Clover, where are you taking us?
Clover, para onde você está nos levando?
Last time she did this we ended up at the body piercing hut, remember?
Da última vez que ela fez isso, acabamos no espaço dos piercings, lembra?
That's right. It took us four hours to convince her that a lip ring wasn't going to enhance her natural beauty.
Isso mesmo. Levamos quatro horas para convencê-la de que um piercing no lábio não realçaria sua beleza natural.
Relax girls, this surprise is totally piercing free. Now, take off your blindfolds. Ta-da!
Calma meninas, essa surpresa é totalmente sem piercings. Agora, tirem as vendas. Tchau!
Huh? The Groovy Smoothie Shack?
Hein? O Groovy Smoothie Shack?
I don't get it, Clover. Are you thirsty or something?
Não entendi, Clover. Você está com sede ou algo assim?
No. I'm here to sign up for the Miss Groovy Smoothie Beauty Contest, and you're here to support me.
Não. Estou aqui para me inscrever no Concurso de Beleza Miss Groovy Smoothie, e você está aqui para me apoiar.
A food court beauty contest? You're kidding, right? I mean, you know beauty's only skin deep.
Um concurso de beleza na praça de alimentação? Tá brincando, né? Quer dizer, você sabe que a beleza é superficial.
Of course. I'm not kidding. And judging by the competition, I'd say I'm a shoo-in for victory.
Claro. Não estou brincando. E, a julgar pela concorrência, eu diria que sou um favorito para a vitória.
I'm not so fast, Clover.
Eu não sou tão rápido, Clover.
This is my competition and mine alone.
Esta é uma competição minha e somente minha.
Nothing or no one is gonna stop me
Nada nem ninguém vai me parar
from becoming Miss Groovy Smoothie
de se tornar a Miss Smoothie Groovy
and launching my modeling career.
e lançar minha carreira de modelo.
Ha-ha-ha!
Ha-ha-ha!
Is that a fact?
Isso é um fato?
Yes, it is.
É sim.
Because everyone who's ever won this contest
Porque todos que já ganharam esse concurso
has gone on to bigger and better things.
passou a fazer coisas maiores e melhores.
And I intend to join them. Thank you very much.
E pretendo me juntar a eles. Muito obrigado.
Now, why don't you in those cheap shoes of yours
Agora, por que você não usa esses sapatos baratos?
just step off?
apenas sair?
Mm-hmm.
Hum-hum.
The only thing that's cheap around here is your pathetic attempt at trying to get me to back down.
A única coisa barata por aqui é sua tentativa patética de me fazer recuar.
Now, out of my way.
Agora, saia do meu caminho.
Come on, girls. Let's go plan my victory party.
Vamos lá, meninas. Vamos planejar minha festa da vitória.
As if.
Como se.
Can you believe the nerve of that girl?
Você acredita na coragem dessa garota?
Tell me about it.
Conte-me sobre isso.
I mean, how dare she accuse you of wearing cut-rate shoes?
Como ela ousa acusar você de usar sapatos baratos?
I say ditch them all, grab a mani-pedi,
Eu digo, livre-se de todos eles e faça uma manicure e pedicure,
and forget all about boring old Mandy.
e esqueça tudo sobre a velha e chata Mandy.
Deal.
Negócio.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
