All right!
Tudo bem!
And what were you going to do with Jimmy Five, Monica?
E o que você ia fazer com o Cebolinha, Mônica?
Well, I was going to bunny bash him.
Bom, eu ia dar uma surra nele.
I suffer so much under her evil grasp.
Eu sofro muito sob suas garras malignas.
Mm-hmm.
Hum-hum.
And what do you guys think he deserves?
E o que vocês acham que ele merece?
A chance, a chance, a chance!
Uma chance, uma chance, uma chance!
Yeah!
Sim!
If that's what the people want, then that's what they'll get.
Se é isso que as pessoas querem, então é isso que elas terão.
It's time for the Chance Roulette!
É hora da Roleta da Chance!
Are you guys tripping or what?
Vocês estão viajando ou o quê?
And what do you all think will happen?
E o que vocês acham que vai acontecer?
Will Jimmy Five get bashed?
Será que o Cebolinha vai ser espancado?
No!
Não!
Alrighty then, let's spin the wheel!
Tudo bem então, vamos girar a roda!
Spin it! Spin it! Spin it! Spin it!
Gire! Gire! Gire! Gire!
Come on, come to daddy!
Vamos, venha para o papai!
I have no idea what's going on.
Não tenho ideia do que está acontecendo.
Spin it! Spin it! Spin it!
Gire! Gire! Gire!
And it stopped on artistic abilities!
E parou nas habilidades artísticas!
Yes!
Sim!
For this game, both contestants have ten seconds to draw something.
Neste jogo, ambos os competidores têm dez segundos para desenhar algo.
The one with the best drawing wins the round.
Aquele com o melhor desenho vence a rodada.
But wait, hold on.
Mas espere, espere.
Three, two, one, go!
Três, dois, um, vai!
Tick-tock, tick-tock, tick-tock, tick-tock, tick-tock.
Tic-tac, tic-tac, tic-tac, tic-tac, tic-tac.
Out of time!
Fora do tempo!
The contestant, Monica, drew this beautiful flower over here.
A concorrente, Monica, desenhou esta linda flor aqui.
Oh, such realism, isn't it?
Ah, que realismo, não é mesmo?
Yay!
Yay!
Now let's have a look at what Jimmy Five drew.
Agora vamos dar uma olhada no que o Cebolinha desenhou.
It's a perfect Monica caricature.
É uma caricatura perfeita da Mônica.
Look how expressive it is.
Veja como é expressivo.
It's so good!
É tão bom!
Woohoo!
Uhuu!
Thank you, thank you so much.
Obrigado, muito obrigado.
Oh, you brats!
Ah, seus pirralhos!
Oh!
Oh!
Give him a chance!
Dê uma chance a ele!
Will you give him a chance, Monica?
Você vai dar uma chance a ele, Monica?
What, of course I will!
O quê? Claro que sim!
She gave him a chance!
Ela deu uma chance a ele!
And now, ladies and gentlemen,
E agora, senhoras e senhores,
it's time for the Fallen Chance Bridge!
é hora da Ponte da Chance Caída!
So what do we have to do now?
Então o que temos que fazer agora?
You have to run across from one side of the bridge to the other,
Você tem que correr de um lado da ponte para o outro,
dodging the ball cannon shots.
desviando dos tiros de canhão.
If one of them hits you, it's my time!
Se um deles te atingir, chegou a minha hora!
Huh?
Huh?
Jimmy Five will go first!
Cebolinha vai primeiro!
For all the children we've lost, my blue bunny's out there!
Para todas as crianças que perdemos, meu coelho azul está aí!
Oh, my word, what a touching war cry.
Nossa, que grito de guerra tocante.
Jimmy Five is always keeping the little children in mind.
O Cebolinha está sempre pensando nas crianças.
Okay, go!
Ok, vamos lá!
That is so impressive! So much skill!
Isso é impressionante! Quanta habilidade!
Is he going to get hit?
Ele vai ser atingido?
Well, it looks like...
Bem, parece que...
he won't!
ele não vai!
Jimmy Fine manages to get across!
Jimmy Fine consegue atravessar!
That's it? That was too easy!
Só isso? Foi fácil demais!
Do you really think so?
Você realmente acha isso?
Boo!
Vaia!
The crowd is booing Monica!
A multidão está vaiando a Monica!
You're pretty full of yourself for a book two topic.
Você está muito convencido para um tema do segundo livro.
What in the world did you just say?
O que diabos você acabou de dizer?
Wow, that's a pretty strange war cry.
Uau, esse é um grito de guerra bem estranho.
Three, two, one, go!
Três, dois, um, vai!
One, two, one, go!
Um, dois, um, vai!
Oh, no!
Oh não!
Uh-oh, it's my time.
Opa, chegou a minha hora.
Now what was that for?
E para que foi isso?
A whiplash.
Uma chicotada.
Stop!
Parar!
Can we have another whiplash?
Podemos ter outra chicotada?
I'll get you, you brat!
Eu vou te pegar, seu pirralho!
Now hold on, Monica.
Agora espere, Monica.
Jimmy Five is winning.
O Cebolinha está ganhando.
the rules were very clear.
as regras eram muito claras.
What rules? You guys are trying to...
Que regras? Vocês estão tentando...
Well, Jimmy Five, the competitor, Monica,
Bem, Cebolinha, a competidora, Mônica,
can stay in the competition
pode permanecer na competição
if you decide to give her a chance.
se você decidir dar uma chance a ela.
I'm not sure she deserves it.
Não tenho certeza se ela merece.
Oh, I gave you two chances already.
Ah, eu já te dei duas chances.
Does she deserve another chance?
Ela merece outra chance?
No, she doesn't. No, she doesn't.
Não, ela não. Não, ela não.
What? No, she doesn't. No, she doesn't.
O quê? Não, ela não. Não, ela não.
Stop it, guys. My heart is too soft.
Parem com isso, pessoal. Meu coração é mole demais.
So I'm gonna give her another chance.
Então vou dar outra chance a ela.
Oh, phew. This time I'm going to win.
Ufa. Desta vez eu vou ganhar.
Jimmy Five grants Monica a historical chance.
Cebolinha dá a Mônica uma chance histórica.
And now we're going to...
E agora vamos...
The Chance Booth!
A barraca da sorte!
Please, competitor Monika,
Por favor, competidora Monika,
would you kindly enter the soundproof booth over here?
você poderia gentilmente entrar na cabine à prova de som aqui?
And what do I need to do?
E o que eu preciso fazer?
We are gonna ask you some questions,
Vamos lhe fazer algumas perguntas,
which you won't be able to hear.
que você não conseguirá ouvir.
Every time the light goes on, you must answer yes or no.
Toda vez que a luz acender, você deve responder sim ou não.
If you get more questions right than wrong,
Se você acertar mais perguntas do que errar,
you will be the champion!
você será o campeão!
Whoa, me? The champion?
Uau, eu? O campeão?
First question, are you bucktooth or not?
Primeira pergunta: você tem dentes de coelho ou não?
Um...
Hum...
Yes!
Sim!
And are you cute?
E você é bonitinha?
No!
Não!
I have a good one, I have a good one.
Eu tenho uma boa, eu tenho uma boa.
Can we tie knots on your bunny's ear?
Podemos dar nós na orelha do seu coelho?
Yes!
Sim!
Good one.
Boa.
Bunny ears, bunny ears.
Orelhas de coelho, orelhas de coelho.
Um...
Hum...
Is it already over?
Já acabou?
I'm the best knot-tier the lemon tree has ever seen.
Sou o melhor amarrador de nós que o limoeiro já viu.
No, I'm much better than you.
Não, sou muito melhor que você.
Huh?
Huh?
W-w-wait a minute.
E-espere um minuto.
Did you leave Monica alone in the booth?
Você deixou a Monica sozinha na cabine?
Well, that silly goose will never even notice.
Bem, aquele ganso bobo nem vai perceber.
Oh!
Oh!
Holy guacamole!
Santo guacamole!
Oh!
Oh!
Oh!
Oh!
There we go.
Lá vamos nós.
Now I'm the champion!
Agora eu sou o campeão!
Oh!
Oh!
It almost worked out, huh?
Quase deu certo, né?
Oh!
Oh!
Calm down, guys! Just give me a chance!
Calma, pessoal! Só me dê uma chance!
Give me a chance!
Me dê uma chance!
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
