Be at peace, brother, wherever you are.
Fique em paz, irmão, onde quer que você esteja.
Chilling out with the crew in the schoolyard.
Relaxando com a turma no pátio da escola.
Finding trouble now, but looking too hard.
Encontrando problemas agora, mas procurando muito.
Back at class, they never taught us this.
Na sala de aula, eles nunca nos ensinaram isso.
There's something you gotta learn in this.
Há algo que você precisa aprender nisso.
Tough times, hard clubs.
Tempos difíceis, clubes difíceis.
We'll take them on together.
Nós os enfrentaremos juntos.
Right now, let's go!
Agora mesmo, vamos lá!
Yu-Gi-Oh! G.E.S.! Generation X!
Yu-Gi-Oh! GES! Geração X!
Game on, yes you game on.
O jogo começou, sim, o jogo começou.
Come on, you better play your cards right.
Vamos lá, é melhor você jogar bem as suas cartas.
Game on, yes you game on.
O jogo começou, sim, o jogo começou.
We'll make the grade and win this fight
Nós vamos conseguir passar e vencer essa luta
We'll make the grade somehow
Nós conseguiremos passar de alguma forma
Yeah!
Sim!
Game on, yes, game on
O jogo começou, sim, o jogo começou
Come on, you battle for your card right
Vamos lá, você luta pelo seu cartão certo
Come on and get your game on
Venha e comece seu jogo
And underneath the full moon,
E sob a lua cheia,
I see a path through a cavern that seems... abandoned.
Vejo um caminho através de uma caverna que parece... abandonada.
Oh, really? Then what?
Ah, é mesmo? E depois?
Then at the back of the cavern I see a mysterious lake.
Então, no fundo da caverna, vejo um lago misterioso.
So I go in to look very carefully.
Então entro para olhar com muito cuidado.
And under just the right angle of light...
E sob o ângulo de luz certo...
at the very bottom of the lake, beyond my reflection...
bem no fundo do lago, além do meu reflexo...
I see a rare and powerful card.
Vejo uma carta rara e poderosa.
Naturally, I go to get it, but when I reach for it...
Naturalmente, vou pegá-lo, mas quando vou pegá-lo...
An arm shoots out, grabs me, and begins to pull me into the lake!
Um braço dispara, me agarra e começa a me puxar para dentro do lago!
Help me! Not the water! Anything but the water!
Socorro! Não a água! Qualquer coisa, menos a água!
Oh, water's not so scary.
Ah, a água não é tão assustadora.
Dirty swamp water?
Água suja do pântano?
Oh, you're right. Only a chump would be scared of that.
Ah, você tem razão. Só um idiota teria medo disso.
Still, good story. Mid-level scares for a mid-level card.
Ainda assim, uma boa história. Sustos medianos para uma carta mediana.
But me? I hope I get a high level.
Mas eu? Espero conseguir um nível alto.
Oh.
Oh.
Aw, you lucked out. You hardly have to scare us at all with that low card.
Ah, você deu sorte. Não precisa nem nos assustar com essa carta baixa.
Alright. Well, I think I have a story that'll do the trick.
Certo. Bom, acho que tenho uma história que vai resolver o problema.
Well, it's more like a memory.
Bem, é mais como uma lembrança.
Back when I was a little kid, I used to hear sounds. But I'd only hear them real late at night.
Quando eu era criança, eu costumava ouvir sons. Mas só os ouvia bem tarde da noite.
I think I was dreaming, but then...
Acho que estava sonhando, mas então...
They sounded like voices, but not ones I recognized.
Pareciam vozes, mas não aquelas que eu reconhecia.
I would go to check it out, but every time I did,
Eu iria dar uma olhada, mas toda vez que ia,
there was nothing, nothing there at all, except my cards.
não havia nada, absolutamente nada lá, exceto minhas cartas.
And?
E?
And that's the end of the story.
E esse é o fim da história.
That's it?
É isso?
But wanna hear something strange?
Mas quer ouvir algo estranho?
Lately, I've started hearing them again.
Ultimamente, comecei a ouvi-los novamente.
Hey, I want to join in on the Fright Fest.
Olá, quero participar do Fright Fest.
You just did.
Você acabou de fazer isso.
We're kind of on the edge of our seats here.
Estamos meio que na ponta da cadeira aqui.
Or at least we were.
Ou pelo menos éramos.
But since you're here now, why don't you draw a card?
Mas já que você está aqui agora, por que não compra uma carta?
The tougher it is, the scarier your story has to be.
Quanto mais difícil for, mais assustadora sua história terá que ser.
Oh, well, that certainly sounds easy enough.
Ah, bem, isso certamente parece fácil o suficiente.
Let's see here.
Vamos ver aqui.
Whoa, that's a level 12 monster.
Uau, esse é um monstro de nível 12.
Yeah, I think I'm gonna go to bed now.
Sim, acho que vou para a cama agora.
What is wrong?
O que está errado?
Don't you want to hear about the abandoned dorm
Você não quer ouvir sobre o dormitório abandonado?
at the end of the island?
no final da ilha?
Abandoned dorm?
Dormitório abandonado?
Yes. No one talks about it,
Sim. Ninguém fala sobre isso,
but there was once a special dorm
mas era uma vez um dormitório especial
set at the edge of the forest.
situado na orla da floresta.
It was shut down after several students
Foi fechado depois que vários estudantes
mysteriously went missing.
desapareceu misteriosamente.
Where did they all go?
Para onde eles foram?
Well, that's the mystery of it.
Bem, esse é o mistério.
But the rumor was that it had something to do with Shadow Games.
Mas o boato era que tinha algo a ver com a Shadow Games.
Thanks, you can stop now.
Obrigado, você pode parar agora.
You see, kids, Shadow Games are duels played with powerful mystical items.
Vejam, crianças, os Jogos das Sombras são duelos disputados com itens místicos poderosos.
Millennium items, right?
Itens do milênio, certo?
I've heard about this, but it's not true.
Já ouvi falar disso, mas não é verdade.
Yes, that is what most people say.
Sim, é isso que a maioria das pessoas diz.
But I find that most stories, well, they generally have to come from somewhere.
Mas acho que a maioria das histórias, bem, geralmente elas têm que vir de algum lugar.
Well, I think that is my cue to get back home.
Bom, acho que essa é minha deixa para voltar para casa.
Later.
Mais tarde.
You know, there is this creepy building I saw in the forest once.
Sabe, tem um prédio assustador que eu vi uma vez na floresta.
Oh, sweet. Then you'll lead the way for us tomorrow night.
Ah, que legal. Então você vai nos guiar amanhã à noite.
Wait a sec.
Espere um segundo.
What do you mean, us?
O que você quer dizer com "nós"?
It'll be fun.
Vai ser divertido.
Yeah.
Sim.
Yeah, fun.
Sim, divertido.
Oh, man.
Ah, cara.
This is just the opportunity I've been waiting for.
Essa é exatamente a oportunidade que eu estava esperando.
I think it's time the Shadow Games made a comeback.
Acho que está na hora dos Shadow Games retornarem.
Millennium items and all!
Itens do milênio e tudo!
Ha ha ha ha ha ha ha ha!
Há há há há há há há há!
Aaaaaaah!
Aaaaaah!
Okay, okay, you won! Please, just take anything you want and go!
Ok, ok, você venceu! Por favor, pegue o que quiser e vá!
What I want...
O que eu quero...
is your soul!
é sua alma!
Uuugh!
Uau!
No, please! Show some mercy!
Não, por favor! Tenham piedade!
Aaaaaaah!
Aaaaaah!
Some mercy?
Alguma misericórdia?
I see. What is that?
Entendo. O que é isso?
Rest in peace in the Shadow Realm.
Descanse em paz no Reino das Sombras.
Speak.
Falar.
Duel Academy. Tomorrow night, I'll be there.
Academia de Duelos. Amanhã à noite estarei lá.
The philosophy of dueling went through a second renaissance with the rise of what some historians
A filosofia do duelo passou por um segundo renascimento com o surgimento do que alguns historiadores
dub virtual dueling.
dublagem de duelo virtual.
Sleeping to yet another class.
Dormindo para mais uma aula.
But you'll have a makeup lesson soon enough.
Mas você terá uma aula de maquiagem em breve.
A lesson in the shadow games.
Uma lição sobre os jogos das sombras.
Hmph. So you're the one they call the Shadow Duelist.
Hmph. Então você é aquele que chamam de Duelista das Sombras.
My opponents call me many things,
Meus oponentes me chamam de muitas coisas,
but most of which are hard to discern through their shrieks of sheer terror.
mas a maioria deles é difícil de discernir através de seus gritos de puro terror.
But enough small talk. What's the job?
Mas chega de papo furado. Qual é o trabalho?
Hmph. I want you to frighten someone so intensely
Hmph. Eu quero que você assuste alguém intensamente
that he leaves this academy and never comes back.
que ele deixe esta academia e nunca mais volte.
Up to the challenge?
Está à altura do desafio?
Of course.
Claro.
I never turn my back to a challenge.
Eu nunca viro as costas para um desafio.
Oh? My, my. You are good.
Ah? Nossa, nossa. Você é bom.
I'm better than good.
Estou melhor que bom.
And I'll prove it, not just by scaring this someone,
E eu vou provar isso, não apenas assustando alguém,
but by banishing him to the Shadow Realm.
mas banindo-o para o Reino das Sombras.
Well, all right, if you insist.
Bem, tudo bem, se você insiste.
I mean, you could look at it as being lost.
Quer dizer, você poderia encarar isso como algo perdido.
Or you could just say we've found a couple places where it's not.
Ou você poderia simplesmente dizer que encontramos alguns lugares onde isso não acontece.
Yeah, well, we've been finding places for over an hour now,
Sim, bem, já faz mais de uma hora que estamos procurando lugares,
but then I guess it could be worse for Psy.
mas acho que poderia ser pior para Psy.
Huh? For Psy?
Hein? Para o Psy?
Yeah, we could be near a lake of dirty swamp water.
Sim, poderíamos estar perto de um lago de água suja de pântano.
Very funny.
Muito engraçado.
But you were the one who refused to bathe
Mas foi você quem se recusou a tomar banho
because you were scared of the bathwater last night.
porque você estava com medo da água do banho ontem à noite.
Well, maybe if you cleaned it once in a while,
Bem, talvez se você limpasse de vez em quando,
it wouldn't be so swampish.
não seria tão pantanoso.
Maybe if you grew up and started to take showers.
Talvez se você crescesse e começasse a tomar banho.
Hey, check this out.
Ei, olha isso.
Check out what's behind it.
Veja o que está por trás disso.
The old dorm.
O antigo dormitório.
And probably lots of ghosts, too.
E provavelmente muitos fantasmas também.
Relax, guys. There's nobody here.
Calma, pessoal. Não tem ninguém aqui.
So what's that?
Então o que é isso?
Oh. Hi, Alexis.
Ah. Olá, Alexis.
Alexis!
Alexis!
What are you doing here?
O que você está fazendo aqui?
That's funny. I was about to ask you guys the very same thing.
Engraçado. Eu ia perguntar a mesma coisa para vocês.
We heard about the abandoned dorm and wanted to check it out.
Ouvimos falar do dormitório abandonado e queríamos dar uma olhada.
Well, that's not very intelligent.
Bem, isso não é muito inteligente.
Don't you know that kids have a way of disappearing around here?
Você não sabia que as crianças têm um jeito de desaparecer por aqui?
Ah, come on. That's just some urban myth.
Ah, qual é. Isso é só um mito urbano.
No, it's not. Believe me, I know.
Não, não é. Acredite, eu sei.
Why else would the Academy make this place completely forbidden?
Por que mais a Academia tornaria esse lugar completamente proibido?
They catch you here and they'll expel you, Jaden.
Eles te pegam aqui e vão te expulsar, Jaden.
Yeah, sure. Okay, so then why are you here?
Sim, claro. Certo, então por que você está aqui?
I have my reasons, that's why.
Tenho meus motivos, é por isso.
Oh, Alexis, no need to snap.
Ah, Alexis, não precisa ficar brava.
We just came here to look around.
Viemos aqui apenas para dar uma olhada.
But hey, we'll stay out of your way. Don't worry about it.
Mas ei, vamos ficar fora do seu caminho. Não se preocupe.
Look. It's just that...
Olha. É que...
Just that what?
Só isso o quê?
One of the kids who disappeared here was my brother.
Uma das crianças que desapareceu aqui era meu irmão.
That explains the rose.
Isso explica a rosa.
If Alexis's brother really disappeared,
Se o irmão de Alexis realmente desapareceu,
then the rumors aren't just rumors.
então os rumores não são apenas rumores.
I say we go back, Jayden.
Eu digo que devemos voltar, Jayden.
Yeah?
Sim?
Well, I say we go in.
Bom, eu digo que devemos entrar.
What?
O que?
See you in a few, Cyrus.
Te vejo em breve, Cyrus.
Don't disappear on us.
Não desapareça da nossa vista.
Ha ha.
Ha ha.
Disappear?
Desaparecer?
Oh, wait up!
Ah, espere aí!
I hope Jayden knows what he's doing.
Espero que Jayden saiba o que está fazendo.
Ah!
Ah!
Ah!
Ah!
This place is sweet.
Esse lugar é uma graça.
You know, a little paint,
Você sabe, um pouco de tinta,
couple cardboard boxes,
algumas caixas de papelão,
Maybe a throw rug?
Talvez um tapete?
And we can so totally move in here.
E podemos nos mudar totalmente para cá.
What? Are you kidding?
O quê? Você está brincando?
This is even worse than the Slifer dorm.
Isso é ainda pior que o dormitório Slifer.
I mean, what's all this stuff on the walls?
O que é tudo isso nas paredes?
Do you think it has something to do with the Shadow Games?
Você acha que tem algo a ver com os Jogos das Sombras?
Jaden, don't stand so close. Are you nuts?
Jaden, não fique tão perto. Você está louco?
Hey, I think this shows the Seven Millennium items.
Olá, acho que isso mostra os itens dos Sete Milênios.
How cool.
Que legal.
And that shows someone I've never seen before.
E isso mostra alguém que eu nunca vi antes.
Where am I?
Onde estou?
On a hook, dangling, baiting your friends into my trap.
Em um anzol, balançando, atraindo seus amigos para minha armadilha.
Jaden!
Jaden!
That sounded like Alexis! Let's go!
Parecia a Alexis! Vamos lá!
Alexis?
Alexis?
Oh.
Oh.
Oh, this is Alexis' card.
Ah, esse é o cartão da Alexis.
Well, there's only one way that she could have gone.
Bem, só havia uma maneira de ela ter ido.
Then that's the way we're going.
Então é por esse caminho que vamos.
Alexis?
Alexis?
Alexis!
Alexis!
She can't hear you.
Ela não consegue te ouvir.
She's far away, locked in the Shadow Realm.
Ela está longe, presa no Reino das Sombras.
Who's there?
Quem está aí?
Your worst nightmare come true.
Seu pior pesadelo se tornou realidade.
Oh, give me a break.
Ah, me dá um tempo.
Then let me prove it to you in a shadow game.
Então deixe-me provar isso a você em um jogo de sombras.
We gotta get Alexis back.
Temos que trazer Alexis de volta.
Yeah, hand her over right now or you'll be sorry.
Sim, entregue-a agora mesmo ou você vai se arrepender.
The only way I will free her is if you beat me at a shadow game.
A única maneira de libertá-la é se você me vencer em um jogo de sombras.
He's not looking at me, is he?
Ele não está olhando para mim, está?
Look, I'm not afraid of dueling you, but shadow games don't exist.
Olha, não tenho medo de duelar com você, mas jogos de sombras não existem.
The others didn't believe in the shadow games either, but they were soon convinced.
Os outros também não acreditavam nos jogos de sombras, mas logo se convenceram.
For you see, when you lose in a shadow game, you don't just pay with your life points, you pay with your soul.
Veja bem, quando você perde em um jogo de sombras, você não paga apenas com seus pontos de vida, você paga com sua alma.
So you're the one behind all those disappearances?
Então você é quem está por trás de todos esses desaparecimentos?
Well, you're not getting us, especially Alexis.
Bom, você não está nos entendendo, especialmente Alexis.
Unless you win, she's mine forever as will you be.
A menos que você vença, ela será minha para sempre, assim como você será.
Alright, get your game on.
Certo, comece o seu jogo.
Shadow game that is.
Jogo de sombras, claro.
Just hang on, Alexis.
Aguente firme, Alexis.
I'll get you out.
Eu vou tirar você daqui.
Duel.
Duelo.
Prepare, you fool, to enter into the shadows.
Prepare-se, seu tolo, para entrar nas sombras.
I summon Infernal Queen Archfiend in attack mode.
Eu invoco a Rainha Infernal Arquidemônio no modo de ataque.
An Archfiend monster?
Um monstro Archfiend?
Yes, and now that this card's out,
Sim, e agora que este cartão foi lançado,
Each and every monster with Archfiend in its name gains 1000 attack points.
Cada monstro com Archfiend no nome ganha 1000 pontos de ataque.
Careful, Jaden!
Cuidado, Jaden!
Uh, yeah, actually, I already knew that.
É, na verdade eu já sabia disso.
And I also know that to keep those Archfiends on the field,
E eu também sei que para manter esses Archfiends em campo,
you've gotta pay life points during every standby phase of your turn.
você tem que pagar pontos de vida durante cada fase de espera do seu turno.
No, I don't.
Não, eu não.
Not after activating the spell card, Pandemonium.
Não depois de ativar a carta mágica Pandemonium.
Ah!
Ah!
Pretty cool.
Muito legal.
Wow.
Uau.
And it doesn't just change the scenery.
E não muda apenas o cenário.
It changes the rules.
Isso muda as regras.
Now I don't have to pay any life points for my Archfiends,
Agora não preciso pagar nenhum ponto de vida para meus Archfiends,
and if they're ever destroyed outside of a battle,
e se eles forem destruídos fora de uma batalha,
I get to put another fiend right into my hand.
Posso colocar outro demônio na minha mão.
I know what you're thinking.
Eu sei o que você está pensando.
Your little friend's fate is all but sealed.
O destino do seu amiguinho está praticamente selado.
Well, you're right.
Bem, você está certo.
Alexis!
Alexis!
That's not fair.
Isso não é justo.
Yeah, what have you done?
Sim, o que você fez?
The same thing that I will do to the both of you,
A mesma coisa que farei com vocês dois,
should you continue to pester and annoy me.
você deveria continuar a me importunar e irritar.
Hey, just leave my friends out of this.
Ei, deixe meus amigos fora disso.
My draw.
Meu sorteio.
I don't have any card that can go up against 1900 attack points,
Não tenho nenhuma carta que possa enfrentar 1900 pontos de ataque,
but maybe...
mas talvez...
Elemental Hero Avion,
Herói Elemental Avion,
I summon you out in attack mode!
Eu convoco você para o modo de ataque!
And I'm gonna throw down two face downs as well.
E vou jogar duas cartas viradas para baixo também.
Too bad you won't have a chance to use them.
Pena que você não terá a oportunidade de usá-los.
I summon Terror King Archfiend in attack mode.
Eu invoco o Rei do Terror Arquidemônio no modo de ataque.
Now you have two vicious Archfiends to contend with.
Agora você tem dois Archfiends cruéis para enfrentar.
And thanks to the special ability of the Infernal Queen,
E graças à habilidade especial da Rainha Infernal,
the Terror King's attack points automatically increase by a thousand,
Os pontos de ataque do Rei do Terror aumentam automaticamente em mil,
making him an even more fiendish force to be reckoned with.
tornando-o uma força ainda mais diabólica a ser considerada.
3,000 attack points?
3.000 pontos de ataque?
That's right. And now I'm going to put them all to use.
Isso mesmo. E agora vou colocar todos eles em uso.
Terror King Archfiend!
Rei do Terror Arquidemônio!
Attack Avion! Lucas Storm Barrage!
Ataque Avion! Barragem de Tempestade de Lucas!
No way! You forgot about my face-down card, Mirror Gate!
De jeito nenhum! Você se esqueceu da minha carta virada para baixo, Mirror Gate!
This trap card causes our monsters to trade places.
Esta carta armadilha faz com que nossos monstros troquem de lugar.
My Avion for your Terror King.
Meu Avion para seu Rei do Terror.
So now all those 3,000 attack points are going to be going to work for me.
Então agora todos esses 3.000 pontos de ataque vão funcionar para mim.
You really thought you could bait me into a trap?
Você realmente achou que poderia me atrair para uma armadilha?
Look around you and tell me who's trapped.
Olhe ao seu redor e me diga quem está preso.
What do you mean?
O que você quer dizer?
I mean your trap won't work against my Terror King.
Quero dizer que sua armadilha não funcionará contra meu Rei do Terror.
It simply activates a special ability.
Ela simplesmente ativa uma habilidade especial.
An ability that will determine our monster's fate by way of chance.
Uma habilidade que determinará o destino do nosso monstro por meio do acaso.
Oh man.
Nossa, cara.
You see, when he's targeted by an opponent's effect,
Veja, quando ele é alvo do efeito de um oponente,
Terror King's special ability gives me a gambling chance.
A habilidade especial do Terror King me dá uma chance de apostar.
A number between one and six is selected at random.
Um número entre um e seis é selecionado aleatoriamente.
And if it happens to be a two or a five,
E se for um dois ou um cinco,
then your trap's destroyed and Archfiend stays to fight on my side.
então sua armadilha será destruída e o Archfiend ficará para lutar ao meu lado.
So, let's spin the wheel of fate and see what happens, shall we?
Então, vamos girar a roda do destino e ver o que acontece, certo?
It's okay. The odds are way in Jayden's favor.
Tudo bem. As chances estão muito a favor do Jayden.
You flunked math, Chumlee.
Você foi reprovado em matemática, Chumlee.
No, I got a 54.
Não, eu tirei 54.
Two.
Dois.
It seems as though the chance has favored the Terror King Archfiend.
Parece que a chance favoreceu o Terror King Archfiend.
Mirror Gate is shattered.
O Portão do Espelho está destruído.
Locust Storm Barrage, finish him!
Barragem de Tempestade de Locust, acabe com ele!
Yeah.
Sim.
Well that stinks, but at least it activates
Bem, isso fede, mas pelo menos ativa
my other trap, Hero Signal.
minha outra armadilha, Hero Signal.
When my monster is destroyed in battle,
Quando meu monstro for destruído em batalha,
this trap card allows me to automatically summon
esta carta de armadilha me permite invocar automaticamente
a monster from my deck or my hand
um monstro do meu deck ou da minha mão
with Elemental Hero in its name.
com Elemental Hero no nome.
And I summon Elemental Hero Clay Man.
E eu invoco o Herói Elemental Homem de Barro.
Defense mode.
Modo de defesa.
Oh, way to duel!
Nossa, que duelo!
That Clay Man should keep Jayden safe.
Aquele Homem de Barro deve manter Jayden seguro.
I don't think so.
Eu não acho.
At least not from this!
Pelo menos não disto!
Now the Shadow Games have truly begun!
Agora os Jogos das Sombras realmente começaram!
Don't your life points seem so utterly insignificant,
Seus pontos de vida não parecem tão insignificantes,
now that it's your very life that's at risk?
agora que é sua vida que está em risco?
Jayden!
Jayden!
No!
Não!
Oh!
Oh!
Hey, my arm.
Ei, meu braço.
It is the way of the shadows,
É o caminho das sombras,
transcending the game, attacking your body.
transcendendo o jogo, atacando seu corpo.
Oh, hey, I can't move my feet.
Ah, ei, não consigo mexer meus pés.
Of course not.
Claro que não.
As the shadow fog rolls past,
Enquanto a névoa da sombra passa,
you all will feel the darkness
todos vocês sentirão a escuridão
take you into its grip completely.
tomá-lo completamente em suas garras.
Yeah, getting tough to breathe.
Sim, está ficando difícil respirar.
You are at the mercy of the night now.
Agora você está à mercê da noite.
I can't feel anything.
Não consigo sentir nada.
Treasure the numbness, for it will not last.
Aproveite a dormência, pois ela não durará.
Soon you will be drawn into an infinite chasm of eternal darkness
Em breve você será atraído para um abismo infinito de escuridão eterna
where every waking moment will be filled with a gaping...
onde cada momento de vigília será preenchido com uma...
Vlad, give me a break. How bad can it be?
Vlad, dá um tempo. Quão ruim pode ser?
So what? Back at our dorm, we got blackout curtains so that we can sleep in later.
E daí? De volta ao dormitório, instalamos cortinas blackout para podermos dormir até mais tarde.
I'm not scared of the dark. It's great.
Não tenho medo do escuro. É ótimo.
But your blackout curtains do not wield the same kind of mystic power as my millennium item does.
Mas suas cortinas blackout não exercem o mesmo tipo de poder místico que meu item do milênio.
Wow.
Uau.
Oh no! Trouble!
Ah, não! Problema!
It's your move, but make it count.
A jogada é sua, mas faça valer a pena.
It may be your last.
Pode ser a última.
Wow, Millennium Items?
Uau, Itens do Milênio?
A Shadow Fog?
Uma névoa de sombra?
Who could ask for a better challenge?
Quem poderia pedir um desafio melhor?
What's he smiling about?
Por que ele está sorrindo?
Alright, Jaden, get your game on.
Tudo bem, Jaden, comece o seu jogo.
Here goes, buddy.
Lá vai, amigo.
For my move, I play...
Na minha jogada, eu jogo...
the Spell Card Pot of Green!
o Pote de Cartas Mágicas Verde!
And I'll fuse this Elemental Hero Spark Man
E eu vou fundir este Herói Elemental Homem-Centelha
with my Clay Man on the field.
com meu Clay Man no campo.
That's it!
É isso!
Yeah!
Sim!
Now say hello to Elemental Hero Thunder Giant!
Agora diga olá ao Herói Elemental Gigante do Trovão!
And now I'll use his special ability which lets me destroy a monster whose original attack points are lower than his.
E agora usarei sua habilidade especial que me permite destruir um monstro cujos pontos de ataque originais são menores que os dele.
Now Thunder Giant, let loose! Static Blast!
Agora, Gigante Trovão, solte-se! Explosão Estática!
But now...
Mas agora...
I activate Terror King's special ability once again, Spin Roulette!
Eu ativo a habilidade especial do Terror King mais uma vez, Spin Roulette!
Oh no, it just can't land on a two or a five again!
Ah, não, ele simplesmente não pode cair num dois ou num cinco de novo!
I win again! It seems as though even fate isn't on your side half the time.
Ganhei de novo! Parece que nem o destino está do seu lado metade do tempo.
And now you will pay the price!
E agora você pagará o preço!
Ah! This stinks! Talk about a run of some really rotten luck!
Ah! Que horror! Que azar!
Jaden!
Jaden!
This is totally antilicious. No matter what Jaden does, that Shadow Duelist's Archfiend deck can use that roulette to save himself.
Isso é totalmente antipático. Não importa o que Jaden faça, o baralho de Arquidemônio daquele Duelista das Sombras pode usar essa roleta para se salvar.
And this choking dark fog isn't exactly helping things either.
E essa névoa escura e sufocante também não está ajudando muito.
I mean, first Jade came here to save Alexis, and now he might not even be able to save himself!
Quer dizer, primeiro Jade veio aqui para salvar Alexis, e agora ele pode nem conseguir se salvar!
Now all your monsters are destroyed and you're next.
Agora todos os seus monstros foram destruídos e você é o próximo.
Right now, let's go!
Agora mesmo, vamos lá!
Yuki Yuki, yes!
Yuki Yuki, sim!
Game on, yes you game on
O jogo começou, sim, o jogo começou
Come on, come on and get your game on
Vamos, vamos e comece seu jogo
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda