Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Yu-Gi-Oh! Gx: Macaco Vê, Macaco Duelista – 01X13

Yu-Gi-Oh! Gx: Macaco Vê, Macaco Duelista – 01X13
0:00

The Specimen Can't Escape

O espécime não pode escapar

We'll be right back.

Já voltamos.

Let's go! Yu-Gi-Oh! G-E-X! Generation X!

Vamos! Yu-Gi-Oh! GEX! Geração X!

Game on! Yes, you game on! Come on, you better play your cards right!

Jogo começou! Sim, jogo começou! Vamos lá, é melhor você jogar direito!

Game on! Yes, you game on! We'll make the grade and win this fight!

Jogo começou! Sim, jogo começou! Vamos passar de fase e vencer essa luta!

We'll make the grade somehow! Yeah!

De algum jeito, vamos conseguir! É isso aí!

Yeah!

Sim!

Game on!

O jogo começou!

Yes, game on!

Sim, o jogo começou!

Come on, you battle player, cartridge!

Vamos lá, jogador de batalha, cartucho!

Come on and get your game on!

Venha e comece o seu jogo!

Stinking Dual Academy!

Academia Dupla Fedorenta!

You demote me!

Você me rebaixa!

You laugh at me!

Você ri de mim!

Well, that's it!

Pois é isso!

I've had it!

Já chega!

Hmph. You won't have me to kick around anymore.

Hmph. Você não vai mais me ter para chutar por aí.

Jayden, it's awful. Chaz is gone.

Jayden, é horrível. O Chaz se foi.

And that's awful how?

E isso é horrível como?

Well, gee, I don't know.

Bom, nossa, eu não sei.

Because he's your big duel rival?

Porque ele é seu grande rival de duelo?

You're right. I need my competition.

Você tem razão. Preciso da minha concorrência.

Hey, you know, I saw Chaz packing his stuff late last night.

Ei, sabe, eu vi o Chaz arrumando as coisas dele ontem à noite.

Know why?

Sabe por quê?

Because he lost to that Ra.

Porque ele perdeu para aquele Ra.

Bastion, wasn't it?

Bastião, não era?

And that Slifer Slacker, too.

E aquele Slifer Slacker também.

Yeah, if you can't beat the Ketchup and Mustard team, good riddance.

Sim, se você não consegue vencer o time do Ketchup e da Mostarda, boa viagem.

What a bunch of jerks.

Que bando de idiotas.

I'll tell ya, if those were the only friends I had, I'd probably run away, too.

Vou te dizer uma coisa: se esses fossem os únicos amigos que eu tivesse, eu provavelmente também fugiria.

Jayden?

Jayden?

Hmm?

Hum?

Well, I know Chaz has been a pain in the past, but what if he's in some trouble and needs us to help him?

Bom, eu sei que Chaz foi um pé no saco no passado, mas e se ele estiver com problemas e precisar da nossa ajuda?

Good point. The right thing to do would be to go look for him.

Boa observação. A coisa certa a fazer seria ir procurá-lo.

Yeah, so when should we go?

Sim, então quando devemos ir?

Oh! Right now, Cy.

Ah! Agora mesmo, Cy.

After all, it's also a great excuse to sneak out of class.

Afinal, também é uma ótima desculpa para fugir da aula.

All clear.

Tudo limpo.

You know, this school does have regular doors.

Sabe, esta escola tem portas normais.

Oh. Hey, Alexis.

Ah. Oi, Alexis.

I bet you're wondering what we're doing out here.

Aposto que você está se perguntando o que estamos fazendo aqui.

Well, we were just getting an early start on our homework.

Bom, estávamos apenas começando a fazer a lição de casa.

Yeah, right. You're looking for Chaz.

Pois é. Você está procurando o Chaz.

Huh?

Huh?

And we are going to come with you.

E nós iremos com você.

Really? Since when do you guys ditch class?

Sério? Desde quando vocês matam aula?

Chaz is an obelisk blue, and we take care of our own.

Chaz é um obelisco azul, e nós cuidamos dos nossos.

Chaz! Chaz!

Chaz! Chaz!

Come on out!

Vamos lá!

Yeah, we're worried about you.

Sim, estamos preocupados com você.

You scrub!

Você esfrega!

That's it.

É isso.

Chaz, you little toad, if this is some kind of trick,

Chaz, seu sapinho, se isso é algum tipo de truque,

you better hope that we don't find you.

é melhor você torcer para que não o encontremos.

You got that?

Você entendeu?

Yeah, threaten him. That'll bring him running.

Sim, ameace-o. Isso o fará correr.

You know, I'm sure that there's a good reason Chaz ran off.

Sabe, tenho certeza de que há um bom motivo para Chaz ter fugido.

Yeah, like maybe he just snuck out to get me flowers.

Sim, talvez ele só tenha saído escondido para me comprar flores.

My Chaz is so romantic.

Meu Chaz é tão romântico.

Chazzy?

Chazzy?

You like Chaz? Last week it was Bastion.

Você gosta do Chaz? Semana passada foi o Bastion.

Who's next, little Cyrus?

Quem é o próximo, pequeno Cyrus?

Well, he is cute.

Bem, ele é fofo.

What?

O que?

Look there. Something's moving.

Olha ali. Tem alguma coisa se mexendo.

Oh.

Oh.

I don't see anything.

Não vejo nada.

Chazzy?

Chazzy?

Must be.

Deve ser.

All right. Game's over. We found you.

Tudo bem. O jogo acabou. Nós encontramos você.

Come on out.

Vamos lá.

Chaz?

Chaz?

Whoa!

Uau!

Whoa!

Uau!

Whoa!

Uau!

Not Chaz.

Não, Chaz.

Not human either.

Nem humano.

What was that thing?

O que era aquilo?

What now?

E agora?

He's gone.

Ele se foi.

Jasmine!

Jasmim!

Up in those trees!

Lá em cima naquelas árvores!

It's what she always wanted.

É o que ela sempre quis.

Some guy to sweep her off her feet.

Um cara que a conquistasse.

Yeah, some guy, not some monkey.

Sim, um cara, não um macaco.

Hunt me down now!

Cace-me agora!

Over there! Move!

Ali! Mexam-se!

Wait! What's going on? What is that thing?

Espera! O que está acontecendo? O que é aquilo?

Who cares? It's got Jasmine. We've gotta follow it.

Quem se importa? Ele pegou a Jasmine. Temos que segui-lo.

I'm telling you I'm not your type!

Estou lhe dizendo que não sou seu tipo!

My friends are way cuter!

Meus amigos são muito mais fofos!

I'm on maintenance!

Estou em manutenção!

Please, let me go!

Por favor, deixe-me ir!

No!

Não!

Please, don't let me go!

Por favor, não me deixe ir!

Don't let me go!

Não me deixe ir!

Aim the tranq McBee, and fire when ready.

Mire o tranquilizante McBee e dispare quando estiver pronto.

Help, save me!

Socorro, me salve!

Someone get this monkey off of me!

Alguém tire esse macaco de cima de mim!

Blast, we can't tranq him,

Droga, não podemos tranquilizá-lo,

or else he'll drop the girl.

ou então ele vai largar a garota.

Hey, that monkey has a duel disc on.

Ei, esse macaco está com um disco de duelo.

You're right.

Você tem razão.

Help! Save me!

Socorro! Salve-me!

It's either that or a really funny looking banana.

Ou é isso ou uma banana com uma aparência muito engraçada.

That's no banana.

Isso não é uma banana.

What?

O que?

And that's no regular monkey.

E esse não é um macaco comum.

His name's Wheeler. He's a trained duelist.

O nome dele é Wheeler. Ele é um duelista treinado.

A dueling monkey?

Um macaco duelando?

Sir.

Senhor.

Oh, yes, I forgot. Top secret.

Ah, sim, esqueci. Ultrassecreto.

Wait, if he duels...

Espera, se ele duelar...

Ugh.

Eca.

Let me duel him.

Deixe-me duelar com ele.

Duel him?

Duelar com ele?

Can't you see we have a situation here?

Você não vê que temos um problema aqui?

Uh, yeah. That's why I wanna duel him.

É, é. É por isso que quero duelar com ele.

Jayden, are you feeling okay?

Jayden, você está se sentindo bem?

He's not sick. He's just gone crazy.

Ele não está doente. Ele só enlouqueceu.

Look, I bet if I beat this monkey,

Olha, aposto que se eu vencer esse macaco,

he'll hand over Jasmine.

ele entregará Jasmine.

I mean, it's only fair.

Quer dizer, é justo.

So how about it, Wheeler?

E então, Wheeler?

Ready to get your game on?

Pronto para começar o jogo?

That's right, Banana Breath.

Isso mesmo, Bafo de Banana.

Put the girl down and let's settle this like men.

Largue a menina e vamos resolver isso como homens.

Or, uh, hire primates. Or whatever.

Ou, uh, contratar primatas. Ou algo assim.

Whatever. Gotta hand it to him. They are communicating.

Tanto faz. Tenho que admitir. Eles estão se comunicando.

I don't get how that monkey understands him.

Não entendo como aquele macaco o entende.

Maybe all the training he's had has taught Wheeler how to speak human.

Talvez todo o treinamento que ele recebeu tenha ensinado Wheeler a falar a língua humana.

Or maybe Jayden's really a monkey.

Ou talvez Jayden seja realmente um macaco.

Okay, so I win, Jasmine's free.

Ok, então eu ganhei, Jasmine está livre.

And if you lose?

E se você perder?

If I lose? Wow, I didn't really think of that.

Se eu perder? Nossa, eu realmente não tinha pensado nisso.

Okay, if Wheeler wins the duel, then we let him go.

Certo, se Wheeler vencer o duelo, então o deixamos ir.

Wait, let him go? Well, where does that leave me?

Espera aí, deixa ele ir? Bem, onde isso me deixa?

Look, he's not gonna win.

Olha, ele não vai ganhar.

So don't worry about it, okay, Jasmine?

Então não se preocupe com isso, ok, Jasmine?

Uh...

Uh...

Uh...

Uh...

What a weird first date.

Que primeiro encontro estranho.

Ah!

Ah!

Ah!

Ah!

Wow, uh, you really know how to work that thing, don't you?

Uau, você realmente sabe como fazer essa coisa funcionar, não é?

Hope this works.

Espero que funcione.

All right, Wheeler, let's throw down.

Tudo bem, Wheeler, vamos começar.

I have a shot!

Eu tenho uma chance!

No! This duel is just the kind of field test we've been waiting for.

Não! Este duelo é exatamente o tipo de teste de campo que estávamos esperando.

Alright, time to get down to business. Monkey business. Ready or not, let's duel!

Certo, hora de começar a trabalhar. Tarefas de macaco. Preparados ou não, vamos duelar!

Duel!

Duelo!

Whoa! It talks?

Uau! Ele fala?

Please, that would be completely unrealistic.

Por favor, isso seria completamente irrealista.

His helmet reads his mind and talks for him.

Seu capacete lê sua mente e fala por ele.

Uh...

Uh...

Here goes!

Lá vai!

Sweetness!

Doçura!

Just the card to grease this monkey!

Exatamente o cartão para lubrificar esse macaco!

Go, elemental hero, Sparkman!

Vai, herói elemental, Sparkman!

All right, monkey, you saw my moves, now do yours!

Tudo bem, macaco, você viu meus movimentos, agora faça os seus!

Get it? Monkey see, monkey do?

Entendeu? Macaco vê, macaco faz?

Wow!

Uau!

You make puns now?

Você faz trocadilhos agora?

And not even good ones!

E nem mesmo boas!

My turn, my turn!

Minha vez, minha vez!

Draw.

Empate.

Berserk Gorilla, attack mode!

Gorila Berserk, modo de ataque!

What's he, family?

O que ele é, família?

Guess now we know who got the good looks.

Acho que agora sabemos quem tinha a boa aparência.

Berserk Gorilla, attack squad man!

Gorila Berserk, cara do esquadrão de ataque!

Attack, attack!

Ataque, ataque!

Ha ha ha ha ha!

Há há há há!

Now, one car face down.

Agora, um carro virado para baixo.

Face down.

De bruços.

Monkey see, monkey do.

O macaco vê, o macaco faz.

Better.

Melhorar.

I made monkey out of you, you, you!

Eu fiz de você um macaco, você, você!

Jaden's losing the duel!

Jaden está perdendo o duelo!

Yeah, and he's losing his cool as well.

Sim, e ele também está perdendo a calma.

But then, how could you not?

Mas então, como não fazer isso?

I mean, he is getting beat by a monkey.

Quer dizer, ele está sendo espancado por um macaco.

Hey, come on, give me a break.

Ei, vamos lá, me dá um tempo.

The duel just started, and it's about to heat up.

O duelo acabou de começar e está prestes a esquentar.

Watch this.

Assista isso.

Perfect.

Perfeito.

I play the magic of polymerization!

Eu toco a magia da polimerização!

With it, I use Elemental Hero Avion with Elemental Hero Burstinitrix to summon Elemental Hero Flame Wingman!

Com ele, eu uso o Elemental Hero Avion com o Elemental Hero Burstinitrix para invocar o Elemental Hero Flame Wingman!

Now, with Flame Wingman's help, I really will lose my cool. Go, Infernal Rage!

Agora, com a ajuda do Flame Wingman, eu realmente vou perder a calma. Vai, Fúria Infernal!

And I'm not done yet.

E ainda não terminei.

Next, I'll use Flame Wingman's super power.

Em seguida, usarei o superpoder do Flame Wingman.

You lose life points equal to what your destroyed monster's attack points were.

Você perde pontos de vida iguais aos pontos de ataque do monstro destruído.

Now how's your cool?

E agora, como está sua calma?

Awesome. Now Wheeler will lose 2,000 life points.

Incrível. Agora Wheeler perderá 2.000 pontos de vida.

Nice, Jayden.

Legal, Jayden.

Yeah, but not so nice for our furry little friend.

Sim, mas não tão legal para o nosso amiguinho peludo.

I'm the man.

Eu sou o cara.

I mean, not that you could be, but you know.

Quer dizer, não que você possa ser, mas você sabe.

Uh, Wheeler? Hello?

Olá, Wheeler?

You calling it quits already?

Você já desistiu?

Uh, so is that it?

Então é isso?

Does that mean Wheeler's finished?

Isso significa que Wheeler acabou?

Oh, please.

Ah, por favor.

He just made one little mistake, that's all.

Ele só cometeu um pequeno erro, só isso.

But he won't make it again

Mas ele não vai conseguir de novo

Believe me. It's all part of his training. You see back at the lab if he made a mistake twice

Acredite em mim. Faz tudo parte do treinamento dele. Você vê lá no laboratório se ele cometeu um erro duas vezes.

He'd be harshly punished. We poked and prodded him that way for years

Ele seria severamente punido. Nós o cutucamos e o cutucamos dessa forma por anos.

He won't give up. He'll just get better

Ele não vai desistir. Ele só vai melhorar.

Top secret. Oh, right. Uh, never mind. So monkey you calling it quits or what?

Segredo máximo. Ah, certo. Ah, deixa pra lá. Então, macaco, você está desistindo ou o quê?

Never surrender! Neither!

Nunca se renda! Nem um nem outro!

That's the spirit, yeah!

Esse é o espírito, sim!

All right, then. Game on!

Tudo bem então. O jogo começou!

Ice-Humming Acrobat Monkey!

Macaco acrobata que cantarola no gelo!

Monkey!

Macaco!

Next, I play my face down.

Depois, jogo de bruços.

Trap! Trap! DNA Surgery!

Armadilha! Armadilha! Cirurgia de DNA!

Go!

Ir!

DNA Surgery?

Cirurgia de DNA?

That changes all the monsters on the field

Isso muda todos os monstros no campo

to whatever type monster that monkey chooses.

para qualquer tipo de monstro que o macaco escolher.

I choose Beast-type! Beast-type!

Eu escolho o tipo Besta! Tipo Besta!

Now, I play Wild Nature's Release!

Agora eu toco Wild Nature's Release!

Wild Nature's Release?

Libertação da natureza selvagem?

That spell card will increase the attack points

Essa carta mágica aumentará os pontos de ataque

of one Beast-type or Beast Warrior-type monster on the field

de um monstro do tipo Besta ou Guerreiro Besta no campo

by the value of its defense points.

pelo valor dos seus pontos de defesa.

Wow, this monkey is getting better.

Uau, esse macaco está melhorando.

Which means for Jayden, it's gonna get worse.

O que significa que, para Jayden, vai piorar.

I got that monkey!

Peguei aquele macaco!

Power up! Power up!

Liga! Liga!

Uh-oh.

Ah não.

Now, Acrobat Monkey, attack!

Agora, Macaco Acrobata, ataque!

Somersault smash!

Cambalhota esmagadora!

Ah!

Ah!

Ah!

Ah!

Wait a sec, I don't get it. What just happened? Anyone?

Espera aí, não entendi. O que aconteceu? Alguém?

When Wild Nature's release is used on a monster, that monster is destroyed at the turn's end.

Quando a liberação da Natureza Selvagem é usada em um monstro, esse monstro é destruído no final do turno.

Huh.

Huh.

Your turn, your turn!

Sua vez, sua vez!

Nice moves, Wheeler. But no banana yet.

Boa jogada, Wheeler. Mas nada de banana ainda.

Now here goes. Draw!

Agora vamos lá. Desenhe!

Alright, it's time to show this hostage-taking hairball that it takes more than just opposable thumbs to be a good duelist.

Certo, é hora de mostrar a essa bola de pelo sequestradora que é preciso mais do que apenas polegares opositores para ser um bom duelista.

I'm gonna play!

Eu vou jogar!

Uh-oh! More monkeys!

Opa! Mais macacos!

It's like an entire tribe of them!

É como se fosse uma tribo inteira deles!

Oh, boy!

Nossa!

Wait a sec.

Espere um segundo.

That's why you're trying to escape, isn't it?

É por isso que você está tentando escapar, não é?

To get back to your family.

Para voltar para sua família.

Must win! Miss Family! Miss Family!

Temos que vencer! Senhorita Família! Senhorita Família!

Look, pal, I know you want to get back with your family,

Olha, amigo, eu sei que você quer voltar para sua família,

but I need to get back Jasmine.

mas preciso trazer Jasmine de volta.

So unless you let her go, I gotta beat you.

Então, a menos que você a deixe ir, eu tenho que te derrotar.

Which means I gotta summon the elemental hero, Clayman.

O que significa que preciso invocar o herói elemental, Clayman.

Don't forget,

Não se esqueça,

don't forget DNA surgery.

não se esqueça da cirurgia de DNA.

Clayman turns into a beast type.

Clayman se transforma em um tipo besta.

I'm ready!

Estou pronto!

Ready!

Preparar!

Boom!

Estrondo!

Fine with me.

Por mim, tudo bem.

That's not gonna matter when I play this.

Isso não vai importar quando eu tocar isso.

Greeted in weak, courageous charge!

Recebido com uma carga fraca e corajosa!

Oh, yeah!

Oh sim!

Here's how it goes down.

Veja como acontece.

I take one of my monsters with 1,000 attack points or less

Eu pego um dos meus monstros com 1.000 pontos de ataque ou menos

and pay 1,000 life points.

e pague 1.000 pontos de vida.

Then if my monster deals damage to your life points in battle,

Então, se meu monstro causar dano aos seus pontos de vida na batalha,

you also take damage equal to his defense points.

você também sofre dano igual aos pontos de defesa dele.

Pretty sweet, huh?

Muito fofo, não?

Now, Elemental Hero Clayman, attack Wheeler with Clay Clobberer!

Agora, Herói Elemental Clayman, ataque Wheeler com Clay Clobberer!

And now, thanks to Courageous Charge,

E agora, graças ao Courageous Charge,

his 2,000 defense points are dealt to you, too.

seus 2.000 pontos de defesa também são concedidos a você.

All right, he won!

Tudo bem, ele venceu!

Fair's fair. Time you let Jasmine go.

O que é justo é justo. Hora de você deixar a Jasmine ir.

Jasmine!

Jasmim!

He reeked of bananas!

Ele cheirava a banana!

It's okay. You're safe now.

Está tudo bem. Você está seguro agora.

Thanks for saving me, but...

Obrigado por me salvar, mas...

Hmm.

Hum.

What happens to Wheeler now?

O que acontece com Wheeler agora?

He shouldn't have snatched me,

Ele não deveria ter me arrebatado,

but he still deserves better

mas ele ainda merece algo melhor

than those needle-poking scientist guys.

do que aqueles cientistas que cutucam agulhas.

All right, you flea-ridden failure.

Tudo bem, seu fracassado infestado de pulgas.

Let's go. Hold it.

Vamos lá. Calma.

He doesn't belong with you.

Ele não pertence a você.

He belongs out here in nature.

Ele pertence aqui na natureza.

He belongs with his family.

Ele pertence à família.

So that's where we're gonna leave him.

Então é aí que vamos deixá-lo.

Got it?

Entendi?

Uh-huh.

Ahã.

Then he can pick grubs, eat berries,

Então ele pode pegar larvas, comer frutas vermelhas,

and, you know, other monkey stuff.

e, você sabe, outras coisas de macaco.

Ah!

Ah!

It's all right, Wheeler.

Está tudo bem, Wheeler.

We won't let them take you back to the lab.

Não deixaremos que eles o levem de volta ao laboratório.

Because if you do, I'll call the TV stations.

Porque se fizer isso, eu ligo para as emissoras de TV.

And I'll call the newspapers.

E eu vou ligar para os jornais.

And it's goodbye top secret.

E é adeus, segredo de Estado.

Enough nonsense. Out of the way.

Chega de bobagem. Saiam do caminho.

Stop it!

Pare com isso!

You think that your threats scare me?

Você acha que suas ameaças me assustam?

Please, you're just some kid.

Por favor, você é só uma criança.

Who's going to believe you?

Quem vai acreditar em você?

Not only will my lab work continue, but it will

Não só o meu trabalho de laboratório continuará, mas também

grow larger.

crescer mais.

How's that?

Como é isso?

Because I'm taking them all.

Porque vou levar todos eles.

Your friend won't miss his family.

Seu amigo não sentirá falta da família.

They'll all be there in cages with him.

Todos estarão lá em gaiolas com ele.

Wow!

Uau!

Tsk, tsk, Farrow.

Tsk, tsk, Farrow.

Naughty kitty.

Gatinho travesso.

Professor Banner!

Professor Banner!

Uh, who are you?

Uh, quem é você?

Oh, you know.

Ah, você sabe.

Just your average teacher. Duelist.

Apenas um professor comum. Duelista.

Animal lover, if you gentlemen catch my drift.

Amante de animais, se os senhores me entendem.

Oh, look. It's like a family reunion.

Olha só. É como uma reunião de família.

It is.

Isso é.

Hey, let's duel again sometime.

Ei, vamos duelar de novo algum dia.

Me too. That was a super fun match.

Eu também. Foi uma partida superdivertida.

Uh, Jayden, his talkie helmet is gone, you know.

Ah, Jayden, o capacete do talkie dele sumiu, sabia?

That was a close one.

Essa foi por pouco.

If the professor wouldn't have shown up,

Se o professor não tivesse aparecido,

they would have taken him away for sure.

eles certamente o teriam levado embora.

How'd you find us, Professor?

Como você nos encontrou, Professor?

Like I said, I love animals.

Como eu disse, eu amo animais.

Of course, it would be hard not to be with a cat

Claro que seria difícil não estar com um gato

who can track as well as Pharaoh.

que pode rastrear tão bem quanto o Faraó.

Yeah, but why were you looking for us in the first place?

Sim, mas por que você estava nos procurando em primeiro lugar?

Well, children, I wanted to tell you that Chaz is okay.

Bem, crianças, eu queria dizer a vocês que Chaz está bem.

That's good news.

Essa é uma boa notícia.

Sure is.

Claro que sim.

Yes.

Sim.

Of course, there is some bad news as well.

Claro, também há algumas más notícias.

Here, come with me.

Aqui, venha comigo.

You see, Pharaoh tracked him here to the docks,

Veja, o Faraó o rastreou até aqui nas docas,

but when I arrived, he was already leaving on his family's personal yacht.

mas quando cheguei, ele já estava partindo no iate pessoal de sua família.

You haven't heard the last of Chaz Princeton's Duel Academy. No way.

Você ainda não ouviu falar da Academia de Duelos de Chaz Princeton. De jeito nenhum.

Well, that's a shame.

Bem, é uma pena.

Yeah, I guess. He did make things interesting.

Acho que sim. Ele tornou as coisas interessantes.

My chassis.

Meu chassi.

Oh.

Oh.

Well, I'm sure he'll be back someday.

Bem, tenho certeza de que ele voltará algum dia.

Me too.

Eu também.

Hmm.

Hum.

After all, good rivals are hard to find.

Afinal, bons rivais são difíceis de encontrar.

Yes, and do you know what is not?

Sim, e você sabe o que não é?

Class. And since you cut out early today,

Turma. E já que você saiu mais cedo hoje,

we have some making up to do.

temos algumas coisas para fazer.

So let's go.

Então vamos lá.

Aw.

Ah.

your crew in the schoolyard. Finding trouble now, but looking too hard. Well, back at class,

Sua turma no pátio da escola. Encontrando problemas agora, mas procurando muito. Bem, de volta à aula,

they never taught us this. Some days you gotta learn him this. We're tough times, hard climbs.

Eles nunca nos ensinaram isso. Tem dias que você tem que ensinar isso a ele. Vivemos tempos difíceis, subidas difíceis.

We'll take them on together. Right now, let's go! Yogi Yogi, yes! Game on, yes, you game on.

Vamos enfrentá-los juntos. Agora mesmo, vamos lá! Yogi Yogi, sim! O jogo começou, sim, você começou.

Come on, come on and get your game on.

Vamos, vamos e comece seu jogo.

Expandir Legenda

Yu-Gi-Oh! Gx: Macaco Vê, Macaco Duelista – 01X13. Chaz abandonou a Academia de Duelos após perder para Bastion e Jaden. Seus amigos, Jaden, Syrus e Alexis, preocupados, decidem procurá-lo, mesmo que isso signifique cabular aula. Alexis revela que os Obeliscos Azuis cuidam dos seus, mostrando a importância da amizade e lealdade na academia. A busca por Chaz se inicia com a esperança de encontrá-lo e entender o motivo de sua partida repentina.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos
Whatsapp
Alguma Dúvida?