Blondie here is not a cop anymore?
A loira aqui não é mais policial?
That's true. No badge.
É verdade. Sem distintivo.
Here we go.
Aqui vamos nós.
You still fight like shit?
Você ainda briga feito uma merda?
You better chill.
É melhor você relaxar.
What the hell are you doing here?
Que diabos você está fazendo aqui?
I'm gonna choke you.
Vou te estrangular.
I told you to stay away from me.
Eu disse para você ficar longe de mim.
Come on.
Vamos.
You should have told me.
Você deveria ter me contado.
I did three years, Bryant.
Fiquei três anos, Bryant.
I told you it wasn't my fault!
Eu disse que não foi minha culpa!
You might want to keep your eyes on the road, playboy.
É melhor você ficar de olho na estrada, playboy.
What, you think we're gonna crash?
O quê, você acha que vamos bater?
I haven't decided yet.
Ainda não decidi.
What are you doing, Brian?
O que você está fazendo, Brian?
He did the stare and drive on you, didn't he?
Ele encarou você e dirigiu para você, não foi?
He got that from me.
Ele herdou isso de mim.
Mm-hmm.
Hum-hum.
Yeah, right.
Sim, claro.
This is crazy, man.
Isso é loucura, cara.
What are you talking about now?
Do que você está falando agora?
I'm sitting here looking at these images.
Estou aqui sentado olhando para essas imagens.
It's like we're hunting our evil twins.
É como se estivéssemos caçando nossos gêmeos malignos.
I mean, look at this black dude right here.
Olha só esse cara negro aqui.
He's handsome.
Ele é bonito.
Clearly that's me.
Claramente sou eu.
We got a white Hobbs.
Temos um Hobbs branco.
This is Han.
Este é o Han.
Tez, it's an African and a beanie.
Tez, é um africano e um gorro.
That's like your mini-me, man.
Esse é tipo um mini-eu seu, cara.
And, Brian, when did you do this photo shoot?
E, Brian, quando você fez essa sessão de fotos?
I'm just playing, man.
Estou só brincando, cara.
You know you're the prettiest blonde around here.
Você sabe que é a loira mais bonita daqui.
Come on, stick with me, run. What you got?
Vamos lá, fique comigo, corra. O que você tem aí?
Why must I chase the cat?
Por que devo perseguir o gato?
Alright Rome, I got something for your ass.
Tudo bem, Rome, tenho uma coisa para você.
Watch this, bro.
Olha isso, mano.
Shit.
Merda.
Yeah, bro, man, he like them apples.
É, mano, cara, ele gosta dessas maçãs.
Show off.
Mostrar.
That's the Brian O'Connor school dragon right there, baby.
Esse é o dragão da escola Brian O'Connor, querido.
Crazy-ass wife, boy!
Esposa louca, rapaz!
Hmm.
Hum.
What you checking her out for?
O que você está procurando nela?
I'm not checking her out.
Não estou dando uma olhada nela.
Yes, you were.
Sim, você estava.
No, I wasn't.
Não, eu não estava.
I seen you checking her out, man.
Eu vi você dando uma olhada nela, cara.
Okay, I wasn't.
Certo, eu não estava.
Now shut up.
Agora cale a boca.
There's only one road that leads in or out.
Só há uma estrada que leva para dentro ou para fora.
Sheer drops on every side.
Quedas íngremes por todos os lados.
A motorcade from hell protected by a small army
Uma carreata do inferno protegida por um pequeno exército
from one mile in either direction?
de uma milha em qualquer direção?
Yeah. That's about it.
Sim. É mais ou menos isso.
You done?
Você terminou?
No, I'm not done.
Não, não terminei.
So you all wanted me to break into a police station.
Então vocês todos queriam que eu invadisse uma delegacia de polícia.
Fine.
Multar.
Then you asked me to stop a tank.
Então você me pediu para parar um tanque.
I wasn't happy about it, but I did it.
Não fiquei feliz com isso, mas fiz.
Then you came up with this brilliant idea
Então você teve essa ideia brilhante
to shoot down one of the largest airplanes ever.
para abater um dos maiores aviões de todos os tempos.
I shot that shit out the sky.
Eu atirei essa merda para o céu.
Mm.
Milímetros.
It's nothing.
Não é nada.
But this right here, my friend,
Mas isso aqui, meu amigo,
happens to be the stupidest idea I've ever heard of in my life.
Acontece que é a ideia mais estúpida que já ouvi na minha vida.
I forgot that you were the only one to bring the plane down.
Esqueci que você foi o único a derrubar o avião.
No, no.
Não, não.
The only thing I've ever seen him take down was, uh,
A única coisa que eu já vi ele derrubar foi, uh,
no-knees Denise.
Denise sem joelhos.
Remember?
Lembrar?
At prom?
No baile de formatura?
Really, Brian?
Sério, Brian?
Yeah.
Sim.
You gonna do that right here?
Você vai fazer isso aqui mesmo?
See, y'all trying to get me off my point.
Veja, vocês estão tentando me fazer mudar de assunto.
It's done.
Está feito.
See, I think I make a better special agent than you ever did.
Veja, acho que sou um agente especial melhor do que você jamais foi.
Well, that depends on how you define special.
Bem, isso depende de como você define especial.
Let's see what we got.
Vamos ver o que temos.
Take their attention away from the people!
Tire a atenção deles das pessoas!
Shaw, you don't have to do this.
Shaw, você não precisa fazer isso.
We got one right in front of us.
Temos um bem na nossa frente.
Who?
Quem?
Oh, shit!
Ah Merda!
Oh, you lucky bastard.
Ah, seu sortudo desgraçado.
Roman, you hang in there!
Roman, aguente firme!
Hang in there, man!
Aguenta firme, cara!
Somebody better do something!
É melhor que alguém faça alguma coisa!
I got a tank on my head!
Tenho um tanque na cabeça!
There's gotta be a break-up ahead.
Tem que haver uma separação à frente.
Oh, look.
Ah, olha.
A bridge.
Uma ponte.
Let's go.
Vamos.
Oh!
Oh!
Yeah!
Sim!
End of the road.
Fim da estrada.
You know I like you, but I still gotta kill you.
Você sabe que eu gosto de você, mas ainda tenho que te matar.
It's my job.
É meu trabalho.
What's that?
O que é isso?
It's boss though, baby! It's about to get ugly!
Mas é o máximo, meu amor! A coisa vai ficar feia!
Let's go! Let's go!
Vamos lá! Vamos lá!
Go!
Ir!
Come on, bro.
Vamos lá, mano.
Come on, shit.
Vamos lá, merda.
I thought she was dead, man.
Achei que ela estava morta, cara.
Yeah, me too. That should save my ass, bro.
É, eu também. Isso deve me salvar, mano.
What are you doing, Brian?
O que você está fazendo, Brian?
I don't know, but if Verone sees a helicopter at Constance Boat, she's dead.
Não sei, mas se Verone vir um helicóptero em Constance Boat, ela está morta.
Boat, car, boat.
Barco, carro, barco.
You're not gonna do what I'm gonna do.
Você não vai fazer o que eu vou fazer.
I think you're gonna do.
Acho que você vai conseguir.
Yeah, I think so.
Sim, acho que sim.
You got my back, bro?
Você me protege, mano?
Yeah.
Sim.
All right, man, put on the seat belt.
Tudo bem, cara, coloque o cinto de segurança.
You want some real Dukes of Hatches shit.
Você quer alguma coisa de verdade estilo Dukes of Hatches.
We're gonna do this big.
Nós vamos fazer isso em grande estilo.
Hold on, bro.
Calma aí, mano.
Hold on.
Aguentar.
Oh, Brian, you crazy, man.
Ah, Brian, você é louco, cara.
What the hell you doing?
Que diabos você está fazendo?
Oh!
Oh!
Oh!
Oh!
Shit!
Merda!
I think I broke my arm.
Acho que quebrei meu braço.
So the ball, and then...
Então a bola, e então...
It's crazy.
É uma loucura.
Who's supposed to do all this?
Quem vai fazer tudo isso?
What do you mean?
O que você quer dizer?
Why me?
Por que eu?
Because you got the biggest mouth.
Porque você tem a maior boca.
That's for damn sure.
Isso é certeza absoluta.
You gonna kick it in Miami, bro?
Você vai curtir em Miami, mano?
Oh, man, I love Miami.
Nossa, eu amo Miami.
Miami's off the hook.
Miami está livre.
Open a garage together?
Abrir uma garagem juntos?
A garage?
Uma garagem?
How we gonna do that, bro?
Como vamos fazer isso, mano?
pockets ain't empty cuz
os bolsos não estão vazios porque
and we ain't hungry no more either bruh
e nós também não estamos mais com fome, mano
Legenda Anterior
Pronúnciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Próxima Legenda
Pronúnciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda