Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

Yu-Gi-Oh! Gx: O Duelista Das Sombras Parte 1 – 01X05

Yu-Gi-Oh! Gx: O Duelista Das Sombras Parte 1 – 01X05
0:00

Be at peace, brother, wherever you are.

Fique em paz, irmão, onde quer que esteja.

Chilling out with the crew in the schoolyard.

Relaxando com a galera no pátio da escola.

Finding trouble now, but looking too hard.

Procurando encrenca agora, mas procurando demais.

Back at class, they never taught us this.

Na aula, nunca nos ensinaram isso.

There's something you gotta learn in this.

Há algo que você precisa aprender nisso.

Tough times, hard clubs.

Tempos difíceis, desafios grandes.

We'll take them on together.

Nós os enfrentaremos juntos.

Right now, let's go!

Agora, vamos!

Yu-Gi-Oh! G.E.S.! Generation X!

Yu-Gi-Oh! G.E.S.! Geração X!

Game on, yes you game on.

Comece o jogo, sim, comece o jogo.

Come on, you better play your cards right.

Vamos, é melhor jogar suas cartas direito.

Game on, yes you game on.

Comece o jogo, sim, comece o jogo.

We'll make the grade and win this fight

Nós vamos conseguir e vencer esta luta

We'll make the grade somehow

Nós vamos conseguir de algum jeito

Yeah!

É!

Game on, yes, game on

Comece o jogo, sim, comece o jogo

Come on, you battle for your card right

Vamos, você batalha pelo seu card certo

Come on and get your game on

Vamos e comece seu jogo

And underneath the full moon,

E sob a lua cheia,

I see a path through a cavern that seems... abandoned.

Eu vejo um caminho por uma caverna que parece... abandonada.

Oh, really? Then what?

Ah, é mesmo? E então?

Then at the back of the cavern I see a mysterious lake.

Então, no fundo da caverna, vejo um lago misterioso.

So I go in to look very carefully.

Então eu entro para olhar com muito cuidado.

And under just the right angle of light...

E sob o ângulo certo de luz...

at the very bottom of the lake, beyond my reflection...

no fundo do lago, além do meu reflexo...

I see a rare and powerful card.

Eu vejo uma carta rara e poderosa.

Naturally, I go to get it, but when I reach for it...

Naturalmente, vou pegá-la, mas quando estendo a mão...

An arm shoots out, grabs me, and begins to pull me into the lake!

Um braço se estende, me agarra e começa a me puxar para o lago!

Help me! Not the water! Anything but the water!

Socorro! Não a água! Qualquer coisa, menos a água!

Oh, water's not so scary.

Ah, água não é tão assustador assim.

Dirty swamp water?

Água suja do pântano?

Oh, you're right. Only a chump would be scared of that.

Ah, você está certo. Só um bobo teria medo disso.

Still, good story. Mid-level scares for a mid-level card.

Mesmo assim, boa história. Sustos de nível médio para um card de nível médio.

But me? I hope I get a high level.

Mas eu? Espero conseguir um de alto nível.

Oh.

Oh.

Aw, you lucked out. You hardly have to scare us at all with that low card.

Ah, que sorte a sua. Você mal precisa nos assustar com esse card de baixo nível.

Alright. Well, I think I have a story that'll do the trick.

Certo. Bem, acho que tenho uma história que vai dar conta.

Well, it's more like a memory.

Bem, é mais como uma lembrança.

Back when I was a little kid, I used to hear sounds. But I'd only hear them real late at night.

Quando eu era criança, costumava ouvir sons. Mas só os ouvia muito tarde da noite.

I think I was dreaming, but then...

Acho que eu estava sonhando, mas então...

They sounded like voices, but not ones I recognized.

Pareciam vozes, mas não as que eu reconhecia.

I would go to check it out, but every time I did,

Eu ia verificar, mas toda vez que eu o fazia,

there was nothing, nothing there at all, except my cards.

não havia nada, absolutamente nada lá, exceto minhas cartas.

And?

E?

And that's the end of the story.

E esse é o fim da história.

That's it?

É só isso?

But wanna hear something strange?

Mas quer ouvir algo estranho?

Lately, I've started hearing them again.

Ultimamente, comecei a ouvi-las de novo.

Hey, I want to join in on the Fright Fest.

Ei, quero participar do Festival do Medo.

You just did.

Você acabou de fazer isso.

We're kind of on the edge of our seats here.

Estamos meio que na ponta da cadeira aqui.

Or at least we were.

Ou pelo menos estávamos.

But since you're here now, why don't you draw a card?

Mas já que você está aqui agora, por que não compra uma carta?

The tougher it is, the scarier your story has to be.

Quanto mais difícil for, mais assustadora sua história terá que ser.

Oh, well, that certainly sounds easy enough.

Ah, bem, isso parece certamente fácil o suficiente.

Let's see here.

Vamos ver.

Whoa, that's a level 12 monster.

Uau, esse é um monstro de nível 12.

Yeah, I think I'm gonna go to bed now.

É, acho que vou dormir agora.

What is wrong?

O que há de errado?

Don't you want to hear about the abandoned dorm

Você não quer ouvir sobre o dormitório abandonado

at the end of the island?

no fim da ilha?

Abandoned dorm?

Dormitório abandonado?

Yes. No one talks about it,

Sim. Ninguém fala sobre isso,

but there was once a special dorm

mas uma vez houve um dormitório especial

set at the edge of the forest.

situado na beira da floresta.

It was shut down after several students

Foi fechado depois que vários estudantes

mysteriously went missing.

desapareceram misteriosamente.

Where did they all go?

Para onde eles foram?

Well, that's the mystery of it.

Bem, esse é o mistério.

But the rumor was that it had something to do with Shadow Games.

Mas o boato era que tinha algo a ver com os Jogos das Sombras.

Thanks, you can stop now.

Obrigada, pode parar agora.

You see, kids, Shadow Games are duels played with powerful mystical items.

Vejam, crianças, os Jogos das Sombras são duelos jogados com itens místicos poderosos.

Millennium items, right?

Itens do Milênio, certo?

I've heard about this, but it's not true.

Já ouvi falar disso, mas não é verdade.

Yes, that is what most people say.

Sim, é o que a maioria das pessoas diz.

But I find that most stories, well, they generally have to come from somewhere.

Mas eu acho que a maioria das histórias, bem, elas geralmente têm que vir de algum lugar.

Well, I think that is my cue to get back home.

Bem, acho que essa é a minha deixa para voltar para casa.

Later.

Até mais.

You know, there is this creepy building I saw in the forest once.

Sabe, tem esse prédio assustador que eu vi na floresta uma vez.

Oh, sweet. Then you'll lead the way for us tomorrow night.

Ah, que legal. Então você nos guiará amanhã à noite.

Wait a sec.

Espera um segundo.

What do you mean, us?

O que você quer dizer com nós?

It'll be fun.

Vai ser divertido.

Yeah.

Sim.

Yeah, fun.

Sim, divertido.

Oh, man.

Oh, cara.

This is just the opportunity I've been waiting for.

Esta é a oportunidade que eu estava esperando.

I think it's time the Shadow Games made a comeback.

Acho que é hora de os Jogos das Sombras voltarem.

Millennium items and all!

Itens do Milênio e tudo mais!

Ha ha ha ha ha ha ha ha!

Ha ha ha ha ha ha ha ha!

Aaaaaaah!

Aaaaaaah!

Okay, okay, you won! Please, just take anything you want and go!

Ok, ok, você venceu! Por favor, pegue o que quiser e vá!

What I want...

O que eu quero...

is your soul!

é a sua alma!

Uuugh!

Uuugh!

No, please! Show some mercy!

Não, por favor! Tenha alguma misericórdia!

Aaaaaaah!

Aaaaaaah!

Some mercy?

Alguma misericórdia?

I see. What is that?

Entendi. O que é isso?

Rest in peace in the Shadow Realm.

Descanse em paz no Reino das Sombras.

Speak.

Fale.

Duel Academy. Tomorrow night, I'll be there.

Academia de Duelos. Amanhã à noite, estarei lá.

The philosophy of dueling went through a second renaissance with the rise of what some historians

A filosofia do duelo passou por um segundo renascimento com o surgimento do que alguns historiadores

dub virtual dueling.

chamam de duelo virtual.

Sleeping to yet another class.

Dormindo em mais uma aula.

But you'll have a makeup lesson soon enough.

Mas você terá uma aula de recuperação em breve.

A lesson in the shadow games.

Uma lição nos jogos das sombras.

Hmph. So you're the one they call the Shadow Duelist.

Hmph. Então você é o que eles chamam de Duelista das Sombras.

My opponents call me many things,

Meus oponentes me chamam de muitas coisas,

but most of which are hard to discern through their shrieks of sheer terror.

mas a maioria delas é difícil de discernir através de seus gritos de puro terror.

But enough small talk. What's the job?

Mas chega de conversa fiada. Qual é o trabalho?

Hmph. I want you to frighten someone so intensely

Hmph. Quero que você assuste alguém tão intensamente

that he leaves this academy and never comes back.

que ele deixe esta academia e nunca mais volte.

Up to the challenge?

Preparado para o desafio?

Of course.

Claro.

I never turn my back to a challenge.

Nunca fujo de um desafio.

Oh? My, my. You are good.

Oh? Minha, minha. Você é bom.

I'm better than good.

Sou melhor que bom.

And I'll prove it, not just by scaring this someone,

E vou provar, não apenas assustando este alguém,

but by banishing him to the Shadow Realm.

mas banindo-o para o Reino das Sombras.

Well, all right, if you insist.

Bem, tudo bem, se você insiste.

I mean, you could look at it as being lost.

Quer dizer, você pode ver isso como estar perdido.

Or you could just say we've found a couple places where it's not.

Ou você pode simplesmente dizer que encontramos alguns lugares onde não está.

Yeah, well, we've been finding places for over an hour now,

Sim, bem, estamos encontrando lugares há mais de uma hora,

but then I guess it could be worse for Psy.

mas acho que poderia ser pior para o Psy.

Huh? For Psy?

Hã? Para o Psy?

Yeah, we could be near a lake of dirty swamp water.

Sim, poderíamos estar perto de um lago de água suja do pântano.

Very funny.

Muito engraçado.

But you were the one who refused to bathe

Mas foi você quem se recusou a tomar banho

because you were scared of the bathwater last night.

porque estava com medo da água do banho ontem à noite.

Well, maybe if you cleaned it once in a while,

Bem, talvez se você limpasse de vez em quando,

it wouldn't be so swampish.

não seria tão pantanoso.

Maybe if you grew up and started to take showers.

Talvez se você crescesse e começasse a tomar banho.

Hey, check this out.

Ei, olha isso.

Check out what's behind it.

Olha o que está por trás disso.

The old dorm.

O dormitório antigo.

And probably lots of ghosts, too.

E provavelmente muitos fantasmas também.

Relax, guys. There's nobody here.

Relaxem, pessoal. Não há ninguém aqui.

So what's that?

Então, o que é aquilo?

Oh. Hi, Alexis.

Oh. Oi, Alexis.

Alexis!

Alexis!

What are you doing here?

O que você está fazendo aqui?

That's funny. I was about to ask you guys the very same thing.

Que engraçado. Eu estava prestes a perguntar a mesma coisa a vocês.

We heard about the abandoned dorm and wanted to check it out.

Ouvimos falar do dormitório abandonado e quisemos dar uma olhada.

Well, that's not very intelligent.

Bem, isso não é muito inteligente.

Don't you know that kids have a way of disappearing around here?

Você não sabe que as crianças costumam desaparecer por aqui?

Ah, come on. That's just some urban myth.

Ah, qual é. Isso é apenas um mito urbano.

No, it's not. Believe me, I know.

Não, não é. Acredite em mim, eu sei.

Why else would the Academy make this place completely forbidden?

Por que mais a Academia tornaria este lugar completamente proibido?

They catch you here and they'll expel you, Jaden.

Se te pegarem aqui, vão te expulsar, Jaden.

Yeah, sure. Okay, so then why are you here?

É, claro. Ok, então por que você está aqui?

I have my reasons, that's why.

Tenho meus motivos, é por isso.

Oh, Alexis, no need to snap.

Oh, Alexis, não precisa ser tão ríspida.

We just came here to look around.

Nós só viemos aqui para dar uma olhada.

But hey, we'll stay out of your way. Don't worry about it.

Mas ei, vamos ficar fora do seu caminho. Não se preocupe.

Look. It's just that...

Olha. É que...

Just that what?

É que o quê?

One of the kids who disappeared here was my brother.

Um dos garotos que desapareceu aqui era meu irmão.

That explains the rose.

Isso explica a rosa.

If Alexis's brother really disappeared,

Se o irmão da Alexis realmente desapareceu,

then the rumors aren't just rumors.

então os rumores não são apenas rumores.

I say we go back, Jayden.

Eu digo para voltarmos, Jayden.

Yeah?

É?

Well, I say we go in.

Bem, eu digo para entrarmos.

What?

O quê?

See you in a few, Cyrus.

Até mais, Cyrus.

Don't disappear on us.

Não suma da gente.

Ha ha.

Ha ha.

Disappear?

Sumir?

Oh, wait up!

Oh, espere!

I hope Jayden knows what he's doing.

Espero que o Jayden saiba o que está fazendo.

Ah!

Ah!

Ah!

Ah!

This place is sweet.

Este lugar é demais.

You know, a little paint,

Sabe, um pouco de tinta,

couple cardboard boxes,

algumas caixas de papelão,

Maybe a throw rug?

Talvez um tapete?

And we can so totally move in here.

E podemos muito bem nos mudar para cá.

What? Are you kidding?

O quê? Você está brincando?

This is even worse than the Slifer dorm.

Isso é ainda pior que o dormitório Slifer.

I mean, what's all this stuff on the walls?

Quer dizer, o que são todas essas coisas nas paredes?

Do you think it has something to do with the Shadow Games?

Você acha que tem algo a ver com os Jogos das Sombras?

Jaden, don't stand so close. Are you nuts?

Jaden, não fique tão perto. Você está louco?

Hey, I think this shows the Seven Millennium items.

Ei, acho que isso mostra os Sete Itens do Milênio.

How cool.

Que legal.

And that shows someone I've never seen before.

E isso mostra alguém que eu nunca vi antes.

Where am I?

Onde estou?

On a hook, dangling, baiting your friends into my trap.

Em um anzol, pendurada, isca para seus amigos caírem na minha armadilha.

Jaden!

Jaden!

That sounded like Alexis! Let's go!

Essa voz pareceu a da Alexis! Vamos lá!

Alexis?

Alexis?

Oh.

Oh.

Oh, this is Alexis' card.

Oh, este é o card da Alexis.

Well, there's only one way that she could have gone.

Bem, só há uma maneira pela qual ela poderia ter ido.

Then that's the way we're going.

Então é por esse caminho que vamos.

Alexis?

Alexis?

Alexis!

Alexis!

She can't hear you.

Ela não consegue te ouvir.

She's far away, locked in the Shadow Realm.

Ela está longe, presa no Reino das Sombras.

Who's there?

Quem está aí?

Your worst nightmare come true.

Seu pior pesadelo se tornando realidade.

Oh, give me a break.

Ah, me dá um tempo.

Then let me prove it to you in a shadow game.

Então deixe-me provar a você em um jogo das sombras.

We gotta get Alexis back.

Temos que trazer a Alexis de volta.

Yeah, hand her over right now or you'll be sorry.

Sim, entregue-a agora mesmo ou você vai se arrepender.

The only way I will free her is if you beat me at a shadow game.

A única maneira de libertá-la é se você me vencer em um jogo das sombras.

He's not looking at me, is he?

Ele não está olhando para mim, está?

Look, I'm not afraid of dueling you, but shadow games don't exist.

Olha, não tenho medo de duelar com você, mas jogos das sombras não existem.

The others didn't believe in the shadow games either, but they were soon convinced.

Os outros também não acreditavam nos jogos das sombras, mas logo foram convencidos.

For you see, when you lose in a shadow game, you don't just pay with your life points, you pay with your soul.

Pois, vejam, quando você perde em um jogo das sombras, você não paga apenas com seus pontos de vida, você paga com sua alma.

So you're the one behind all those disappearances?

Então você é o responsável por todos esses desaparecimentos?

Well, you're not getting us, especially Alexis.

Bem, você não vai nos pegar, especialmente a Alexis.

Unless you win, she's mine forever as will you be.

A menos que você vença, ela será minha para sempre, assim como vocês.

Alright, get your game on.

Certo, comece seu jogo.

Shadow game that is.

Jogo das Sombras, ou seja.

Just hang on, Alexis.

Aguenta firme, Alexis.

I'll get you out.

Vou te tirar daí.

Duel.

Duelo.

Prepare, you fool, to enter into the shadows.

Prepare-se, seu tolo, para entrar nas sombras.

I summon Infernal Queen Archfiend in attack mode.

Eu invoco a Rainha Infernal Arquidemônio em modo de ataque.

An Archfiend monster?

Um monstro Arquidemônio?

Yes, and now that this card's out,

Sim, e agora que este card está em campo,

Each and every monster with Archfiend in its name gains 1000 attack points.

Cada monstro com 'Arquidemônio' em seu nome ganha 1000 pontos de ataque.

Careful, Jaden!

Cuidado, Jaden!

Uh, yeah, actually, I already knew that.

Ah, sim, na verdade, eu já sabia disso.

And I also know that to keep those Archfiends on the field,

E eu também sei que para manter esses Arquidemônios em campo,

you've gotta pay life points during every standby phase of your turn.

você precisa pagar pontos de vida durante cada Fase de Apoio do seu turno.

No, I don't.

Não, eu não preciso.

Not after activating the spell card, Pandemonium.

Não depois de ativar o card de magia, Pandemônio.

Ah!

Ah!

Pretty cool.

Bem legal.

Wow.

Uau.

And it doesn't just change the scenery.

E não apenas muda o cenário.

It changes the rules.

Muda as regras.

Now I don't have to pay any life points for my Archfiends,

Agora eu não preciso pagar nenhum ponto de vida pelos meus Arquidemônios,

and if they're ever destroyed outside of a battle,

e se eles forem destruídos fora de uma batalha,

I get to put another fiend right into my hand.

Eu pego outro demônio direto para a minha mão.

I know what you're thinking.

Eu sei o que você está pensando.

Your little friend's fate is all but sealed.

O destino da sua amiguinha está selado.

Well, you're right.

Bem, você está certo.

Alexis!

Alexis!

That's not fair.

Isso não é justo.

Yeah, what have you done?

Sim, o que você fez?

The same thing that I will do to the both of you,

A mesma coisa que farei com vocês dois,

should you continue to pester and annoy me.

se continuarem a me importunar e incomodar.

Hey, just leave my friends out of this.

Ei, deixe meus amigos fora disso.

My draw.

Minha compra.

I don't have any card that can go up against 1900 attack points,

Não tenho nenhuma carta que possa enfrentar 1900 pontos de ataque,

but maybe...

mas talvez...

Elemental Hero Avion,

Herói Elementar Avian,

I summon you out in attack mode!

Eu te invoco em modo de ataque!

And I'm gonna throw down two face downs as well.

E também vou baixar dois cards virados para baixo.

Too bad you won't have a chance to use them.

Pena que você não terá chance de usá-los.

I summon Terror King Archfiend in attack mode.

Eu invoco o Rei do Terror Arquidemônio em modo de ataque.

Now you have two vicious Archfiends to contend with.

Agora você tem dois Arquidemônios viciosos para enfrentar.

And thanks to the special ability of the Infernal Queen,

E graças à habilidade especial da Rainha Infernal,

the Terror King's attack points automatically increase by a thousand,

os pontos de ataque do Rei do Terror aumentam automaticamente em mil,

making him an even more fiendish force to be reckoned with.

tornando-o uma força ainda mais demoníaca a ser temida.

3,000 attack points?

3.000 pontos de ataque?

That's right. And now I'm going to put them all to use.

Isso mesmo. E agora vou colocá-los todos em uso.

Terror King Archfiend!

Rei do Terror Arquidemônio!

Attack Avion! Lucas Storm Barrage!

Ataque Avian! Barragem de Tempestade de Gafanhotos!

No way! You forgot about my face-down card, Mirror Gate!

De jeito nenhum! Você esqueceu do meu card virado para baixo, Porta Espelhada!

This trap card causes our monsters to trade places.

Este card de armadilha faz com que nossos monstros troquem de lugar.

My Avion for your Terror King.

Meu Avian pelo seu Rei do Terror.

So now all those 3,000 attack points are going to be going to work for me.

Então agora todos esses 3.000 pontos de ataque vão trabalhar para mim.

You really thought you could bait me into a trap?

Você realmente achou que poderia me atrair para uma armadilha?

Look around you and tell me who's trapped.

Olhe ao redor e me diga quem está preso.

What do you mean?

O que você quer dizer?

I mean your trap won't work against my Terror King.

Quero dizer que sua armadilha não funcionará contra meu Rei do Terror.

It simply activates a special ability.

Ela simplesmente ativa uma habilidade especial.

An ability that will determine our monster's fate by way of chance.

Uma habilidade que determinará o destino de nossos monstros por meio do acaso.

Oh man.

Ah, cara.

You see, when he's targeted by an opponent's effect,

Veja, quando ele é alvo de um efeito de oponente,

Terror King's special ability gives me a gambling chance.

A habilidade especial do Rei do Terror me dá uma chance de apostar.

A number between one and six is selected at random.

Um número entre um e seis é selecionado aleatoriamente.

And if it happens to be a two or a five,

E se por acaso for um dois ou um cinco,

then your trap's destroyed and Archfiend stays to fight on my side.

então sua armadilha é destruída e o Arquidemônio permanece para lutar ao meu lado.

So, let's spin the wheel of fate and see what happens, shall we?

Então, vamos girar a roda do destino e ver o que acontece, certo?

It's okay. The odds are way in Jayden's favor.

Está tudo bem. As chances estão muito a favor do Jayden.

You flunked math, Chumlee.

Você reprovou em matemática, Chumlee.

No, I got a 54.

Não, eu tirei 54.

Two.

Dois.

It seems as though the chance has favored the Terror King Archfiend.

Parece que o acaso favoreceu o Rei do Terror Arquidemônio.

Mirror Gate is shattered.

Porta Espelhada está estilhaçada.

Locust Storm Barrage, finish him!

Barragem de Tempestade de Gafanhotos, acabe com ele!

Yeah.

Sim.

Well that stinks, but at least it activates

Bem, isso é uma pena, mas pelo menos ativa

my other trap, Hero Signal.

minha outra armadilha, Sinal do Herói.

When my monster is destroyed in battle,

Quando meu monstro é destruído em batalha,

this trap card allows me to automatically summon

este card de armadilha me permite invocar automaticamente

a monster from my deck or my hand

um monstro do meu deck ou da minha mão

with Elemental Hero in its name.

com 'Herói Elementar' em seu nome.

And I summon Elemental Hero Clay Man.

E eu invoco Herói Elementar Homem-Argila.

Defense mode.

Modo de defesa.

Oh, way to duel!

Ah, que duelo!

That Clay Man should keep Jayden safe.

Aquele Homem-Argila deve manter o Jayden seguro.

I don't think so.

Acho que não.

At least not from this!

Pelo menos não disso!

Now the Shadow Games have truly begun!

Agora os Jogos das Sombras realmente começaram!

Don't your life points seem so utterly insignificant,

Seus pontos de vida não parecem tão insignificantes,

now that it's your very life that's at risk?

agora que é a sua própria vida que está em risco?

Jayden!

Jayden!

No!

Não!

Oh!

Oh!

Hey, my arm.

Ei, meu braço.

It is the way of the shadows,

É o caminho das sombras,

transcending the game, attacking your body.

transcendendo o jogo, atacando seu corpo.

Oh, hey, I can't move my feet.

Ah, ei, não consigo mover meus pés.

Of course not.

Claro que não.

As the shadow fog rolls past,

À medida que o nevoeiro sombrio passa,

you all will feel the darkness

vocês todos sentirão a escuridão

take you into its grip completely.

tomá-los completamente em seu domínio.

Yeah, getting tough to breathe.

É, está ficando difícil respirar.

You are at the mercy of the night now.

Você está à mercê da noite agora.

I can't feel anything.

Não consigo sentir nada.

Treasure the numbness, for it will not last.

Aprecie a dormência, pois ela não vai durar.

Soon you will be drawn into an infinite chasm of eternal darkness

Em breve você será arrastado para um abismo infinito de escuridão eterna

where every waking moment will be filled with a gaping...

onde cada momento de vigília será preenchido com um vazio...

Vlad, give me a break. How bad can it be?

Vlad, me dá um tempo. Quão ruim pode ser?

So what? Back at our dorm, we got blackout curtains so that we can sleep in later.

E daí? No nosso dormitório, temos cortinas blackout para podermos dormir até mais tarde.

I'm not scared of the dark. It's great.

Não tenho medo do escuro. É ótimo.

But your blackout curtains do not wield the same kind of mystic power as my millennium item does.

Mas suas cortinas blackout não exercem o mesmo tipo de poder místico que o meu item do milênio.

Wow.

Uau.

Oh no! Trouble!

Oh não! Problemas!

It's your move, but make it count.

É a sua jogada, mas faça valer a pena.

It may be your last.

Pode ser a sua última.

Wow, Millennium Items?

Uau, Itens do Milênio?

A Shadow Fog?

Uma Névoa Sombria?

Who could ask for a better challenge?

Quem poderia pedir um desafio melhor?

What's he smiling about?

Do que ele está sorrindo?

Alright, Jaden, get your game on.

Certo, Jaden, comece seu jogo.

Here goes, buddy.

Aqui vai, amigo.

For my move, I play...

Na minha jogada, eu jogo...

the Spell Card Pot of Green!

a Carta Mágica Pote Verde!

And I'll fuse this Elemental Hero Spark Man

E vou fundir este Herói Elemental Sparkman

with my Clay Man on the field.

com meu Homem-Argila em campo.

That's it!

É isso!

Yeah!

Sim!

Now say hello to Elemental Hero Thunder Giant!

Agora diga olá ao Herói Elemental Gigante do Trovão!

And now I'll use his special ability which lets me destroy a monster whose original attack points are lower than his.

E agora vou usar sua habilidade especial que me permite destruir um monstro cujos pontos de ataque originais são menores que os dele.

Now Thunder Giant, let loose! Static Blast!

Agora Gigante do Trovão, liberte-se! Explosão Estática!

But now...

Mas agora...

I activate Terror King's special ability once again, Spin Roulette!

Eu ativo a habilidade especial do Rei do Terror mais uma vez, Roleta Giratória!

Oh no, it just can't land on a two or a five again!

Ah não, não pode cair no dois ou no cinco de novo!

I win again! It seems as though even fate isn't on your side half the time.

Eu venço de novo! Parece que nem mesmo o destino está do seu lado na maioria das vezes.

And now you will pay the price!

E agora você vai pagar o preço!

Ah! This stinks! Talk about a run of some really rotten luck!

Ah! Isso é uma droga! Que maré de azar horrível!

Jaden!

Jaden!

This is totally antilicious. No matter what Jaden does, that Shadow Duelist's Archfiend deck can use that roulette to save himself.

Isso é totalmente péssimo. Não importa o que o Jaden faça, o deck de Arquidemônios desse Duelista das Sombras pode usar aquela roleta para se salvar.

And this choking dark fog isn't exactly helping things either.

E essa névoa escura sufocante também não está ajudando em nada.

I mean, first Jade came here to save Alexis, and now he might not even be able to save himself!

Quer dizer, primeiro Jaden veio aqui para salvar a Alexis, e agora ele pode nem conseguir salvar a si mesmo!

Now all your monsters are destroyed and you're next.

Agora todos os seus monstros estão destruídos e você é o próximo.

Right now, let's go!

Agora mesmo, vamos!

Yuki Yuki, yes!

Yuki Yuki, sim!

Game on, yes you game on

Comece o jogo, sim, comece o jogo

Come on, come on and get your game on

Vamos, vamos e comece seu jogo

Expandir Legenda

Amizade e desafios marcam o dia a dia de uma turma. Juntos, eles encaram tempos difíceis e aprendem lições importantes, dentro e fora da sala de aula. Em meio a jogos de cartas e histórias de arrepiar, um garoto compartilha uma lembrança perturbadora de vozes misteriosas que voltaram a assombrá-lo.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos