Hey, I'm talking to you, Scott Pilgrim.
Olá, estou falando com você, Scott Pilgrim.
He's famous and he talked to me.
Ele é famoso e falou comigo.
The only thing keeping me and her apart
A única coisa que nos mantém separados
is the two minutes it's gonna take to kick your ass.
são os dois minutos que vai levar para chutar sua bunda.
Can I have your...
Posso ter seu...
Can I have your autograph, please?
Você pode me dar um autógrafo, por favor?
What's up? How's life?
E aí? Como vai a vida?
He seems nice.
Ele parece legal.
And that's a cut.
E isso é um corte.
Scott!
Scott!
Evil X, fight.
Evil X, lute.
Let's get ready to go again, please. Let's get ready to go again.
Vamos nos preparar para ir de novo, por favor. Vamos nos preparar para ir de novo.
Hey, hombre.
Ei, cara.
You really think you can stand a chance against an A-lister, bro?
Você realmente acha que tem alguma chance contra um astro, mano?
Some competition you are.
Que competição você é.
Colonel McKenzie!
Coronel McKenzie!
I've got everything there.
Tenho tudo lá.
This attack is not to go ahead!
Esse ataque não vai acontecer!
You have been ordered to stop!
Você recebeu ordem de parar!
You have to stop!
Você tem que parar!
Who the hell are you?
Quem diabos é você?
Lance Corporal Schofield, sir.
Cabo Schofield, senhor.
Sir, I have orders from General Aronmore to cool off this attack.
Senhor, tenho ordens do General Aronmore para encerrar este ataque.
You're too late, Lance Corporal.
Você chegou tarde demais, Cabo.
Sir, these orders are from Army command. You have to read them.
Senhor, estas ordens são do comando do Exército. O senhor precisa lê-las.
Shall we hold back the second wave, sir?
Devemos conter a segunda onda, senhor?
No, Major. Hesitate now. We lose. Victory's only 500 yards away.
Não, Major. Hesite agora. Perdemos. A vitória está a apenas 450 metros de distância.
Sir, please read the letter.
Senhor, por favor, leia a carta.
I have heard it all before.
Já ouvi isso tudo antes.
I'm not going to wait until dusk or for fog.
Não vou esperar até o anoitecer ou pela neblina.
I'm not calling back my men only to send them out there again tomorrow.
Não vou chamar meus homens de volta só para mandá-los para lá novamente amanhã.
Not when we've got the bastards on the run. This is their last step.
Não quando temos esses desgraçados em fuga. Este é o último passo deles.
I'm sorry.
Desculpe.
Close the door.
Feche a porta.
We can't lock him in.
Não podemos prendê-lo.
Come on, close it now.
Vamos, feche agora.
Somebody talk to me.
Alguém fale comigo.
What is happening?
O que está acontecendo?
Ramona, I like your outfit.
Ramona, gostei da sua roupa.
Affordable?
Acessível?
MB, I was just going to say, did you get those jeans in New York?
MB, eu ia perguntar, você comprou esse jeans em Nova York?
I'm talking to Ramona right now.
Estou falando com Ramona agora.
Ramona lived in New York?
Ramona morava em Nova York?
Oh, did she? I was just there. Played the chaos theater for Gideon. You know him, right?
Ah, é mesmo? Eu estava lá. Fiz o teatro do caos para o Gideon. Você o conhece, né?
I've kissed the lips that kissed you!
Eu beijei os lábios que te beijaram!
Hey, guys. You can't be down here. Do you have clearance for this level?
Olá, pessoal. Vocês não podem ficar aqui embaixo. Vocês têm autorização para este nível?
Nobody's supposed to be down here.
Não era para ninguém estar aqui embaixo.
Well, I'm supposed to be down here. I'm Dr. Shearer.
Bom, eu deveria estar aqui embaixo. Sou o Dr. Shearer.
Yeah, we're in the middle of a sampling audit. It's not safe for you guys to be here.
Sim, estamos no meio de uma auditoria de amostragem. Não é seguro para vocês estarem aqui.
No, no, we can straighten this out upstairs.
Não, não, podemos resolver isso lá em cima.
Hey, don't touch that.
Ei, não toque nisso.
Let's pack it up and let's go.
Vamos fazer as malas e vamos embora.
Look, nobody touch anything.
Olha, ninguém toca em nada.
Just follow us.
Basta nos seguir.
I'm not going to sit here and argue with you. I'm going to call your boss and we're going to figure it out.
Não vou ficar aqui discutindo com você. Vou ligar para o seu chefe e vamos resolver isso.
Watch this.
Assista isso.
Hey, hold on a second.
Ei, espere um segundo.
I'm gonna get my bag.
Vou pegar minha bolsa.
I'll be honest.
Serei honesto.
There wasn't a whole lot of crime fighting in those first few weeks.
Não houve muito combate ao crime naquelas primeiras semanas.
But even so, my new vocation kept me plenty busy.
Mas mesmo assim, minha nova vocação me manteve bastante ocupado.
I caught it preparation.
Eu peguei isso em preparação.
But if you caught it fantasizing, it would have been hard to argue.
Mas se você o pegasse fantasiando, seria difícil argumentar.
All I knew was I'd never felt so good about myself.
Tudo o que eu sabia era que nunca me senti tão bem comigo mesmo.
Fuck!
Porra!
Hey, hey, hey, hey!
Ei, ei, ei, ei!
Ian, freeze!
Ian, fique parado!
Get the kids!
Peguem as crianças!
Get rid of the fire!
Apague o fogo!
Ian!
Ian!
Oh, my God!
Oh meu Deus!
Whoa.
Uau.
I'm sorry.
Desculpe.
I'm sorry.
Desculpe.
Gun!
Pistola!
What?
O que?
Under the seat!
Debaixo do assento!
Here!
Aqui!
Lucas Rebecca Hobbs I haven't seen you in forever Rebecca do you even age how long has it been guys
Lucas Rebecca Hobbs Faz tempo que não te vejo Rebecca, você envelhece? Quanto tempo faz, rapazes?
what Mr. Shepard is trying to say
o que o Sr. Shepard está tentando dizer
Andy, what the fuck?
Andy, que porra é essa?
Yes, Andy, what the fuck?
Sim, Andy, que porra é essa?
W-T-A!
WTA!
About this pickle we find ourselves in.
Sobre essa situação difícil em que nos encontramos.
It would appear there's only one thing left for you to do.
Parece que só resta uma coisa para você fazer.
And what would that be?
E o que seria isso?
Stiglitz.
Stiglitz.
Say our feeders into your Nazi boss.
Diga que nossos alimentadores estão no seu chefe nazista.
No, but the keychain. We don't have much time.
Não, mas o chaveiro. Não temos muito tempo.
Why do you ask?
Por que você pergunta?
No, but leave your...
Não, mas deixe seu...
No, no, no, no, no, wait.
Não, não, não, não, não, espere.
You want me to do the keychain?
Você quer que eu faça o chaveiro?
For the 50th time, yes.
Pela 50ª vez, sim.
I was sent here to deliver a message.
Fui enviado aqui para entregar uma mensagem.
Yates? You must know my brother.
Yates? Você deve conhecer meu irmão.
I was sent here with him.
Fui enviado para cá com ele.
Tom's here? Where is he?
O Tom está aqui? Onde ele está?
It was very quick.
Foi muito rápido.
I'm sorry.
Desculpe.
How come nobody's ever tried to be a superhero?
Como é que ninguém nunca tentou ser um super-herói?
Why, I don't know.
Por que, eu não sei.
Probably because it's fucking impossible, dipshit.
Provavelmente porque é impossível, seu idiota.
What? Putting on a mask and helping people?
O quê? Colocar uma máscara e ajudar as pessoas?
How's that impossible?
Como isso é impossível?
Well, that's not superhero, though.
Bom, mas isso não é super-herói.
How's that super?
O que você acha disso?
Super's like being stronger than everybody
Super é como ser mais forte que todo mundo
and flying and shit.
e voar e essas coisas.
That's just hero.
Isso é simplesmente heroico.
No, it's not even hero.
Não, nem é herói.
It's just fucking psycho.
É simplesmente psicótico.
Hello?
Olá?
Bruce Wayne?
Bruce Wayne?
He didn't have any powers?
Ele não tinha poderes?
Yes.
Sim.
Yes, but he had all the expensive shit that doesn't exist.
Sim, mas ele tinha todas as coisas caras que não existem.
I thought you meant like, how come nobody does it in real life?
Achei que você queria dizer: por que ninguém faz isso na vida real?
Legenda Anterior
Pronúnciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Próxima Legenda
Pronúnciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda