Desbloqueie recursos exclusivos
  • Desbloqueie vídeos exclusivos
  • Personalize seu avatar
  • Salve vídeos favoritos
  • Crie seu vocabulário exclusivo

Yu-Gi-Oh! Gx: Duelo Em Dupla – Parte 1 – 01X10

Yu-Gi-Oh! Gx: Duelo Em Dupla – Parte 1 – 01X10
0:00

Just look at them!

Olha só para eles!

Pathetic slifers littering the campus like vermin!

Assassinos patéticos espalhando lixo pelo campus como vermes!

The hallowed halls of my duel academy are for the elite!

Os salões sagrados da minha academia de duelos são para a elite!

Not the lame! Not Jaden Yuki!

Não, o coxo! Não, Jaden Yuki!

That slifer slack has made a fool of me for long enough!

Essa folga do Slifer já me fez de bobo por tempo demais!

But soon he will pay most dearly for it.

Mas em breve ele pagará muito caro por isso.

Soon, with what I have planned, he will be the fool.

Em breve, com o que planejei, ele será o tolo.

Dr. Crowler.

Dr. Crowler.

Ah, Chaz. How may I be of service?

Ah, Chaz. Como posso ajudar?

You can put me in that tag team duel against Jaden and Cyrus. That's how.

Você pode me colocar naquele duelo de duplas contra Jaden e Cyrus. É assim.

You?

Você?

That's right. This time I know I can beat him and send him packing.

Isso mesmo. Desta vez eu sei que posso vencê-lo e mandá-lo embora.

Sorry, but you'll be sitting this duel out, Chaz.

Desculpe, mas você ficará de fora desse duelo, Chaz.

Huh?

Huh?

Don't get me wrong. Your skills are admirable.

Não me entenda mal. Suas habilidades são admiráveis.

But I'm afraid I'm not taking any chances on this one.

Mas receio que não vou arriscar nada com isso.

If Jaden loses here, he'll be expelled from the Duel Academy once and for all.

Se Jaden perder aqui, ele será expulso da Academia de Duelos de uma vez por todas.

Which is why he'll be facing the greatest tag duelists in the world.

É por isso que ele enfrentará os maiores duelistas de duplas do mundo.

We'll take them on together

Nós os enfrentaremos juntos

Right now, let's go!

Agora mesmo, vamos lá!

Yu-Gi-Oh! G.S.! Generation Magic!

Yu-Gi-Oh! GS! Geração Mágica!

Game on, yes you game on

O jogo começou, sim, o jogo começou

Come on, you better play your cards right

Vamos lá, é melhor você jogar bem suas cartas

Game on, yes you game on

O jogo começou, sim, o jogo começou

We'll make the grade and win this fight

Nós vamos conseguir passar e vencer essa luta

We'll make the grade somehow, yeah!

De alguma forma conseguiremos passar, sim!

Yeah!

Sim!

Yo!

Ei!

Yeah!

Sim!

Game on!

O jogo começou!

Yes, you game on!

Sim, o jogo começou!

Come on, you better play your cards right!

Vamos lá, é melhor você jogar bem as suas cartas!

Come on and get your game on!

Venha e comece o seu jogo!

How can you guys be so calm?

Como vocês conseguem ficar tão calmos?

Huh.

Huh.

What's not to be calm about?

Por que não ficar calmo?

Huh?

Huh?

It's just another duel, another day.

É apenas mais um duelo, mais um dia.

No problem.

Sem problemas.

Right, Cy?

Certo, Cy?

Mm-hmm.

Hum-hum.

But duh, Jaden, it's not just another duel.

Mas é isso, Jaden, não é só mais um duelo.

It's a tag duel, and if you lose it, you'll be on the next bus out of here.

É um duelo de duplas e, se você perder, pegará o próximo ônibus para sair daqui.

Hello, Chumlee. That's totally why we're not gonna lose.

Olá, Chumlee. É exatamente por isso que não vamos perder.

And, uh, Chumlee, we're on an island? Bus?

E, uh, Chumlee, estamos numa ilha? Ônibus?

Whatevs. You still ought to give me your meal cards just in case.

Tanto faz. Você ainda deveria me dar seus cartões de refeição, só por precaução.

Thanks for the vote of confidence.

Obrigado pelo voto de confiança.

Well, someone's gotta eat your grilled cheeses if you go.

Bom, alguém vai ter que comer seus queijos grelhados se você for.

Chumlee may have a point. The last time I dueled, I was awful.

Chumlee pode ter razão. Da última vez que duelei, eu estava horrível.

Just like my big brother always told me I was.

Assim como meu irmão mais velho sempre me disse que eu era.

If we're gonna win this, I'm just gonna have to do better and not let anything get in my head, especially Zane.

Se quisermos vencer, terei que fazer melhor e não deixar nada me afetar, principalmente o Zane.

After all, the last time I let him get to me, Jaden really let me have it.

Afinal, da última vez que deixei ele me afetar, Jaden realmente me deixou fazer isso.

Si, that's your brother talking. Come on, pal. You gotta believe in yourself.

Sim, é seu irmão falando. Vamos lá, amigo. Você tem que acreditar em si mesmo.

Believe in myself. That's exactly what I'm gonna do. Believe in myself. Believe in myself. Believe in myself. I believe in myself, Jaden!

Acredite em mim. É exatamente isso que eu vou fazer. Acredite em mim. Acredite em mim. Acredite em mim. Eu acredito em mim, Jaden!

Hey, uh, that's great.

Ei, isso é ótimo.

Well, good luck, guys. I really want you to win the match.

Bom, boa sorte, rapazes. Eu realmente quero que vocês ganhem a partida.

More than you want the grilled cheeses?

Mais do que você quer os queijos grelhados?

I'd rather have you as friends than extra grilled cheeses.

Prefiro ter vocês como amigos do que queijos grelhados extras.

I think I might just cry.

Acho que vou chorar.

See you soon!

Vejo você em breve!

Yeah, I hope so.

Sim, espero que sim.

The tag duel will begin in just a few moments.

O duelo de duplas começará em alguns instantes.

And remember, these are test conditions.

E lembre-se, essas são condições de teste.

This is a sudden expulsion match.

Esta é uma partida de expulsão repentina.

A tad harsh, I'd say.

Um pouco duro, eu diria.

No joke.

Não é brincadeira.

You're Bastion Massawa, a friend of Jaiden's, right?

Você é Bastion Massawa, amigo de Jaiden, certo?

I suppose you could say that. And you're Alexis Rhodes, yes?

Imagino que sim. E você é Alexis Rhodes, certo?

Yeah, I'm also why they're in this mess. They were helping me at that abandoned dorm.

É, eu também sou o motivo deles estarem nessa enrascada. Eles estavam me ajudando naquele dormitório abandonado.

I see.

Eu vejo.

But now if there's anyone in need of help, it's them.

Mas agora, se há alguém que precisa de ajuda, são eles.

Have you heard? Rumor is Crowler arranged for professionals to duel them.

Você já ouviu falar? Há rumores de que Crowler contratou profissionais para duelar com eles.

Tag team legends. Duelists that worked with the creator of Duel Monsters himself.

Lendas do Tag Team. Duelistas que trabalharam com o próprio criador de Duel Monsters.

Send in the accused!

Mandem entrar o acusado!

Cyrus Truesdale and Jaden Yuki.

Cyrus Truesdale e Jaden Yuki.

Whoa, the acoustics in here are great.

Uau, a acústica aqui é ótima.

Yeah, you'd think maybe they'd count your echo as your tag partner.

Sim, você pensaria que talvez eles contassem seu eco como seu parceiro de tag.

For the last time, you're my partner.

Pela última vez, você é meu parceiro.

Doesn't hurt to ask, though.

Mas não custa nada perguntar.

You slifer slackers.

Vocês, preguiçosos.

It should be me taking you out, but I guess as long as someone does it.

Eu deveria levar você para sair, mas acho que contanto que alguém faça isso.

Hey, look, Chumlee made it here.

Olha só, Chumlee chegou aqui.

Just barely.

Por pouco.

I thought running was healthy.

Eu pensava que correr era saudável.

Ha-ha!

Ha-ha!

Well, little brother, time to see if you belong here,

Bem, irmãozinho, é hora de ver se você pertence aqui,

or on the next plane powder here.

ou no próximo avião em pó aqui.

Jane!

Jane!

Gotta believe in myself, gotta believe in myself,

Tenho que acreditar em mim mesmo, tenho que acreditar em mim mesmo,

gotta believe in myself, gotta believe in myself!

tenho que acreditar em mim mesmo, tenho que acreditar em mim mesmo!

Now, without further ado, allow me to introduce

Agora, sem mais delongas, permita-me apresentar

our guest tag team duo!

nossa dupla convidada!

Wow!

Uau!

What is this?

O que é isso?

The Paradox Brothers!

Os Irmãos Paradoxo!

Salutations, you fools.

Saudações, seus tolos.

Hope you're ready to duel.

Espero que você esteja pronto para duelar.

I've never heard of these guys.

Nunca ouvi falar desses caras.

Me neither. Maybe this tag match won't be so bad.

Eu também não. Talvez essa disputa de duplas não seja tão ruim.

Perhaps, after all, they haven't dueled in ages,

Talvez, afinal, eles não duelem há séculos,

and their last opponent was a child.

e seu último oponente era uma criança.

I believe he went by the name of Yugi-something?

Acredito que ele era conhecido pelo nome de Yugi-alguma coisa?

The King of Games?

O Rei dos Jogos?

I've studied these guys.

Eu estudei esses caras.

They're some kind of dueling mercenaries,

Eles são uma espécie de mercenários duelistas,

not to mention the best tag duelists in the world.

sem mencionar os melhores duelistas de duplas do mundo.

This is hardly fair.

Isso não é justo.

I think that was Crowler's point.

Acho que esse era o ponto de Crowler.

Statistically speaking, I'd put Jaden's odds at winning this to be 1 in 50.

Estatisticamente falando, eu diria que as chances de Jaden vencer isso são de 1 em 50.

Hey, Chumpley, looks like you're gonna have a whole lot more room in your dorm now.

Ei, Chumpley, parece que agora você vai ter muito mais espaço no seu dormitório.

Your friends are toast.

Seus amigos estão fritos.

Oh, not licious.

Ah, não é delicioso.

Enough with the pleasantries

Chega de gentilezas

And now on with the duel

E agora com o duelo

We didn't come here to talk

Não viemos aqui para conversar

We came to destroy you

Viemos para destruir você

Crowler, don't you think this is a bit much?

Crowler, você não acha que isso é um pouco demais?

No, not at all

Não, de jeito nenhum

Jaden and Cyrus broke a big-time rule

Jaden e Cyrus quebraram uma grande regra

So they should face big-time opponents

Então eles devem enfrentar grandes oponentes

Besides, we can't send the brothers back now

Além disso, não podemos mandar os irmãos de volta agora

They've come so far

Eles chegaram tão longe

What's that matter? You're paying their travel costs.

O que importa? Você está pagando as despesas de viagem deles.

Jaden, I'll leave it up to you, son.

Jaden, vou deixar isso com você, filho.

These guys couldn't even beat male pattern baldness,

Esses caras não conseguiram nem vencer a calvície masculina,

so there's no way they're going to be able to beat us.

então não há como eles conseguirem nos vencer.

Oh, how wonderfully clever.

Ah, que maravilhosamente inteligente.

Duelists, prepare to battle!

Duelistas, preparem-se para a batalha!

Oh, yeah!

Oh sim!

Breeze Eye?

Brisa Olho?

We can do this.

Nós podemos fazer isso.

The rules for this tag team duel are really quite simple.

As regras para esse duelo de duplas são bem simples.

There is no sharing of strategy, no sharing of advice, and no sharing of any card that

Não há compartilhamento de estratégia, não há compartilhamento de conselho e não há compartilhamento de qualquer carta que

is not yet in play.

ainda não está em jogo.

But you may use what's on your partner's field.

Mas você pode usar o que está no campo do seu parceiro.

Understood?

Entendido?

Yeah!

Sim!

Then duel!

Então duele!

Get your games on!

Comecem seus jogos!

Here goes!

Lá vai!

Ha!

Há!

Ha! First I'm gonna summon Gyroid in attack mode!

Ha! Primeiro vou invocar o Gyroid no modo de ataque!

You must be joking.

Você deve estar brincando.

I am surprised that that thing even has an attack mode.

Estou surpreso que essa coisa tenha um modo de ataque.

Beast, on the other hand, Jirai-Gumo.

Fera, por outro lado, Jirai-Gumo.

What, an overgrown bug?

O quê, um inseto enorme?

That's nothing that my deck can't squash.

Não é nada que meu deck não possa resolver.

Elemental Hero, first in a trick, defense move!

Herói Elemental, primeiro em um movimento de defesa com truque!

Yeah!

Sim!

The best defense, you fool, is a strong offense.

A melhor defesa, seu idiota, é um ataque forte.

Kaiser Seahorse, attack mode!

Kaiser Seahorse, modo de ataque!

Alright, if I know dueling like I think I know dueling,

Tudo bem, se eu sei duelar como acho que sei duelar,

these guys are sure to attack next.

esses caras certamente serão os próximos a atacar.

I choose to play a spell card from my hand.

Eu escolho jogar uma carta mágica da minha mão.

Tribute, doll!

Homenagem, boneca!

To activate it, I must sacrifice one monster from outside of the field.

Para ativá-lo, devo sacrificar um monstro de fora do campo.

Good thing my brother is so generous with his.

Ainda bem que meu irmão é tão generoso com o dele.

Farewell, Jirai Gumo.

Adeus, Jirai Gumo.

Now I am allowed to summon a level 7 monster this turn, and I choose to summon Kazenjin!

Agora posso invocar um monstro de nível 7 neste turno, e escolho invocar Kazenjin!

He sacrificed his brother's monster to summon a better one for the team.

Ele sacrificou o monstro de seu irmão para invocar um melhor para o time.

Now that's tag dueling.

Isso sim é duelo de duplas.

Would you mind trying not to sound quite so impressed with them?

Você se importaria em tentar não parecer tão impressionado com eles?

Do you actually think you know anything of this game?

Você realmente acha que sabe alguma coisa sobre esse jogo?

You're losers. You're jokes. In other words, you're lame.

Vocês são uns perdedores. Vocês são motivo de piada. Em outras palavras, vocês são uns idiotas.

And if they think this is starting to get grueling...

E se eles acham que isso está começando a ficar cansativo...

Wait till I draw and give them a true schooling.

Espere até eu desenhar e dar a eles uma verdadeira educação.

I play Dark Designator.

Eu jogo com Dark Designator.

This powerful spell card allows me to call out any monster that I can think of.

Esta poderosa carta mágica me permite invocar qualquer monstro que eu possa imaginar.

And if it's anywhere in my brother's deck, it's added immediately to his hand.

E se estiver em algum lugar do baralho do meu irmão, é adicionado imediatamente à mão dele.

Now let me see here.

Agora deixe-me ver aqui.

Zanga of the Thunder!

Zanga do Trovão!

What do you know?

O que você sabe?

It's right here, ready to tear them asunder.

Está aqui, pronto para destruí-los.

You gotta be kidding me!

Você deve estar brincando comigo!

Another level 7 monster?

Outro monstro de nível 7?

The duel just started!

O duelo acabou de começar!

And yet it is almost done!

E ainda assim está quase pronto!

For your demise has already begun!

Pois sua morte já começou!

Don't worry, Sai.

Não se preocupe, Sai.

They're only saying that because it makes for an easy rhyme.

Eles só dizem isso porque é uma rima fácil.

Now I just hope we don't make for an easy match.

Agora só espero que não seja uma partida fácil.

Okay, monster roll call.

Certo, chamada dos monstros.

I got my Burstinatrix chillin' in defense mode,

Deixei minha Burstinatrix relaxando no modo de defesa,

and Psy's got... well, he's got his little helicopter thing.

e o Psy tem... bem, ele tem seu pequeno helicóptero.

Not bad, but not good when we're staring down at some serious opposition,

Não é ruim, mas não é bom quando estamos encarando uma oposição séria,

including some level 7 breathing I've never seen before.

incluindo alguma respiração de nível 7 que eu nunca tinha visto antes.

What do you think, Jaden?

O que você acha, Jaden?

If we just quit right now, we'll have some extra time to pack up all of our stuff.

Se pararmos agora mesmo, teremos tempo extra para arrumar todas as nossas coisas.

So, uh, shall we?

Então, vamos?

The only thing we're packing is some serious duel and punch.

A única coisa que estamos levando é um duelo sério e socos.

I'm telling you, we'll beat these guys, Sai.

Estou te dizendo, nós vamos derrotar esses caras, Sai.

You know what, Jaden? You're right.

Sabe de uma coisa, Jaden? Você tem razão.

We are packing some serious dueling punch.

Estamos dando um soco de duelo muito forte.

Not only am I going to show the Paradox Brothers,

Não vou mostrar apenas os Paradox Brothers,

but I'm going to show my brother as well.

mas vou mostrar ao meu irmão também.

And I'm going to do it right here, right now on this turn.

E vou fazer isso aqui e agora, nesta curva.

All aboard!

Todos a bordo!

I summon Steam Roy in attack mode.

Eu invoco Steam Roy no modo de ataque.

And I also play this, Polymerization.

E eu também toco isso, Polimerização.

Check it out!

Confira!

I'm taking my gyroid and steamroid and fusing them together

Estou pegando meu giroscópio e meu vaporizador e fundindo-os

to create the ultimate engine that could...

para criar o motor definitivo que poderia...

Steam Gyroid!

Giroide a vapor!

Now that's locomotion!

Agora isso é locomoção!

See, you guys made a mistake in all that teamwork.

Vejam, vocês cometeram um erro em todo esse trabalho em equipe.

When you sacrificed Jirai Gumo, you left your brother completely defenseless,

Quando você sacrificou Jirai Gumo, você deixou seu irmão completamente indefeso,

leaving the door wide open for an attack!

deixando a porta aberta para um ataque!

Uh, sign?

Hum, sinal?

And now I'm coming in!

E agora estou entrando!

Steam Gyroid, attack para!

Steam Gyroid, ataque para!

An attack?

Um ataque?

Got that right!

Acertei!

If you please, brother.

Por favor, irmão.

It be my pleasure indeed, brother.

Será um prazer, irmão.

Got it, Jin.

Entendi, Jin.

Defend with Squall Barrakin.

Defenda com Squall Barrakin.

A monster special ability do you like?

Você gosta de alguma habilidade especial de monstro?

It reduces your damage to zero without even a fight.

Ele reduz seu dano a zero sem nem mesmo lutar.

So I goofed?

Então eu errei?

Do these two actually think they have a chance of beating Para and Docs?

Esses dois realmente acham que têm chance de derrotar Para e Docs?

They stink worse than dirty socks! Now they even have me doing it!

Elas fedem mais que meias sujas! Agora até me fizeram fazer isso!

Forget it, Sai. No biggie.

Esqueça, Sai. Não é nada demais.

Yeah, right.

Sim, claro.

Hey, I'm serious, pal. Just keep going.

Ei, estou falando sério, amigo. Continue.

All righty then. I play one card face down and end my turn.

Tudo bem então. Jogo uma carta virada para baixo e termino a minha vez.

At last a smart move. My draw.

Finalmente uma jogada inteligente. Meu empate.

I play Monster Reborn.

Eu jogo Monster Reborn.

And bring back the frightful Jirai-Gumo.

E traga de volta o assustador Jirai-Gumo.

And I'll also activate another spell card, Tribute Doll.

E também ativarei outra carta mágica, Boneca Tributo.

Not again!

De novo não!

Yes, again and again I will use you to sacrifice Jirai so that I can summon yet another level 7 monster, Sui-Gen.

Sim, de novo e de novo eu usarei você para sacrificar Jirai para que eu possa invocar outro monstro de nível 7, Sui-Gen.

And I am not done yet. Mind if I borrow a monster, brother?

E ainda não terminei. Você se importa se eu pegar um monstro emprestado, irmão?

Please, that's why he's there.

Por favor, é por isso que ele está lá.

I sacrifice Kaiser Seahorse.

Eu sacrifico o Kaiser Seahorse.

In case you did not know, when you are summoning a light attribute monster,

Caso você não saiba, quando você está invocando um monstro de atributo luz,

Kaiser Seahorse's sacrifice counts as two instead of one,

O sacrifício do Kaiser Seahorse conta como dois em vez de um,

which means I am now able to summon Zynga of the Thunder!

o que significa que agora posso invocar Zynga do Trovão!

Now I place those odds at 500 to 1.

Agora, coloco essas probabilidades em 500 para 1.

What are the odds of you being quiet?

Quais são as chances de você ficar quieto?

Three monsters on our side, what could be better?

Três monstros do nosso lado, o que poderia ser melhor?

I know what, brother, when they come together.

Eu sei o que acontece, irmão, quando eles se juntam.

Prepare yourselves.

Preparem-se.

I sacrifice Sui-Gen, Kazi-Gen, and Sanga of the Thunder

Eu sacrifico Sui-Gen, Kazi-Gen e Sanga do Trovão

so that I can now summon the ultimate monster,

para que eu possa agora invocar o monstro supremo,

Gate Guardian!

Guardião do Portão!

Gate Guardian?

Guardião do Portão?

He's ginormous.

Ele é gigantesco.

Just wait until you see his attack.

Espere só até ver o ataque dele.

Go! Destroy Steam Gyroids!

Vai! Destrua os Giroides a Vapor!

Tidal Surge Attack!

Ataque de Onda de Maré!

This isn't a duel.

Isto não é um duelo.

It's target practice for the Paradox Brothers.

É um treino de tiro para os Irmãos Paradoxo.

And size the bullseye.

E dimensione o alvo.

He's just made a few bad moves, that's all.

Ele só fez alguns movimentos ruins, só isso.

He'll turn things around.

Ele vai mudar as coisas.

At least, I hope he does.

Pelo menos espero que sim.

Jaden's good, but he's not good enough to win this thing by himself.

Jaden é bom, mas não é bom o suficiente para vencer sozinho.

I know it hurts.

Eu sei que dói.

And the bad news is, it only gets worse.

E a má notícia é que a situação só piora.

If it gets as bad as this rhyming, then we'll be in serious trouble.

Se a situação ficar tão ruim quanto essa rima, estaremos em sérios apuros.

These two are dueling perfectly! They know just what to do and are doing it!

Esses dois estão duelando perfeitamente! Eles sabem exatamente o que fazer e estão fazendo!

After all, in a tag-two, once you destroy the weakest link, the whole chain comes crumbling apart!

Afinal, em uma disputa de dois, quando você destrói o elo mais fraco, toda a cadeia se desfaz!

And they've suddenly found just that! Little Cyrus, poor little Cyrus!

E de repente eles encontraram exatamente isso! O pequeno Cyrus, o pobrezinho do Cyrus!

He would be the weakest link on a plate of sausages!

Ele seria o elo mais fraco em um prato de salsichas!

messages.

mensagens.

Oh man, I hope Jaden's got something special on that deck of his, for this match is over

Cara, espero que o Jaden tenha algo especial naquele baralho, porque essa partida acabou

and so are our lives at the academy.

e assim são nossas vidas na academia.

Well the bigger they are the harder they fall.

Bem, quanto maiores eles são, mais forte é a queda.

Let's take this thing down.

Vamos acabar com isso.

I can't wait to see you try, so I will end my turn with a face down card.

Mal posso esperar para ver você tentar, então terminarei minha vez com uma carta virada para baixo.

Then it's time to go to work.

Então é hora de ir trabalhar.

Here goes.

Aqui vai.

Sweet.

Doce.

All right, you're getting called up, big guy.

Tudo bem, você vai ser convocado, grandão.

First, I'm gonna summon the elemental hero...

Primeiro, vou invocar o herói elemental...

Clayman!

Homem de Barro!

And next I play polymerization.

E depois eu jogo polimerização.

Ha! Now I'll fuse the Clayman and Bristinatrix to create the elemental hero, Rampart Blaster!

Ha! Agora vou fundir o Clayman e a Bristinatrix para criar o herói elemental, Rampart Blaster!

He's bad!

Ele é mau!

Yeah, he's bad, but not as bad as that gay Guardian.

Sim, ele é mau, mas não tão mau quanto aquele Guardião gay.

He only has 2,500 defense points.

Ele tem apenas 2.500 pontos de defesa.

That Guardian's attack points are 3,750.

Os pontos de ataque daquele Guardião são 3.750.

Blaster will get blasted!

O Blaster será detonado!

Don't sweat it. That's what his special ability is for, Psy.

Não se preocupe. É para isso que serve a habilidade especial dele, Psy.

See, when he's in defense mode,

Veja, quando ele está em modo de defesa,

the Rampart Blaster can attack the opponent directly.

o Rampart Blaster pode atacar o oponente diretamente.

I like points!

Eu gosto de pontos!

Now go, Rampart Blaster!

Agora vai, Rampart Blaster!

Blast him with Rampart Barrage!

Atire nele com a Barragem Rampart!

Sure, it's only half the points you'd normally lose,

Claro, são apenas metade dos pontos que você normalmente perderia,

but hey, it's a special effect. What are you gonna do?

Mas ei, é um efeito especial. O que você vai fazer?

A lucky move.

Uma jogada de sorte.

All right, we're back in this thing.

Tudo bem, estamos de volta a isso.

Sigh, we were never out of it.

Suspiro, nunca saímos disso.

Yeah, Jayden's right. We can win this.

Sim, o Jayden tem razão. Podemos vencer.

It's my draw now.

Agora é a minha vez.

I'm activating the equipped spell card, Fairy Meteor Crush,

Estou ativando a carta mágica equipada, Fairy Meteor Crush,

and I'm equipping it to the Gate Guardian.

e estou equipando-o ao Guardião do Portão.

Now when the Guardian attacks a monster in defense mode,

Agora, quando o Guardião ataca um monstro no modo de defesa,

the difference between his attack points and your monster's defense points

a diferença entre seus pontos de ataque e os pontos de defesa do seu monstro

are dealt straight to your life points.

são distribuídos diretamente aos seus pontos de vida.

Not so fast! You're forgetting that I have a face-down card out!

Calma! Você está esquecendo que eu tenho uma carta virada para baixo!

I'm activating Mystical Space Typhoon!

Estou ativando o Tufão Espacial Místico!

It destroys one spell or trap card!

Destrói uma carta de magia ou armadilha!

And I'm gonna use it on the one that you just played!

E vou usá-lo naquele que você acabou de tocar!

Fairy Meteor Crush!

Esmagamento de meteoro de fada!

Right into my trap!

Direto para minha armadilha!

I activate Judgment of Anubis!

Eu ativo o Julgamento de Anúbis!

Foolish boy, this lets me stop your little spell simply by discarding one card.

Garoto tolo, isso me permite interromper seu pequeno feitiço simplesmente descartando uma carta.

Your Typhoon has just been downgraded to a cool summer breeze.

Seu Typhoon acabou de ser rebaixado para uma brisa fresca de verão.

Observe!

Observar!

But wait! That's not all it does! Anubis also destroys one of your creatures!

Mas espere! Não é só isso que ele faz! Anúbis também destrói uma das suas criaturas!

And then its attack points are dealt back to you! Pretty cool special feature!

E então seus pontos de ataque são repassados a você! Um recurso especial bem legal!

I know it feels like we have your backs to the wall, but in fact the wall's right in front of you!

Eu sei que parece que você está encostado na parede, mas na verdade a parede está bem na sua frente!

I play this to end my turn!

Jogo isso para encerrar minha vez!

It's called Defense Wall, and as long as it's on the field in Defense Mode, all the monsters you have can only attack him!

Ele se chama Muro de Defesa e, enquanto ele estiver no campo no Modo de Defesa, todos os monstros que você tiver só poderão atacá-lo!

The Gate Guardian on offense and that wall on defense... almost flawless.

O Guardião do Portão no ataque e aquela parede na defesa... quase impecável.

I get it. Now, are you going to be quiet or should I move?

Entendi. Agora, você vai ficar quieto ou eu devo ir embora?

It's your turn. What are you waiting for?

É a sua vez. O que você está esperando?

To be honest, a miracle.

Para ser honesto, um milagre.

I summon Psychroid in defense mode.

Eu invoco Psychroid no modo de defesa.

Jaden's looking at me. I can feel it.

Jaden está olhando para mim. Eu consigo sentir.

I know it was a weak monster, but it was the best I could do.

Eu sei que era um monstro fraco, mas foi o melhor que consegui fazer.

You summon a bike?

Você invoca uma bicicleta?

Well, it's in for a major flat.

Bem, ele vai ter um grande furo.

Gate Guardian, Tidal Surge attack!

Guardião do Portão, ataque de Onda de Maré!

And don't forget the effects of the fairy meteor crash I have him equipped for.

E não se esqueça dos efeitos da queda do meteoro das fadas para o qual o equipei.

The difference between my attack points and your defense points you take as damage.

A diferença entre meus pontos de ataque e seus pontos de defesa é considerada dano.

Your nine points are falling.

Seus nove pontos estão caindo.

Your gameplay is appalling.

Sua jogabilidade é péssima.

There is nothing to be done except give up and start falling.

Não há nada a fazer a não ser desistir e começar a cair.

Attention, Jade and Yuki.

Atenção, Jade e Yuki.

It is your turn.

É a sua vez.

You must make a move or you will be disqualified.

Você deve fazer um movimento ou será desclassificado.

Chilling out with the crew in the schoolyard

Relaxando com a turma no pátio da escola

Finding trouble now, but looking too hard

Encontrando problemas agora, mas procurando muito

Back at class, they never taught us this

Na aula, nunca nos ensinaram isso

Some things you gotta learn, hit or miss

Algumas coisas você tem que aprender, acertar ou errar

Top tops, hard clubs

Tops tops, tacos duros

We'll take them on together

Nós os enfrentaremos juntos

Right now, let's go!

Agora mesmo, vamos lá!

Yu-Gi-Oh! G-E-S!

Yu-Gi-Oh! GES!

Game on, yes you game on

O jogo começou, sim, o jogo começou

Come on, come on and get your game on

Vamos, vamos e comece seu jogo

Expandir Legenda

Yu-Gi-Oh! Gx: Duelo Em Dupla – Parte 1 – 01X10. Na Academia de Duelos, Chaz quer enfrentar Jaden Yuki num duelo de duplas para se vingar de derrotas anteriores. O Dr. Crowler nega o pedido, pois Jaden corre o risco de ser expulso caso perca. Jaden, acompanhado de Syrus, demonstra tranquilidade apesar da situação. Chumlee, preocupado com a possível expulsão de Jaden, pede seus tickets de refeição. Syrus, por sua vez, relembra seu último duelo desastroso e teme a influência do irmão, Zane.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos
Whatsapp
Alguma Dúvida?