As Fases Da Vida De Bob Esponja! Do Bebê Esponja Ao Idoso | Bob Esponja

As Fases Da Vida De Bob Esponja! Do Bebê Esponja Ao Idoso | Bob Esponja
9:40

I'm ready.

Estou pronto.

I'm ready.

Estou pronto.

I'm ready.

Estou pronto.

I don't know.

Não sei.

This doesn't look like a family restaurant.

Este não parece um restaurante familiar.

Oh. Well, what do you think, baby?

Ah. Bem, o que você acha, querida?

Would you like to eat here?

Você gostaria de comer aqui?

Well, okay, then.

Bom, tudo bem então.

What would you like?

O que você gostaria?

Krabby Patty!

Hambúrguer de Siri!

Mm, yummy.

Hum, uma delícia.

What?! What's this?

O quê?! O que é isso?

Oh, gross. I command you to stop drooling on me.

Ah, nojento. Eu ordeno que você pare de babar em mim.

Put me down! Ow!

Me ponha no chão! Ai!

Stop it! I'm an adult!

Pare com isso! Eu sou um adulto!

Yow!

Uau!

I bet SpongeBob's first patty didn't go so well, either.

Aposto que o primeiro hambúrguer do Bob Esponja também não foi tão bom.

Roll film.

Rolo de filme.

Who are the barnacles is SpongeBob SquarePants?

Quem são os cracas do Bob Esponja Calça Quadrada?

I believe you went to kindergarten with him, dear.

Acredito que você foi ao jardim de infância com ele, querida.

Kindergarten, huh?

Jardim de infância, hein?

Oh, yeah, SquarePants.

Ah, sim, Calça Quadrada.

Oh.

Oh.

Come on, little man.

Vamos, homenzinho.

Let's go a couple rounds if you think you're tough.

Vamos fazer algumas rodadas se você acha que é durão.

Why should we?

Por que deveríamos?

Because it'll show... what a... little man you are.

Porque isso mostrará... que... homenzinho você é.

Huh. Why is there

Huh. Por que há

a Saving a Counselor From a Monster Badge?

um distintivo salvando um conselheiro de um monstro?

Like, how often does that happen here?

Tipo, com que frequência isso acontece aqui?

I don't know, Sandy, but I do know one thing.

Não sei, Sandy, mas sei de uma coisa.

One day, I'm gonna catch me a jellyfish.

Um dia, vou pegar uma água-viva.

And when I catch it, I'm going to release it!

E quando eu pegá-lo, vou soltá-lo!

Whoa.

Uau.

Picnic stretching.

Alongamento de piquenique.

Whoa, whoa, whoa! Yow!

Uau, uau, uau!

Gary! My favorite forest snail,

Gary! Meu caracol da floresta favorito,

I haven't seen you since last summer.

Não te vejo desde o verão passado.

Bring it in, buddy.

Pode vir, amigo.

Hey, Mrs. Puff.

Olá, Sra. Puff.

Have you seen any disgusting snails

Você já viu algum caracol nojento?

in here, SpongeBob?

aqui, Bob Esponja?

Hmm. Disgusting snails? Don't think so.

Hmm. Caracóis nojentos? Acho que não.

Oh, really? Then what do you call... this?

Ah, é mesmo? Então como você chama... isso?

I call it a Patrick.

Eu o chamo de Patrick.

Huh?

Huh?

Can a person be any nerdier?

Uma pessoa pode ser mais nerd?

I can.

Eu posso.

Ew!

Eca!

My very first bag boy duty.

Minha primeira tarefa como empacotador.

You're going too slow, SpongeBob.

Você está indo muito devagar, Bob Esponja.

Bagging's all about speed, baby.

Ensacar é tudo uma questão de velocidade, baby.

Oh, I missed one.

Ah, eu perdi uma.

Nice job, Patrick. Now watch me.

Bom trabalho, Patrick. Agora observe-me.

There.

Lá.

Ooh, très chic.

Ooh, muito chique.

Thanks.

Obrigado.

Uh-uh. Nah. No.

Uh-uh. Não. Não.

Okay, Well, that's every available house

Ok, bem, essas são todas as casas disponíveis

in Bikini Bottom.

na Fenda do Biquíni.

My secret garden is finally done.

Meu jardim secreto finalmente está pronto.

Oh, yeah. I forgot about that one.

Ah, sim. Eu esqueci dessa.

It's beautiful. I'll take it!

É lindo. Vou levar!

Hi, neighbor. I'm SpongeBob SquarePants.

Olá, vizinho. Eu sou o Bob Esponja Calça Quadrada.

And we're going to be bestest friends.

E seremos melhores amigos.

Hey, Patrick.

Olá, Patrick.

Guess who just moved in right next door?

Adivinha quem acabou de se mudar para a casa ao lado?

Neighbor hug!

Abraço de vizinho!

It's a framed photo of the moment

É uma foto emoldurada do momento

I picked you out at the pound.

Eu te escolhi no canil.

I remember that day like it was yesterday.

Lembro-me daquele dia como se fosse ontem.

Oh and a photo of the time you built me a castle

Ah, e uma foto da vez que você construiu um castelo para mim

made of glitter and lollipops.

feito de glitter e pirulitos.

That was the finest fast-foodsmanship

Essa foi a melhor experiência de fast-food

I've ever seen, Mr. SquarePants.

Eu já vi, Sr. Calça Quadrada.

Welcome aboard.

Bem-vindo a bordo.

B-but, but, Mr. Krabs...

M-mas, mas, Sr. Siriguejo...

Three cheers for SpongeBob! Hip-hip!

Três vivas para Bob Esponja! Hip-hip!

Hooray, Mr.-Hip-hip!

Viva, Sr. Hip-hip!

Hooray. Hip-hip!

Viva!

Hooray. Mr. Krabs...

Viva. Sr. Siriguejo...

I'll be in my quarters, counting up the booty.

Estarei em meus aposentos, contando o saque.

Oh, hello, SpongeBob, what a nice surprise.

Olá, Bob Esponja, que surpresa agradável.

Come here and give your granny her kissy kissy.

Venha aqui e dê um beijinho na sua avó.

Sorry, Grandmother, but the kissing has to stop.

Desculpe, avó, mas os beijos têm que parar.

Tell her like it is, SpongeBob. No more baby stuff.

Diga a ela como é, Bob Esponja. Nada mais de coisas de bebê.

He is right, Grandmother.

Ele está certo, avó.

Kisses are babies, which I am no longer.

Beijos são bebês, coisa que eu não sou mais.

I have grown up. It is nature's way.

Eu cresci. É o jeito da natureza.

Oh. You are absolutely right.

Ah, você está absolutamente certo.

I am? I mean, of course I am.

Eu sou? Quero dizer, é claro que sim.

You will definitely not be treated

Você definitivamente não será tratado

like a baby around here ever again.

como um bebê por aqui nunca mais.

I am glad you see it my way, Grandmother.

Fico feliz que você veja as coisas do meu jeito, avó.

Well, I'm glad that's settled. But what am I going to do

Bem, estou feliz que isso esteja resolvido. Mas o que eu vou fazer

with all these fresh baked cookies?

com todos esses biscoitos recém assados?

Sorry, grandmother.

Desculpe, avó.

We adults don't partake in the consumption of sweets.

Nós, adultos, não consumimos doces.

Right, Pat... trick?

Certo, Pat... truque?

Keep 'em coming, Granny.

Continue assim, vovó.

Let's demonstrate for Mr. Pitts

Vamos manifestar-nos para o Sr. Pitts

everything I've taught you in boating school.

tudo o que te ensinei na escola de navegação.

Now what's the first thing

Agora qual é a primeira coisa

we do before we start boating?

o que fazemos antes de começar a navegar?

Oh, seat beltorooni. One second.

Ah, cinto de segurança torooni. Um segundo.

Then what do you do?

Então o que você faz?

Start the engine?

Ligar o motor?

Yes.

Sim.

What'll I do now?

O que vou fazer agora?

Drive the boat.

Dirija o barco.

Today's special is a most amusing

O especial de hoje é muito divertido

Indian Ocean sea grass

Erva marinha do Oceano Índico

handpicked by indigenous prawns, pre-chewed by local manatees,

colhidos manualmente por camarões indígenas, pré-mastigados por peixes-boi locais,

and then smothered in a rich, red algae.

e então sufocado em uma rica alga vermelha.

Extraordinary. And may I add

Extraordinário. E posso acrescentar

those are very impressive britches

essas são calças muito impressionantes

you're wearing. Britches?

você está vestindo. Calças curtas?

Oh, oh, these old things?

Ah, ah, essas coisas velhas?

What is your name? SpongeBob!

Qual é o seu nome? Bob Esponja!

Ah, SpongeRobert.

Ah, Robert Esponja.

Well, SpongeRobert, how would you like to join us?

Bem, SpongeRobert, você gostaria de se juntar a nós?

We're going to a party.

Vamos a uma festa.

Boy, would I! I love parties!

Rapaz, eu adoraria! Eu adoro festas!

I'm drowning! Whoo!

Estou me afogando! Uau!

I'm coming, Patrick!

Estou indo, Patrick!

Thanks, old timer.

Obrigado, veterano.

Ah, you're welcome. What? Who you calling old timer?

Ah, de nada. O quê? Quem você está chamando de velhote?

Whoa. Where have the years gone?

Uau. Para onde foram os anos?

I remember when a quarter used to cause a nickel.

Lembro-me de quando uma moeda de 25 centavos valia uma moeda de 5 centavos.

This baby gas is worthless!

Esse gás de bebê não vale nada!

At least you're way too old to stop me

Pelo menos você é velho demais para me impedir

from stealing a Krabby Patty.

de roubar um hambúrguer de siri.

What was that, sonny?

O que foi isso, filho?

It'll take more time to explain than you have left.

Levará mais tempo para explicar do que o tempo que lhe resta.

What?

O que?

He got the Krabby Patty. Catch him.

Ele pegou o Krabby Patty. Pegue-o.

Catch who?

Pegou quem?

Oh. Gesundheit.

Ah, saúde.

Victory is mine!

A vitória é minha!

Get back here, you little whippersnapper.

Volte aqui, seu pequeno espertinho.

You kids get off my lawn! Ooh.

Vocês, crianças, saiam do meu gramado! Ooh.

Oh, boy. I'll catch up with ya boy.

Ah, garoto. Vou te alcançar, garoto.

I'm catching up with my knitting.

Estou colocando meu tricô em dia.

That's it. Knit you little nitwit.

É isso aí. Tricote, seu idiota.

That was almost too easy. Wha? No!

Isso foi quase fácil demais. O quê? Não!

And that was the story of the great train keeper.

E essa foi a história do grande maquinista.

Didn't ya find it exciting?

Você não achou emocionante?

Shh. I just beat my score.

Shh. Acabei de bater minha pontuação.

Oh, yeah!

Oh sim!

Uh, kids today.

Ah, as crianças de hoje.

Expandir Legenda

As Fases Da Vida De Bob Esponja! Do Bebê Esponja Ao Idoso | Bob Esponja. Patrick e SpongeBob se encontram em situações cotidianas como escolher um restaurante, preparar hambúrgueres e realizar tarefas domésticas. Enquanto Patrick enfrenta momentos de desconforto, como ser chamado de adulto ou lidar com a babá, SpongeBob demonstra entusiasmo e amizade, como ao se mudar para perto de Patrick e oferecer um abraço de vizinho. Eles também compartilham lembranças carinhosas, como a construção de um castelo de glitter e lollipops.

Vídeos Relacionados