Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Yu-Gi-Oh! Gx: O Novo Chazz – 01X24

Yu-Gi-Oh! Gx: O Novo Chazz – 01X24
0:00

Lousy scrubs. It's all their fault. Dr. Crowler. Bastion. Cheatin'.

Malditos patetas. A culpa é toda deles. Dr. Crowler. Bastião. Trapaceiro.

Hey, Chaz! Come on, let's go! Get your game on!

Ei, Chaz! Vamos lá! Começa o jogo!

Quiet! I'm gonna wipe that ugly grin right off your face!

Quieto! Vou tirar esse sorriso feio da sua cara!

Hey, take your best shot!

Ei, dê o seu melhor tiro!

If only I could. Just one more duel. That's all I want!

Se eu pudesse. Só mais um duelo. É tudo o que eu quero!

Really? That's all you want?

Sério? É só isso que você quer?

I'd want not to be stranded.

Eu não gostaria de ficar abandonado.

Stranded? I'm not stranded.

Encalhado? Eu não estou encalhado.

I'm perfectly fine.

Estou perfeitamente bem.

A little thirsty, maybe.

Um pouco de sede, talvez.

You know what I'm thirsty for? Another duel where I beat you.

Sabe do que estou com sede? Mais um duelo em que eu derrote você.

I'd downright parched for it.

Eu estava morrendo de vontade de comer.

Duel this!

Duele com isso!

Oh, no!

Oh não!

I'll get you for this, slacker!

Vou te pegar por isso, preguiçoso!

I'll get you!

Eu vou te pegar!

I'll get you!

Eu vou te pegar!

together right now.

juntos agora.

Let's go!

Vamos!

Yu-Gi-Oh!

Yu-Gi-Oh!

G-E-S!

GENTE!

Generation X!

Geração X!

Game on!

O jogo começou!

Yes, you game on!

Sim, o jogo começou!

Come on, you better play your cards right!

Vamos lá, é melhor você jogar bem as suas cartas!

Game on!

O jogo começou!

Yes, you game on!

Sim, o jogo começou!

We'll make the grade and win this fight!

Nós conseguiremos passar e venceremos essa luta!

We'll make the grade somehow!

De alguma forma conseguiremos passar!

Yeah!

Sim!

Yu-Gi-Oh!

Yu-Gi-Oh!

G-E-S!

GENTE!

Game on!

O jogo começou!

Get your game on.

Comece o seu jogo.

Come on, you better play your cards right.

Vamos lá, é melhor você jogar bem as suas cartas.

Come on and get your game on.

Venha e comece seu jogo.

Hey!

Ei!

Hey, boys!

Olá, rapazes!

Rise and shine!

Levante e brilhe!

Up and at them!

Para cima deles!

Hello!

Olá!

Come on! Wake up!

Vamos! Acorde!

All right, I guess I'll have to do my wake-up dance.

Tudo bem, acho que vou ter que fazer minha dancinha do despertar.

Good morning, young duelist.

Bom dia, jovem duelista.

What's going on?

O que está acontecendo?

Or better yet, what are you?

Ou melhor ainda, o que você é?

I'm the person that saved your life.

Eu sou a pessoa que salvou sua vida.

And for now, that's all you need to know.

E por enquanto, isso é tudo que você precisa saber.

Hey, wait a sec.

Ei, espere um segundo.

Those are my cards.

Essas são minhas cartas.

Hand them over.

Entregue-os.

Oh, certainly.

Ah, claro.

How very rude of me.

Que grosseria da minha parte.

Here you are. Whoopsie.

Aqui está. Ops!

You jerk!

Seu idiota!

Relax. That card more than makes up for it.

Relaxa. Esse cartão compensa tudo.

Yeah, well, it better.

Sim, bem, é melhor que sim.

What? Some no-name? This stinks.

O quê? Um anônimo? Que nojo.

Stop! That is the card that will change your life.

Pare! Essa é a carta que vai mudar sua vida.

Give me a break.

Dá um tempo.

I'll give you something far better. Another chance to beat Jaden.

Vou te dar algo muito melhor. Outra chance de derrotar Jaden.

How do you know about him? Tell me.

Como você sabe sobre ele? Me conta.

You talk in your sleep, and from what you said, it sounds like this Jaden beat you badly in a duel.

Você fala dormindo e, pelo que disse, parece que esse Jaden te derrotou feio em um duelo.

He was just lucky, that's all.

Ele teve apenas sorte, só isso.

Lucky? Do you often run away from just luck?

Sortudo? Você costuma fugir da sorte?

He's got you there, Chaz. You may be wearing blue, but you turn yellow fast.

Ele te pegou, Chaz. Você pode estar de azul, mas fica amarelo rápido.

That's it. No one calls Chaz Princeton a coward.

É isso. Ninguém chama Chaz Princeton de covarde.

Talk is cheap, young duelist.

Falar é fácil, jovem duelista.

That may be, but I'm rich, and I'll spend whatever it takes to be the best out there.

Pode ser, mas sou rico e gastarei o que for preciso para ser o melhor.

That's just your problem.

Esse é exatamente o seu problema.

No amount of money can buy you that.

Nenhuma quantia de dinheiro pode comprar isso.

You must earn it, if you can.

Você deve merecê-lo, se puder.

And that is precisely what we're going to find out.

E é exatamente isso que vamos descobrir.

Good luck, young duelist.

Boa sorte, jovem duelista.

Remember to hold your nose.

Lembre-se de tapar o nariz.

Crazy kook! My attorney will be in touch with you!

Que loucura! Meu advogado entrará em contato com você!

Oh, well. At least I'm back in civilization.

Ah, bom. Pelo menos estou de volta à civilização.

Well, kind of. This place is low rent.

Bom, mais ou menos. Este lugar é barato.

No problem. One call and I'm out of here.

Sem problemas. Uma ligação e eu vou embora.

Only question is, should I have him send the plane or the chopper?

A única questão é: devo pedir para ele enviar o avião ou o helicóptero?

Not a bad spread. Of course, my pad is bigger.

Nada mal. É claro que meu bloco é maior.

Open up! Let's go! Is there anybody home? Hello?

Abra! Vamos! Tem alguém em casa? Alô?

Oh, they're home. But you'll need 40 cards for them to let you in.

Ah, eles estão em casa. Mas você vai precisar de 40 cartas para eles te deixarem entrar.

I'm afraid that's just the way it works here at North Academy.

Receio que seja assim que funciona aqui na North Academy.

North Academy? So this is the school that's Dual Academy's arch rival, then?

Academia Norte? Então essa é a escola que é a grande rival da Academia Dupla?

That's right. Here, take a seat with me, friend. I could use some company.

Isso mesmo. Senta aqui comigo, amigo. Uma companhia me faria bem.

After all, I've been here for a long while.

Afinal, estou aqui há muito tempo.

How it works is there's cards hidden all around in glacial crevices on ice cliffs.

O funcionamento é que há cartas escondidas em fendas glaciais em penhascos de gelo.

It's kind of a test.

É uma espécie de teste.

Find 40, and they'll let you in.

Encontre 40 e eles deixarão você entrar.

So how many do you have?

Então, quantos você tem?

Well, I've actually managed to find 39 cards.

Bem, na verdade consegui encontrar 39 cartas.

But it took every last bit of energy I had to do so.

Mas isso exigiu toda a minha energia.

I'm too worn out to look for the 40th.

Estou muito cansado para procurar o 40º.

Great. Then you don't need the other 39.

Ótimo. Então você não precisa dos outros 39.

Here, I'll buy them off you.

Aqui, eu vou comprá-los de você.

Go on, take it.

Vá em frente, pegue.

No, besides this fire and tattered coat, these are all I have. They're priceless.

Não, além deste fogo e deste casaco esfarrapado, isso é tudo o que tenho. Não tem preço.

Fine. I'll find my own.

Tudo bem. Vou encontrar o meu.

Good luck then, young duelist. In this barren wasteland, you'll need it.

Boa sorte então, jovem duelista. Nesta terra árida e desolada, você vai precisar.

I can't believe I have to fetch 40 cards

Não acredito que tenho que buscar 40 cartas

just to get North Academy to open their stinking doors for me.

só para fazer com que a North Academy abra suas portas fedorentas para mim.

Talk about a school that's hard to get into.

Fale sobre uma escola difícil de entrar.

I see you've been busy doing nothing.

Vejo que você esteve ocupado sem fazer nada.

You were back! Did you find them? Did you find 40 cards?

Você voltou! Encontrou? Encontrou 40 cartas?

Of course!

Claro!

Well, congrats then. Guess you'll be moving on to better things.

Então, parabéns. Acho que você vai progredir para coisas melhores.

But don't worry about me. I'll be quite all right.

Mas não se preocupe comigo. Vou ficar bem.

Well, until the winter gets here anyway.

Bem, pelo menos até o inverno chegar.

The winter?

O inverno?

Oh, yes. These are summer months right now. Quite pleasant, actually.

Ah, sim. Estamos no verão. Bem agradável, na verdade.

And the fall's nice, too. Only about 30 below.

E o outono também é lindo. Só uns 30 graus negativos.

After that, it tends to get a little bit nippy.

Depois disso, a temperatura tende a ficar um pouco mais fria.

Uh-huh.

Ahã.

But listen to me. I'm sure you want to get on your way.

Mas me escute. Tenho certeza de que você quer seguir seu caminho.

Quit your whining already, would you, Baldi?

Pare de choramingar, Baldi.

I lied to you. I didn't find just 40 cards.

Eu menti para você. Não encontrei só 40 cartas.

I found 41. An extra one so you could come in, too.

Encontrei 41. Um extra para que você pudesse entrar também.

You mean I get to enter? Really?

Quer dizer que eu posso entrar? Sério?

Yeah, yeah. Get over it.

Sim, sim. Supere isso.

Now, take your stinking card.

Agora, pegue seu cartão fedorento.

Don't make a big deal about it, okay?

Não faça disso um grande acontecimento, ok?

You're going to give it to me or not?

Você vai me dar ou não?

My hand. I can't let go.

Minha mão. Não consigo soltar.

You can't give me away!

Você não pode me entregar!

We're pals, chums, best friends forever! You know, BFF!

Somos amigos, camaradas, melhores amigos para sempre! Sabe como é, BFF!

Huh? We are not.

Hein? Não somos.

What's going on?

O que está acontecendo?

Don't you see it?

Você não vê?

See what?

Veja o quê?

Aw, Boss, you're the only one that can see me!

Ah, chefe, você é o único que consegue me ver!

Go away!

Vá embora!

Look, if we're gonna be partners, you need to stop being so uptight!

Olha, se vamos ser parceiros, você precisa parar de ser tão tenso!

You're not real! Get lost!

Você não é real! Cai fora!

Get lost? Funny you should say that.

Se perder? Engraçado você dizer isso.

You know, I have two brothers who are lost.

Sabe, eu tenho dois irmãos que estão perdidos.

We really ought to find them for our deck.

Nós realmente deveríamos encontrá-los para o nosso deck.

Quiet.

Quieto.

You know, never mind. That was the wrong card.

Sabe, deixa pra lá. Era o cartão errado.

Take this.

Pegue isso.

Sure, whatever you say. I really appreciate this, Mr...

Claro, como você quiser. Agradeço muito, senhor...

The name's Chaz Princeton.

O nome é Chaz Princeton.

And don't you forget it.

E não se esqueça disso.

Actually, on second thought, do forget it.

Na verdade, pensando bem, esqueça.

I'd rather not have people associate me with you.

Prefiro que as pessoas não me associem a você.

Now go ahead and get inside.

Agora vá em frente e entre.

The Chaz likes to make his own entrance.

O Chaz gosta de fazer sua própria entrada.

Oh, yes, certainly. Well, thanks again.

Ah, sim, claro. Bem, obrigado novamente.

Thanks for nothing.

Obrigado por nada.

I really only found 40 cards. Now I'm one short.

Na verdade, só encontrei 40 cartas. Agora só falta uma.

I always knew you were a nice guy.

Eu sempre soube que você era um cara legal.

Shut it!

Cale a boca!

And when you do something nice, nice things happen.

E quando você faz algo legal, coisas legais acontecem.

All right, open the door. I got your 40 cards right here.

Certo, abra a porta. Tenho suas 40 cartas aqui.

This is it?

É isso?

North Academy?

Academia Norte?

What a dump.

Que lixo.

Hey, Baldi, you okay?

Olá, Baldi, você está bem?

What happened?

O que aconteceu?

You got the North Academy welcome is what happened.

Você recebeu as boas-vindas da Academia Norte, foi o que aconteceu.

And now it's your turn.

E agora é a sua vez.

Think you're up to the challenge, new guy?

Você acha que está à altura do desafio, novato?

Do ya?

Você sabe?

Who are you?

Quem é você?

I'm the guy who runs things around here.

Eu sou o cara que comanda as coisas por aqui.

They call me the Tsar.

Eles me chamam de Czar.

Your friend just went through our little hazing ritual.

Seu amigo acabou de passar pelo nosso pequeno ritual de trote.

The 50-man dual gauntlet.

O desafio duplo de 50 homens.

50-man what's it?

50 homens, o que é isso?

Dual gauntlet.

Manopla dupla.

It's how we rank students around here.

É como classificamos os alunos por aqui.

Why don't you go ahead and tell them how it works, Kyle?

Por que você não vai em frente e conta a eles como funciona, Kyle?

See, you gotta duel 50 students.

Veja, você tem que duelar com 50 alunos.

Yeah, you start with the lowest ranked and you work your way up.

Sim, você começa com o pior desempenho e vai subindo.

When you lose, that's your rank.

Quando você perde, essa é sua classificação.

Unless you don't lose.

A menos que você não perca.

Then you'll do me, number 50.

Então você fará o número 50 para mim.

But everybody loses.

Mas todos perdem.

Like your friend here.

Curta seu amigo aqui.

He lost the very first match he had.

Ele perdeu a primeira partida que teve.

Guess who's on latrine duty now.

Adivinhe quem está de serviço na latrina agora?

Ha! So I have to win 50 times, and that's it?

Ha! Então eu tenho que ganhar 50 vezes, e pronto?

Easier said than done, rookie.

Mais fácil falar do que fazer, novato.

The name is Chaz. Chaz Princeton.

O nome é Chaz. Chaz Princeton.

And soon, your Tsar will fall,

E em breve, seu czar cairá,

and then the Princeton will rise!

e então Princeton surgirá!

Go, Limiter Removal!

Vamos lá, remoção do limitador!

Now, Death Scissors!

Agora, Tesoura da Morte!

Attack with Toxic Haze!

Ataque com Névoa Tóxica!

You go, Bye-Bye!

Vai, Tchau!

All right, my turn now!

Tudo bem, agora é a minha vez!

Whoa!

Uau!

Ah!

Ah!

Oh!

Oh!

So what?

E daí?

Being those amateurs doesn't prove a thing.

Ser amador não prova nada.

You still have to get through the four of us.

Você ainda tem que passar por nós quatro.

Only then can you duel the Tsar.

Só então você poderá duelar com o czar.

Duel each one of you? That'll take too long.

Duelar cada um de vocês? Vai demorar muito.

How about I take you all on at once?

Que tal eu enfrentar todos vocês de uma vez?

You're on!

Você está dentro!

Duel!

Duelo!

My turn!

Minha vez!

Come on out, marauding captain!

Apareça, capitão saqueador!

And I'm not done yet.

E ainda não terminei.

When this monster card is summoned to the field,

Quando este card monstro é invocado para o campo,

I'm allowed to summon another warrior-type monster,

Posso invocar outro monstro do tipo guerreiro,

and I'll play another marauding captain!

e eu interpretarei outro capitão saqueador!

Whoa!

Uau!

And so will I.

E eu também.

Me too. Same with me.

Eu também. O mesmo comigo.

Aah!

Ah!

Oh, and in case you've forgotten, Rookie,

Ah, e caso você tenha esquecido, Rookie,

when there are two or more captains on the field,

quando há dois ou mais capitães em campo,

you can't attack any of them.

você não pode atacar nenhum deles.

Nah, he didn't forget that.

Não, ele não esqueceu disso.

Because he probably never even knew in the first place.

Porque ele provavelmente nunca soube, em primeiro lugar.

Ha! Good point. And I will suffer for it.

Ha! Boa observação. E eu vou sofrer por isso.

Please. The only way you scrubs could make me suffer

Por favor. A única maneira que você esfrega poderia me fazer sofrer

is to keep blabbing like you are.

é continuar tagarelando como você faz.

My turn. Ha!

Minha vez. Ha!

I'll play two face downs and one giant rat in defense mode.

Vou jogar com duas cartas viradas para baixo e um rato gigante no modo de defesa.

All you're throwing in is an overgrown Groden?

Tudo o que você está adicionando é um Groden enorme?

What a joke! Perhaps, after all, he is a weaker card.

Que piada! Talvez, afinal, ele seja uma carta mais fraca.

One that the old Chaz would never have had in his deck.

Uma que o velho Chaz jamais teria em seu baralho.

But I learned something since I arrived here.

Mas aprendi alguma coisa desde que cheguei aqui.

I learned that life deals you all kinds of cards.

Aprendi que a vida nos dá todos os tipos de cartas.

And sometimes you have to make the best out of what you got.

E às vezes é preciso aproveitar ao máximo o que você tem.

Ah, that's so nice of you, boss! You're talking about me, huh?

Ah, que gentileza sua, chefe! Você está falando de mim, é?

Actually, I wasn't.

Na verdade, não estava.

You're still just as annoying and revolting and non-existent as ever.

Você continua tão irritante, revoltante e inexistente como sempre.

Got it?

Entendi?

Huh?

Huh?

You're a disgusting little yellow gremlin and I don't like you, so quit bugging me!

Você é um pequeno gremlin amarelo nojento e eu não gosto de você, então pare de me incomodar!

Disgusting, maybe, but little and yellow?

Nojento, talvez, mas pequeno e amarelo?

Hello? Get your eyes checked.

Olá? Faça um exame de vista.

Now back to the duel. I play the Allied Forces.

Voltando ao duelo, eu jogo com as Forças Aliadas.

It allows all warrior type monsters

Permite todos os monstros do tipo guerreiro

to gain 200 attack points

para ganhar 200 pontos de ataque

for each warrior type monster out on the field,

para cada monstro do tipo guerreiro no campo,

which means marauding captain now has 2,800 attack points.

o que significa que o capitão saqueador agora tem 2.800 pontos de ataque.

Now go!

Agora vai!

Smash that rat!

Esmague esse rato!

He's defenseless. Charge in, men!

Ele está indefeso. Ataquem, homens!

Whoa, whoa, whoa!

Uau, uau, uau!

Sorry, but I play my rat's ability.

Desculpe, mas eu jogo a habilidade do meu rato.

It lets me summon an Earth Attribute monster

Permite-me invocar um monstro de atributo Terra

with 1,500 or fewer attack points.

com 1.500 ou menos pontos de ataque.

So come on out, Yaku-Gire Panda!

Então venha, Yaku-Gire Panda!

Look at the big teddy bear. How cuddly!

Olha o ursinho enorme. Que fofinho!

You may not think so after this.

Depois disso, você pode não pensar mais assim.

Huh?

Huh?

I play Panda's ability.

Eu jogo a habilidade do Panda.

For every monster on your field, he gains 500 attack points.

Para cada monstro em seu campo, ele ganha 500 pontos de ataque.

Not so cuddly now, is he?

Ele não é mais tão fofinho, não é?

And next I'm going to activate a trap, Ring of Destruction.

E em seguida vou ativar uma armadilha, o Anel da Destruição.

This trap destroys one monster,

Esta armadilha destrói um monstro,

and then all players take damage equal to that monster's attack points.

e então todos os jogadores sofrem dano igual aos pontos de ataque daquele monstro.

But why? We'll all just end up with zero life points.

Mas por quê? Acabaremos todos com zero pontos de vida.

I won't. Because I have...

Não vou. Porque eu tenho...

Ring of Defense! This spell card protects me from all damage.

Anel de Defesa! Esta carta mágica me protege de todo dano.

You go bye-bye.

Você vai embora.

All right, Granny, out of the rocker.

Tudo bem, vovó, saia da cadeira de balanço.

You're up.

Você acordou.

Yeah, and you're going down.

Sim, e você vai cair.

Because now it's the Czar against the Princeton,

Porque agora é o Czar contra Princeton,

and there ain't no way I'm going to get shoved off my throne by you.

e não tem como você me tirar do meu trono.

Get ready for a battle royale.

Prepare-se para uma batalha real.

Duel!

Duelo!

Me first!

Eu primeiro!

And I'm going to activate two copies of Fiend Sanctuary!

E vou ativar duas cópias do Fiend Sanctuary!

Now I get two metal Fiend tokens.

Agora eu ganho duas fichas de Fiend de metal.

But like you, they won't be staying long.

Mas, assim como você, eles não ficarão muito tempo.

I sacrifice them and summon Zoa!

Eu os sacrifico e invoco Zoa!

Voila!

Voilá!

Next, I'll place two face downs and end my turn.

Em seguida, colocarei duas cartas viradas para baixo e encerrarei minha vez.

Ha!

Há!

Already my side of the field's stacked.

Meu lado do campo já está lotado.

See how it's different with this art?

Viu como essa arte é diferente?

But it'll end the same.

Mas terminará do mesmo jeito.

My turn.

Minha vez.

Yeah.

Sim.

Huh?

Huh?

Ah, you again?

Ah, você de novo?

Nice to see you too.

Que bom ver você também.

Need me to fight a monster for you?

Precisa que eu lute contra um monstro para você?

Let's do it.

Vamos fazê-lo.

Whoa, nevermind.

Uau, deixa pra lá.

You know, I think I finally found a way to get rid of you.

Sabe, acho que finalmente encontrei uma maneira de me livrar de você.

I play Ojama Yellow.

Eu jogo Ojama Yellow.

No, please! Anyone but me!

Não, por favor! Qualquer um, menos eu!

Then I'll toss two face downs and end my turn.

Então, jogarei duas cartas viradas para baixo e encerrarei minha vez.

Time out.

Tempo esgotado.

Some garbage has blown onto the field.

Um pouco de lixo foi jogado no campo.

Oh, wait, I'm sorry. That's just your monster.

Ah, espera, me desculpe. Esse é só o seu monstro.

Oh, well, he's going to be trashed anyway.

Ah, bom, ele vai ser destruído de qualquer maneira.

I play the prep card Metal Morgue,

Eu jogo a carta de preparação Metal Morgue,

and I'll equip it to Zoa.

e vou equipá-lo com Zoa.

And now I'm going to sacrifice Zoa

E agora vou sacrificar Zoa

so I can summon something even better.

para que eu possa invocar algo ainda melhor.

The ferocious Metal Zoa!

A feroz Metal Zoa!

And next, I'm going to activate another trap card, Call of the Haunted.

E em seguida, vou ativar outra carta armadilha, Chamado do Assombrado.

Now, I can bring back one monster from my graveyard, and I'll bring back Regulazor!

Agora, posso trazer de volta um monstro do meu cemitério, e trarei de volta o Regulazor!

Boy, oh boy, two monsters with 2,600 and 3,000 attack points?

Nossa, dois monstros com 2.600 e 3.000 pontos de ataque?

What on earth are you going to do, Chaz?

O que você vai fazer, Chaz?

Easy, I'm going to win.

Calma, eu vou vencer.

You know, talking to yourself is pretty crazy as it is,

Sabe, falar sozinho já é bem louco,

but thinking you're going to win? Even crazier!

Mas achar que vai ganhar? É ainda mais louco!

Know why?

Sabe por quê?

Because I just watched you duel 49 times.

Porque eu acabei de assistir vocês duelando 49 vezes.

I know you're dead.

Eu sei que você está morto.

And I know you don't have one monster as strong as these.

E eu sei que não existe um monstro tão forte quanto esses.

Maybe, but I know how to make the best out of what I've got.

Talvez, mas sei como tirar o melhor proveito do que tenho.

All right. So attack!

Tudo bem. Então ataque!

Glimmer Strike!

Ataque Brilhante!

Strike!

Batida!

And now that he's been taken care of,

E agora que ele foi cuidado,

Metal Zord is going to take care of you.

Metal Zord vai cuidar de você.

Hardened Glimmer Strike!

Ataque de Brilho Endurecido!

The princess place is at the heel of the Zod

O lugar da princesa fica no calcanhar do Zod

and that is just where I'm gonna put you.

e é exatamente aí que eu vou colocar você.

Yeah, don't bet on it.

Sim, não aposte nisso.

See, I was waiting for you to attack me

Veja, eu estava esperando você me atacar

so I could play Inferno Tempest.

para que eu pudesse tocar Inferno Tempest.

With this card, when I take 3,000 or more points of damage,

Com esta carta, quando eu recebo 3.000 ou mais pontos de dano,

all monsters in both our graveyards and decks are taken out of play.

todos os monstros em nossos cemitérios e decks são retirados do jogo.

Why would you do that? What are you planning?

Por que você faria isso? O que você está planejando?

If you know my deck as well as you say you do, then I'm sure you know.

Se você conhece meu deck tão bem quanto diz, então tenho certeza de que você sabe.

And you know that your reign as Tsar is coming to an end.

E você sabe que seu reinado como czar está chegando ao fim.

What are you talking about? I have two monsters out.

Do que você está falando? Tenho dois monstros lá fora.

You have none, and now you don't have any in your deck.

Você não tinha nenhuma, e agora não tem nenhuma no seu baralho.

You've lost.

Você perdeu.

My reign's not over. It's never been stronger.

Meu reinado não acabou. Nunca foi tão forte.

You're about to lose.

Você está prestes a perder.

Oh, am I?

Ah, sou eu?

We'll see here.

Veremos aqui.

All right.

Tudo bem.

Now, Tsar, you, my friend, are about to get royally crowned.

Agora, czar, você, meu amigo, está prestes a ser coroado real.

And not in a good way.

E não no bom sentido.

I play the spell Chaos End.

Eu jogo a magia Fim do Caos.

Whoa, what's going on?

Uau, o que está acontecendo?

Well, that's the magic of Chaos End.

Bem, essa é a magia de Chaos End.

When seven or more cards are removed from the game,

Quando sete ou mais cartas são removidas do jogo,

Chaos End destroys every monster on your field.

Fim do Caos destrói todos os monstros no seu campo.

No way.

Sem chance.

And now, I'll play a trap that's a blast from the past.

E agora, vou tocar uma armadilha que é uma explosão do passado.

Return from the different dimension.

Retorno de uma dimensão diferente.

By paying half my life points, the monsters I remove from play

Ao pagar metade dos meus pontos de vida, os monstros que eu removo do jogo

are allowed to be brought back and summoned to the field,

podem ser trazidos de volta e convocados para o campo,

every last one of them.

cada um deles.

Now, come on back, everyone.

Agora, voltem todos.

Hey, thanks, boss.

Olá, obrigado, chefe.

I meant everyone except you.

Eu quis dizer todos, menos você.

No, wait!

Não, espere!

Stop!

Parar!

Stop? I don't think so.

Parar? Acho que não.

Now give the Tsar a king-size clobbery!

Agora dê uma surra enorme no Czar!

You go, Viper!

Vai em frente, Víbora!

Well done.

Bom trabalho.

You've earned the right to be called the best.

Você ganhou o direito de ser chamado de o melhor.

Huh? It's you.

Hein? É você.

The guy who rescued me.

O cara que me resgatou.

But how did you get into the school?

Mas como você entrou na escola?

Why, you let me in, of course.

Ora, você me deixou entrar, é claro.

Huh?

Huh?

Wait, now you're the bald guy?

Espera, agora você é o careca?

I'm this school's chancellor. The name's Foster.

Sou o reitor desta escola. Meu nome é Foster.

And the camp outside, that sub out at sea, it was all just to get to you, young duelist.

E o acampamento lá fora, aquele submarino no mar, tudo era só para chegar até você, jovem duelista.

To me? What for?

Para mim? Para quê?

Because you have a gift, Chaz, and I sensed it as soon as you handled that Ojama yellow card.

Porque você tem um dom, Chaz, e eu senti isso assim que você mostrou aquele cartão amarelo para o Ojama.

I hate that stinking card!

Odeio esse cartão fedorento!

You might now, but you'll learn, hopefully in time for the school duel.

Talvez você saiba agora, mas aprenderá, de preferência a tempo para o duelo da escola.

You see, Chaz, you're now the best duelist at North Academy.

Veja bem, Chaz, agora você é o melhor duelista da Academia Norte.

That means you will be our representative in the school duel.

Isso significa que você será nosso representante no duelo escolar.

So I'm going up against someone from Duel Academy?

Então vou enfrentar alguém da Duel Academy?

That's right. We had chosen Zar at first, but clearly he's not nearly as good as you are.

Isso mesmo. Tínhamos escolhido o Zar no começo, mas claramente ele não é tão bom quanto você.

Besides, to tell you the truth, I never really liked him.

Além disso, para dizer a verdade, eu nunca gostei realmente dele.

I don't blame you. I mean, what kind of duelist sits in a rocking chair?

Eu não te culpo. Quer dizer, que tipo de duelista fica sentado numa cadeira de balanço?

It doesn't matter. You're the top duelist now. It's to you the school bows.

Não importa. Você é o melhor duelista agora. A escola se curva a você.

So who's the unlucky punk I'm dueling?

Então, quem é o punk azarado com quem estou duelando?

Who? The one I promised you. The one called Jaden Yuki.

Quem? Aquele que eu prometi a você. Aquele chamado Jaden Yuki.

Jaden? You gotta be kidding.

Jaden? Você só pode estar brincando.

No. This is your chance for revenge.

Não. Esta é sua chance de vingança.

Revenge? I can't wait. I'm gonna beat him so bad he's never gonna wanna duel again.

Vingança? Mal posso esperar. Vou derrotá-lo tanto que ele nunca mais vai querer duelar.

We'll be right back.

Já voltamos.

Expandir Legenda

Yu-Gi-Oh! Gx: O Novo Chazz – 01X24. Chaz Princeton, rancoroso após uma derrota para Jaden, culpa seus adversários e anseia por revanche. Perdido e sedento (literalmente!), ele encontra uma figura misteriosa que lhe devolve suas cartas e oferece uma peculiar — e poderosa — carta. A figura revela saber sobre Jaden e a fuga de Chaz após a derrota, o que o provoca. Ofendido, Chaz afirma que fará de tudo para ser o melhor duelista.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos