He always was two steps ahead of everybody.
Ele sempre estava dois passos à frente de todos.
That's right.
Isso mesmo.
Even when it looks like it's your call, it isn't.
Mesmo quando parece que a decisão é sua, não é.
Think about it.
Pense nisso.
Bruce wanted a successor.
Bruce queria um sucessor.
Another Batman.
Outro Batman.
He planned it all from the beginning.
Ele planejou tudo desde o começo.
I never had a chance.
Nunca tive uma chance.
Honey.
Mel.
Bruce didn't overwrite your DNA with his.
Bruce não substituiu seu DNA pelo dele.
I did.
Eu fiz.
How?
Como?
Why?
Por que?
Because the world needs a Batman.
Porque o mundo precisa de um Batman.
Not that I always thought so, mind you.
Não que eu sempre tenha pensado assim, veja bem.
Before you were born, Bruce and I were enemies.
Antes de você nascer, Bruce e eu éramos inimigos.
His Justice League was easily the most powerful force on Earth.
Sua Liga da Justiça era facilmente a força mais poderosa da Terra.
As you know, I was in charge of Project Cadmus.
Como vocês sabem, eu era responsável pelo Projeto Cadmus.
Over the years, I came to respect Batman.
Com o passar dos anos, passei a respeitar o Batman.
Even trust him.
Até confie nele.
Guess the law of averages means somebody'd have to.
Acho que a lei das médias significa que alguém teria que fazer isso.
Did you know I was the government liaison with the Justice League for a while?
Você sabia que eu fui o contato do governo com a Liga da Justiça por um tempo?
I met some extraordinary people in that job.
Conheci pessoas extraordinárias naquele trabalho.
But none of them were the equal of Batman.
Mas nenhum deles era igual ao Batman.
Right. Who could be?
Certo. Quem poderia ser?
Not my point.
Não é esse o meu ponto.
I saw him save the day dozens of times, with nothing but his wits, body and will.
Eu o vi salvar o dia dezenas de vezes, usando apenas sua inteligência, corpo e vontade.
But I saw something else as the years passed.
Mas vi algo diferente com o passar dos anos.
He was getting older, slower.
Ele estava ficando mais velho e mais lento.
Soon he'd have to retire, or more likely, someone would finally manage to kill him.
Logo ele teria que se aposentar, ou mais provavelmente, alguém finalmente conseguiria matá-lo.
The thought of a world without Batman was unacceptable.
A ideia de um mundo sem o Batman era inaceitável.
So I decided to make a new one.
Então decidi fazer uma nova.
I used my old Cadmus connections to gather the technology necessary for Project Batman Beyond.
Usei minhas antigas conexões com a Cadmus para reunir a tecnologia necessária para o Projeto Batman do Futuro.
Bruce's DNA was easy enough to obtain.
O DNA de Bruce foi bastante fácil de obter.
He left it all over town.
Ele deixou tudo espalhado pela cidade.
Not remotely what I meant.
Nem de longe é o que eu quis dizer.
Then I found a young Neo-Gotham couple with psychological profiles nearly identical to those of Bruce's parents.
Então encontrei um jovem casal de Neo-Gotham com perfis psicológicos quase idênticos aos dos pais de Bruce.
Your father thought he was getting a flu shot.
Seu pai pensou que estava tomando vacina contra gripe.
Actually, it was a nanotech solution
Na verdade, era uma solução nanotecnológica
programmed to rewrite his reproductive material
programado para reescrever seu material reprodutivo
into an exact copy of Bruce Wayne's.
em uma cópia exata de Bruce Wayne.
A little over a year later,
Pouco mais de um ano depois,
your mother gave birth to you,
sua mãe deu à luz você,
a child sharing half her genetic material
uma criança compartilhando metade de seu material genético
and half Bruce's.
e metade do Bruce.
But when you're making a Batman,
Mas quando você está fazendo um Batman,
genetics is only part of the story.
a genética é apenas parte da história.
The rest is tragedy.
O resto é tragédia.
Stop me if you've heard it before.
Me interrompa se você já ouviu isso antes.
You're eight years old.
Você tem oito anos.
Your parents have just taken you to a rousing adventure film.
Seus pais acabaram de levar você para assistir a um emocionante filme de aventura.
A grand time is had by all.
Todos se divertem muito.
But unknown to you,
Mas sem que você saiba,
a mysterious figure hides in the shadows.
uma figura misteriosa se esconde nas sombras.
My plan was simple.
Meu plano era simples.
The killer would leap out at you and kill your family.
O assassino pularia em você e mataria sua família.
The trauma would put you on the path to becoming Batman.
O trauma colocaria você no caminho para se tornar o Batman.
One problem. My assassin wouldn't pull the trigger.
Um problema. Meu assassino não puxava o gatilho.
I argued with her, but deep down I knew she was right.
Eu discuti com ela, mas no fundo eu sabia que ela estava certa.
People say Batman's obsessive, that he'd do anything to achieve his goals.
As pessoas dizem que o Batman é obsessivo, que ele faria qualquer coisa para atingir seus objetivos.
But he'd never resort to murder.
Mas ele nunca recorreria ao assassinato.
So if I was to honor all he stood for, neither could I.
Então, se eu fosse honrar tudo o que ele representava, eu também não poderia.
And yet my dad wound up murdered.
E mesmo assim meu pai acabou assassinado.
Anyway, don't you get it?
De qualquer forma, você não entendeu?
No matter what you did or didn't do, I was going to end up being Bruce's carbon copy.
Não importa o que você fizesse ou deixasse de fazer, eu acabaria sendo uma cópia exata do Bruce.
It was fate.
Foi o destino.
You know, the Lord's been a great comfort to me all these years.
Sabe, o Senhor tem sido um grande conforto para mim todos esses anos.
Try not to look so surprised.
Tente não parecer tão surpreso.
Yeah, I've got a lot to answer for when I meet him.
Sim, terei muito o que responder quando o conhecer.
but I'd like to believe that for all the harm I've caused,
mas eu gostaria de acreditar que, apesar de todo o mal que causei,
I've also done some good.
Eu também fiz algumas coisas boas.
Maybe the angels need a sharp sword too.
Talvez os anjos também precisem de uma espada afiada.
Like the good book says, he moves in mysterious ways.
Como diz o bom livro, ele se move de maneiras misteriosas.
His plan is a mystery, but here's what isn't.
O plano dele é um mistério, mas aqui está o que não é.
He gave us free will.
Ele nos deu o livre arbítrio.
We choose our own fate, for good or ill.
Nós escolhemos nosso próprio destino, para o bem ou para o mal.
I've known Bruce Wayne for over 50 years,
Conheço Bruce Wayne há mais de 50 anos,
and I've been keeping an eye on you your whole life.
e eu estive de olho em você a vida toda.
You're not Bruce's clone.
Você não é um clone do Bruce.
You're his son.
Você é filho dele.
There are similarities, mind you,
Há semelhanças, veja bem,
but more than a few differences, too.
mas também algumas diferenças.
You don't quite have his magnificent brain, for instance.
Você não tem o cérebro magnífico dele, por exemplo.
You do have his heart, though.
Mas você tem o coração dele.
And for all that fierce exterior,
E apesar de todo esse exterior feroz,
I've never met anyone who cared as deeply about his fellow man as Bruce Wayne,
Nunca conheci ninguém que se importasse tanto com o próximo como Bruce Wayne.
except maybe you.
exceto talvez você.
You want to have a little better life than the old man's?
Você quer ter uma vida um pouco melhor que a do velho?
Take care of the people who love you.
Cuide das pessoas que te amam.
Or don't.
Ou não.
It's your choice.
A escolha é sua.
Oh, oh
Ah, ah
Legenda Anterior
Pronúnciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Próxima Legenda
Pronúnciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda