Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Yu-Gi-Oh! Gx: Duelo E Punição Incomum – 01X07

Yu-Gi-Oh! Gx: Duelo E Punição Incomum – 01X07
0:00

Zane?

Zane?

Zane?

Zane?

Hello?

Olá?

What are you doing out here?

O que você está fazendo aqui?

Nothing.

Nada.

I just felt like being alone.

Eu só queria ficar sozinho.

You know, I thought once your brother enrolled here, you'd feel like that less, not more.

Sabe, eu pensei que quando seu irmão se matriculasse aqui, você se sentiria menos assim, e não mais.

Well, maybe that's because my brother shouldn't be here.

Bem, talvez seja porque meu irmão não deveria estar aqui.

Oh, aren't you kids getting a little old to be playing war?

Ah, crianças, vocês não estão ficando um pouco velhos para brincar de guerra?

Come on, you guys.

Vamos lá, pessoal.

How about a nice, quiet game of charades?

Que tal um jogo de charadas agradável e tranquilo?

Huh?

Huh?

Oh no, it's the disciplinary action squad.

Ah, não, é o esquadrão de ação disciplinar.

They only show when a student's in serious trouble

Eles só aparecem quando um aluno está com sérios problemas

and they're headed towards Jaden's.

e eles estão indo em direção à casa de Jaden.

Chilling out with the crew in the school yard.

Relaxando com a turma no pátio da escola.

Finding trouble, never looking too hard.

Encontrar problemas, nunca procurar demais.

Well back at class they never taught us this.

Bem, na sala de aula eles nunca nos ensinaram isso.

Something you gotta learn him this

Algo que você tem que aprender com ele

Tough times, hard clubs

Tempos difíceis, clubes difíceis

We'll take them on together

Nós os enfrentaremos juntos

Right now, let's go!

Agora mesmo, vamos lá!

Yu-Gi-Oh! G.E.S.! Generation X!

Yu-Gi-Oh! GES! Geração X!

Game on, get your game on

Jogo ligado, comece seu jogo

Come on, you better play your cards right

Vamos lá, é melhor você jogar bem suas cartas

Game on, get your game on

Jogo ligado, comece seu jogo

We'll make the grade and win this fight

Nós vamos conseguir passar e vencer essa luta

We'll make the grid somehow

Nós faremos a grade de alguma forma

Yeah!

Sim!

Game on, yes, game on

O jogo começou, sim, o jogo começou

Come on, you better play your cards right

Vamos lá, é melhor você jogar bem suas cartas

Come on and get your game on

Venha e comece seu jogo

Open up!

Abrir!

Open this door right now or we'll bust it down!

Abra esta porta agora mesmo ou nós a arrombamos!

Oh, is that so?

Ah, é mesmo?

You and what army?

Você e qual exército?

The Disciplinary Action Squad Army!

O Exército do Esquadrão de Ação Disciplinar!

Huh? Disciplinary Action Squad?

Hein? Esquadrão de Ação Disciplinar?

You must be Jaden, and that must be Cyrus.

Você deve ser Jaden, e aquele deve ser Cyrus.

You're both under campus arrest.

Vocês dois estão presos no campus.

Huh? What'd we do?

Hein? O que fizemos?

That will be made more than apparent at the interrogation.

Isso ficará mais do que evidente no interrogatório.

What?

O que?

Suspended?

Suspenso?

That's what I suggest.

É isso que eu sugiro.

You trespass into the abandoned dorm.

Você invade o dormitório abandonado.

An anonymous letter from one of our faculty members confirms it.

Uma carta anônima de um dos nossos professores confirma isso.

You must be punished, so an example is set for all the students.

Você deve ser punido, para que sirva de exemplo a todos os alunos.

But what kind of example are we setting?

Mas que tipo de exemplo estamos dando?

That we are a bunch of hard-hearted tyrants?

Que somos um bando de tiranos de coração duro?

I say we arrange something more sporting.

Eu digo que devemos organizar algo mais esportivo.

Sporting? What do you mean by that?

Sporting? O que você quer dizer com isso?

Well, Jaden, off the top of my head,

Bem, Jaden, de cabeça,

Fred, how about you partner up with Cyrus in a tag duel?

Fred, que tal você se juntar ao Cyrus em um duelo de duplas?

Win and you're cleared, lose and you're expelled.

Ganhe e você será liberado, perca e será expulso.

A tag duel?

Um duelo de duplas?

That sounds sweet.

Isso parece fofo.

But Jaden, he said expelled.

Mas Jaden, ele disse que foi expulso.

Chancellor, I believe they have accepted the conditions.

Chanceler, acredito que eles aceitaram as condições.

Fine, then I'll arrange some opponents.

Tudo bem, então vou arranjar alguns oponentes.

Oh, now, Chancellor, don't you fret about that.

Ah, então, Chanceler, não se preocupe com isso.

I'll take care of all the particulars for the event.

Eu cuidarei de todos os detalhes do evento.

You wanted to see me, Chumlee?

Você queria me ver, Chumlee?

Yeah, I just wanted to tell you that...

Sim, eu só queria te dizer que...

that I was at the abandoned dorm, too.

que eu também estava no dormitório abandonado.

And that I should be the one to duel with Jaden.

E que eu deveria ser o único a duelar com Jaden.

No, it should be me.

Não, deveria ser eu.

Huh?

Huh?

Listen, they were at the dorm helping me.

Olha, eles estavam no dormitório me ajudando.

Duh, that's bogus.

Nossa, isso é mentira.

Alexis, it was so totally my fault.

Alexis, a culpa foi totalmente minha.

I led them to the abandoned dorm,

Eu os levei para o dormitório abandonado,

because I wanted to check out its, uh, abandoned cafeteria.

porque eu queria dar uma olhada na cafeteria abandonada.

Fat chance, Chumlee.

Sem chance, Chumlee.

Please, Chancellor, just let me be his partner.

Por favor, Chanceler, deixe-me ser seu parceiro.

Hmm.

Hum.

Look, I realize the stakes are high,

Olha, eu percebo que as apostas são altas,

but the team-up has been set.

mas a equipe já foi definida.

Cyrus is Jaden's partner, and I'm sure that he'll do fine.

Cyrus é o parceiro de Jaden e tenho certeza de que ele se sairá bem.

So did he say yes?

Então ele disse sim?

Oh, please, Jaden.

Ah, por favor, Jaden.

Please tell me that he said yes!

Por favor, me diga que ele disse sim!

If I'm Jayden's partner, I'll get us both expelled!

Se eu for parceiro do Jayden, farei com que nós dois sejamos expulsos!

I tried, Cyrus!

Eu tentei, Cyrus!

I even lied and told the Chancellor I was the one who led you into the dorm!

Eu até menti e disse ao Chanceler que fui eu quem te levou para o dormitório!

Ha ha!

Há há!

Well, you did lead us into its cafeteria.

Bem, você nos levou até o refeitório.

Hey, why aren't you worried, Jayden?

Ei, por que você não está preocupado, Jayden?

Aren't you afraid that I'm gonna get us kicked out?

Você não tem medo que eu faça com que a gente seja expulso?

Nah.

Não.

I wouldn't want any other partner.

Eu não gostaria de nenhum outro parceiro.

What are you, nuts?

O que você é, maluco?

Look, Cyrus, we're gonna go in there, duel our best, and win the match.

Olha, Cyrus, nós vamos entrar lá, dar o nosso melhor e vencer a partida.

Know why?

Sabe por quê?

Hmm?

Hum?

Because you and I are going to work out all our kinks right now.

Porque você e eu vamos resolver todos os nossos problemas agora mesmo.

Now go and grab your deck, buddy, because we're going to duel.

Agora vá pegar seu baralho, amigo, porque vamos duelar.

All right, you guys.

Tudo bem, pessoal.

Remember, this is just practice for your upcoming tag team match,

Lembre-se, isso é apenas um treino para sua próxima luta de duplas,

so go easy.

então vá com calma.

Of course, I'm not sure if Jayden knows how to go easy.

Claro, não tenho certeza se Jayden sabe como ir com calma.

That's probably a good thing.

Provavelmente isso é uma coisa boa.

What do you mean?

O que você quer dizer?

It means I know Dr. Crowler and he's not going to be matching them up with any pushovers.

Isso significa que eu conheço o Dr. Crowler e ele não vai colocá-los em contato com nenhum ingênuo.

Both Cyrus and Jayden are going to need to be at their very best.

Tanto Cyrus quanto Jayden precisarão estar no seu melhor.

Because if they're not, they'll both be expelled.

Porque se não forem, ambos serão expulsos.

Alright, Cyrus. Get your game on, buddy.

Certo, Cyrus. Vai lá, amigo.

And let's have some fun.

E vamos nos divertir.

Sure, fun. I guess we might as well squeeze some in before we get kicked out of here.

Claro, divertido. Acho que podemos aproveitar um pouco antes de sermos expulsos daqui.

What was that?

O que é que foi isso?

Oh, uh, nothing.

Ah, não, nada.

Then let's duel.

Então vamos duelar.

Yeah, yeah, let's duel.

Sim, sim, vamos duelar.

Here I come, Cyrus.

Aí vou eu, Cyrus.

Sweet.

Doce.

I summon Elemental Hero, Avion!

Eu invoco o Herói Elemental, Avion!

Attack Mode!

Modo de ataque!

And I'll also throw down a face down.

E eu também vou jogar de bruços.

Your go.

Sua vez.

Alright, let's see.

Tudo bem, vamos ver.

Ooh, my Patroids attack can beat Jayden's avian.

Ooh, o ataque dos meus Patroids pode vencer o ataque aviário do Jayden.

Hey, what's that smile about?

Ei, por que esse sorriso?

You got something?

Você tem alguma coisa?

Well, yeah, I think so.

Bem, sim, acho que sim.

Patroids, attack mode!

Patroids, modo de ataque!

Go!

Ir!

Siren Smasher!

Esmaga Sirenes!

Not so fast!

Não tão rápido!

I got a trap!

Peguei uma armadilha!

Negate attack!

Negar ataque!

Oh, man.

Ah, cara.

I should have guessed that your face down was a trap.

Eu deveria ter imaginado que seu rosto para baixo era uma armadilha.

Duh.

Claro.

I walked right into that one.

Eu caí direto nessa.

Huh?

Huh?

This isn't a good sign.

Isso não é um bom sinal.

There's no way they'll stand a chance in the tag match

Não há como eles terem chance na luta de duplas

if Cyrus plays like this.

se Cyrus tocar assim.

Oh, boy.

Nossa!

Don't you think that dirt is just the coolest, Jayden?

Você não acha que a sujeira é a coisa mais legal, Jayden?

Pfft!

Pfft!

Sai, don't crack up yet.

Sai, não desista ainda.

You just made one mistake, that's all.

Você só cometeu um erro, só isso.

Yeah, coming to this school...

Sim, vindo para esta escola...

No, Sai.

Não, Sai.

You just forgot to use Patroid's special power is all.

Você só esqueceu de usar o poder especial do Patroid.

He lets you check out one of your opponent's face-down cards once per turn.

Ele permite que você verifique uma das cartas viradas para baixo do seu oponente uma vez por turno.

You could have seen my trap.

Você poderia ter visto minha armadilha.

Yeah, I know I'm no good.

Sim, eu sei que não sou bom.

I don't belong here.

Eu não pertenço a este lugar.

Whoa, slow down there.

Uau, devagar aí.

I didn't mean anything like that.

Eu não quis dizer nada disso.

Huh?

Huh?

I... I know you didn't, Jaden.

Eu... eu sei que não, Jaden.

I know you were just trying to help. It's just that...

Eu sei que você só estava tentando ajudar. É que...

No, look, you're right. I shouldn't butt in.

Não, olha, você tem razão. Eu não devia me intrometer.

We're opponents right now.

Somos adversários agora.

And from here on out, we ought to act like it.

E daqui em diante, devemos agir como tal.

Game on!

O jogo começou!

All right. Cyrus is in for a shock.

Tudo bem. Cyrus vai levar um susto.

I summon Elemental Hero Sparkman in attack mode!

Eu invoco o Herói Elemental Sparkman no modo de ataque!

And now, I'll have my Spark Man attack Patroid!

E agora, farei meu Spark Man atacar o Patroid!

And now, Avion, attack Psy!

E agora, Avion, ataque Psy!

Wing Storm Strike!

Ataque de tempestade de asas!

Raaaaaah!

Raaaaaah!

Ah!

Ah!

Last, I'll throw down a face down.

Por último, vou jogar uma carta virada para baixo.

And that's it.

E é isso.

Can I crack up now?

Posso rir agora?

I just got nailed on both of our turns.

Acabei de ser pego em ambas as nossas voltas.

I can't win.

Não posso vencer.

Of course you can win, Cyrus.

Claro que você pode vencer, Cyrus.

You just have to believe in yourself.

Você só precisa acreditar em si mesmo.

She's so right.

Ela está certíssima.

Don't give up.

Não desista.

I mean, duh, Cyrus.

Quer dizer, claro, Cyrus.

That's the first thing they teach you in freshman dueling class.

Essa é a primeira coisa que ensinam nas aulas de duelo para calouros.

I should know. I had to take it twice.

Eu deveria saber. Precisei tomar duas vezes.

You're right. I can't give up the match so soon.

Você tem razão. Não posso desistir da partida tão cedo.

Especially since I'm not just dueling for myself,

Principalmente porque não estou apenas duelando por mim mesmo,

but for Jaden as well.

mas para Jaden também.

Hmm.

Hum.

And the best thing I can do for him right now would be...

E a melhor coisa que posso fazer por ele agora seria...

to take him down.

para derrubá-lo.

Come on, Sai. You can do this.

Vamos lá, Sai. Você consegue.

Totally. We believe in you.

Com certeza. Acreditamos em você.

You just gotta believe in yourself.

Você só precisa acreditar em si mesmo.

Duh.

Claro.

You know, Chumlee,

Sabe, Chumlee,

you're pretty good with words of encouragement.

você é muito bom com palavras de encorajamento.

Huh?

Huh?

Yeah, well, I got all kinds of books on self-motivation.

Sim, bem, tenho todos os tipos de livros sobre automotivação.

For some reason, my dad keeps getting them for me.

Por algum motivo, meu pai continua comprando para mim.

Yeah, I wonder why.

Sim, eu me pergunto por quê.

Anyway, at least Cyrus is playing in the duel now

De qualquer forma, pelo menos Cyrus está jogando no duelo agora

rather than the dirt.

em vez da sujeira.

Nice job.

Bom trabalho.

Why, thank you.

Por que, obrigado.

No problem.

Sem problemas.

Now the question is, how will he play?

Agora a questão é: como ele vai jogar?

All right.

Tudo bem.

I don't have a monster that can take on Jayden right now, so I'll have to use a different strategy.

Não tenho um monstro que possa enfrentar Jayden agora, então terei que usar uma estratégia diferente.

I'm throwing down the spell card, Pot of Greed!

Vou jogar a carta mágica, Pote da Ganância!

And now I'll use its magical charm and then draw two additional cards from my deck!

E agora usarei seu encanto mágico e comprarei duas cartas adicionais do meu baralho!

Huh? Powerbombs!

Hein? Bombas de energia!

Judging by Cyrus' face, he must have just drawn a sweet card.

A julgar pela cara do Cyrus, ele deve ter acabado de tirar uma carta legal.

Power bonds like polymerization, but better.

Ligações de energia como a polimerização, mas melhores.

Whatever machine-type fusion monster I summon, its attack points are doubled.

Qualquer monstro de fusão do tipo máquina que eu invocar terá seus pontos de ataque dobrados.

But oh well. I'm not good enough to play a card this strong, at least according to my brother.

Mas tudo bem. Não sou bom o suficiente para jogar uma carta tão forte, pelo menos segundo meu irmão.

I'll never forget that day.

Nunca esquecerei aquele dia.

It was back in grade school, and I was dueling this really mean bully.

Foi na escola primária e eu estava duelando com um valentão muito malvado.

It was my big chance to stand up to him,

Era minha grande chance de enfrentá-lo,

to show him I couldn't be pushed around.

para mostrar a ele que eu não podia ser manipulado.

All right, you're going down.

Tudo bem, você vai cair.

Awesome! Powerbond!

Incrível! Ligação poderosa!

The card my brother gave me. I'll win for sure now.

O cartão que meu irmão me deu. Agora vou ganhar com certeza.

Quit your stalling, you little pipsqueak.

Pare de enrolar, seu pirralho.

You know you're gonna lose, so let's just get it over with.

Você sabe que vai perder, então vamos acabar logo com isso.

Yeah, that's what you think, but you're wrong.

Sim, é o que você pensa, mas você está errado.

This duel's mine.

Esse duelo é meu.

Yeah, right.

Sim, claro.

Right! The only thing that's gonna be yours is a severe butt-kicking!

Certo! A única coisa que vai ser sua é uma surra!

Sorry, but I'm done being scared of all your nasty threats!

Desculpe, mas cansei de ter medo de todas as suas ameaças desagradáveis!

Do you hear that? I'm not afraid of you anymore!

Ouviu isso? Não tenho mais medo de você!

Know why? Cause I'm gonna be the one who takes you down!

Sabe por quê? Porque eu vou ser quem vai te derrubar!

Stop!

Parar!

Hey! Who said that?

Ei! Quem disse isso?

Zane?

Zane?

This duel never happened, got it?

Esse duelo nunca aconteceu, entendeu?

Just take this and walk away.

Apenas pegue isso e vá embora.

Nice card!

Belo cartão!

You got yourself a deal!

Você conseguiu um acordo!

What are you doing, Zane?

O que você está fazendo, Zane?

I was about to win this duel with the card you gave me!

Eu estava prestes a vencer esse duelo com a carta que você me deu!

No, Cyrus, you weren't.

Não, Cyrus, você não estava.

And I would have never given you that card had I known that you would misplay it like

E eu nunca teria lhe dado aquele cartão se soubesse que você o usaria mal daquele jeito.

you were about to.

você estava prestes a.

Misplay?

Exibição incorreta?

I was not!

Eu não estava!

You were!

Você estava!

This was the face-down card that your opponent had out on the field, Cyrus.

Esta era a carta virada para baixo que seu oponente tinha em campo, Cyrus.

Spellbinding Circle?

Círculo Fascinante?

That's right. A very powerful trap card.

Isso mesmo. Uma carta armadilha muito poderosa.

And when it's sprung, the monster that it ensnares can neither attack nor change its battle mode.

E quando ele é ativado, o monstro que ele captura não pode atacar nem mudar seu modo de batalha.

So you would have summoned your fusion monster with Powerbond, and its attack points would have doubled.

Então você teria invocado seu monstro de fusão com Powerbond, e seus pontos de ataque teriam dobrado.

But then Spellbinding Circle would have prevented you from attacking with him.

Mas então o Círculo Encantador teria impedido você de atacar com ele.

And then you would have been left taking a hit to your life points at the end of your turn for having used Powerbond.

E então você teria sofrido uma perda nos seus pontos de vida no final do seu turno por ter usado o Powerbond.

You weren't thinking, Cyrus.

Você não estava pensando, Cyrus.

You didn't take into account the face-down card, and you didn't take into account Powerbond's adverse special effect.

Você não levou em consideração a carta virada para baixo e não levou em consideração o efeito especial adverso do Powerbond.

Sure, you may know how to use the card, but there's more to dueling than simply that.

Claro, você pode saber como usar a carta, mas duelar não é só isso.

Just holding this card again gives me the chills.

Só de segurar esse cartão novamente já me dá arrepios.

And what did he mean that knowing how to use it wasn't enough?

E o que ele quis dizer com saber usar não era suficiente?

Cyrus sure is struggling with his move.

Cyrus certamente está tendo dificuldades com sua mudança.

Hey, you all right there, Cy?

Ei, Cy, você está bem aí?

I'm going to play this spell card.

Vou jogar esta carta mágica.

Polymerization!

Polimerização!

And I'll use it to fuse together the gyroid and steamroid

E eu vou usá-lo para fundir o giroide e o vapor

that I had in my hand to create the Steam Gyroid!

que eu tinha em mãos para criar o Steam Gyroid!

All right, Steam Gyroid, it's time to go locomotive!

Tudo bem, Steam Gyroid, é hora de partir para a locomotiva!

Attack!

Ataque!

Train Twister!

Trem Twister!

All right.

Tudo bem.

Gotcha.

Entendi.

Had enough practice?

Praticou o suficiente?

Huh?

Huh?

What are you talking about, have I had enough?

Do que você está falando? Já chega?

Cy, you know the old saying, no pain, no gain.

Cy, você conhece o velho ditado: sem dor, sem ganho.

And with what I have planned, you stand to gain a lot.

E com o que planejei, você tem muito a ganhar.

All right, Cyrus.

Tudo bem, Cyrus.

You may be one of my best pals, but now we're rivals.

Você pode ser um dos meus melhores amigos, mas agora somos rivais.

And I got the cards to treat you like one.

E eu tenho as cartas para tratar você como um.

Brace yourself. Now!

Prepare-se. Agora!

I activate the spell card Oliver's Ancient!

Eu ativo a carta mágica Ancião de Oliver!

Elemental Hero Sparkman and Elemental Hero Clayman unite!

O Herói Elemental Sparkman e o Herói Elemental Clayman se unem!

And here he comes, the elemental hero Thunder Giant!

E aqui vem ele, o herói elemental Gigante Trovão!

Huh?

Huh?

That cat's got the right idea.

Esse gato tem a ideia certa.

Oh, please. It's just another monster, Alexis.

Ah, por favor. É só mais um monstro, Alexis.

No, it's not, Chumlee.

Não, não é, Chumlee.

Thunder Giant can destroy one monster on the turn he's summoned

O Gigante do Trovão pode destruir um monstro no turno em que foi invocado

if that monster's original attack points are less than his own.

se os pontos de ataque originais daquele monstro forem menores que os seus.

Really?

Realmente?

Guess practice may be getting out early for Cyrus, then.

Acho que o treino vai acabar mais cedo para Cyrus, então.

Oh.

Oh.

Okay, Thunder Giant, take out Steam Zyroid!

Certo, Thunder Giant, derrote o Steam Zyroid!

Oh, man, that leaves me defenseless.

Nossa, cara, isso me deixa indefeso.

Yeah, it does.

Sim, é verdade.

But I'm not done yet.

Mas ainda não terminei.

First inatrix, I summon you in attack mode!

Primeiro inatrix, eu invoco você no modo de ataque!

Now comes the double tap attack!

Agora vem o ataque de toque duplo!

Thunder Giant Voltic Thunder!

Trovão Gigante Voltic Thunder!

Ah!

Ah!

Ah!

Ah!

Hmm.

Hum.

Ah!

Ah!

Now, first inatrix, attack!

Agora, primeiro inatrix, ataque!

Flare Storm!

Tempestade de sinalizadores!

Yeah!

Sim!

Ah!

Ah!

And that was the game.

E esse foi o jogo.

That was a good duel there, Cyrus.

Foi um bom duelo, Cyrus.

I don't know about that.

Não sei sobre isso.

I didn't put up too much of a fight, Jaden.

Eu não resisti muito, Jaden.

What are you talking about?

O que você está falando?

Sure, I was able to pull it out at the end,

Claro, consegui retirá-lo no final,

but you made some sweet moves.

mas você fez alguns movimentos legais.

You ought to be proud.

Você deveria estar orgulhoso.

Yeah.

Sim.

Although, I gotta admit, I'm curious about something.

Embora eu tenha que admitir que estou curioso sobre uma coisa.

What was that one card you drew but didn't play?

Qual foi aquela carta que você comprou, mas não jogou?

You look so excited.

Você parece tão animado.

Oh, Powerbond?

Ah, Powerbond?

Why didn't you use it?

Por que você não usou?

You'd have doubled Steam Gyroid's attack points.

Você teria dobrado os pontos de ataque do Steam Gyroid.

You'd have had one tough monster.

Você teria um monstro durão.

You know, on second thought, for my sake,

Sabe, pensando bem, por minha causa,

I'm glad you didn't use it.

Ainda bem que você não usou.

You don't understand.

Você não entende.

My bro says I'm not good enough to use it,

Meu irmão diz que não sou bom o suficiente para usá-lo,

and I'll probably never be.

e provavelmente nunca serei.

And it's clear you'll never be able to win the tag team duel

E está claro que você nunca será capaz de vencer o duelo de duplas

if I'm your partner.

se eu sou seu parceiro.

Sai, wait!

Sai, espere!

Sai!

Sai!

I guess practice doesn't always make for perfect, huh, Jaden?

Acho que a prática nem sempre leva à perfeição, não é, Jaden?

At least not when it's with Cyrus, it seems.

Pelo menos não quando é com Cyrus, ao que parece.

I don't get it. He's such a cool guy.

Não entendi. Ele é um cara tão legal.

I wish he could just see what I see,

Eu queria que ele pudesse ver o que eu vejo,

that the only thing that's holding him back is himself.

que a única coisa que o está segurando é ele mesmo.

I mean, he had this primo card all set to play,

Quer dizer, ele tinha essa carta principal pronta para jogar,

but he doesn't use it. And why?

mas ele não usa. E por quê?

Because some brother of his said not to.

Porque algum irmão dele disse para não fazer.

What is it, Alexis? Am I missing something here?

O que foi, Alexis? Estou esquecendo de alguma coisa?

Yeah, that brother of his goes to this school.

Sim, o irmão dele estuda nessa escola.

And you've probably heard of him, too.

E você provavelmente já ouviu falar dele também.

Hmm? What are you talking about?

Hum? Do que você está falando?

Hello? Third year obelisk blue

Olá? Terceiro ano obelisco azul

and number one duelist at the academy?

e o duelista número um da academia?

He's the big man on campus. Zane!

Ele é o cara do campus, o Zane!

And he really is as good as his reputation.

E ele realmente é tão bom quanto sua reputação.

Yeah? Well, I'll tell you, Lexus,

Sim? Bem, eu vou te dizer, Lexus,

it doesn't sound like he's very good to his little brother.

Não parece que ele seja muito bom com seu irmãozinho.

Man, I wonder what happened between them.

Cara, eu me pergunto o que aconteceu entre eles.

Hmm.

Hum.

Jaden, don't pry.

Jaden, não se intrometa.

Oh, I won't pry. I'll duel this guy to find out what's up.

Ah, não vou me intrometer. Vou duelar com esse cara para descobrir o que está acontecendo.

Ah, Jaden, you're not listening. Nobody messes with Zane.

Ah, Jaden, você não está ouvindo. Ninguém mexe com o Zane.

They do when their tag team partner's not dueling up to snuff because of him.

Eles fazem isso quando seu parceiro de dupla não está duelando à altura por causa dele.

Besides, I want to see how I stack up. Hmm.

Além disso, quero ver como me saio. Hum.

Well, if he's not going to listen to me, you go get him, Jaden.

Bom, se ele não vai me ouvir, vá buscá-lo, Jaden.

All right, look out, Zane.

Tudo bem, cuidado, Zane.

I'm coming for you.

Estou indo atrás de você.

Right now, let's go

Agora vamos lá

Yuki-Yuki, yes

Yuki-Yuki, sim

Game on, yes, game on

O jogo começou, sim, o jogo começou

Come on, come on and get your game on

Vamos, vamos e comece seu jogo

Expandir Legenda

Yu-Gi-Oh! Gx: Duelo E Punição Incomum – 01X07. Zane se isola, sentindo-se pior após a chegada do irmão, Jaden. Jaden e Cyrus se metem em encrenca e são pegos pela equipe disciplinar. A dupla enfrenta uma possível expulsão, mas o chanceler propõe um duelo em equipe: se vencerem, são inocentados; se perderem, são expulsos.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos
Whatsapp
Alguma Dúvida?