Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

Um Salão Do Barulho (9/12) – Eu Vou Queimar Sua Bunda (2005)

Um Salão Do Barulho (9/12) – Eu Vou Queimar Sua Bunda (2005)
0:00

You might have to.

Você talvez precise.

You do have to.

Você precisa fazer isso.

Here's one of your men.

Eis um dos seus homens.

Mm.

Hum.

I'll be right back.

Já volto.

That's what you always say.

É isso que você sempre diz.

I don't know if she's a whore or not.

Não sei se ela é uma prostituta ou não.

I ain't gonna say nothing, because that's

Não vou dizer nada, porque isso é

being a sister.

Ser irmã.

Oh, hey, baby.

Oh, olá, meu bem.

Mm.

Hum.

You happy to see me?

Você está feliz em me ver?

Hey, baby.

Ei, meu bem.

You're so sweet.

Você é tão doce.

Oh, thank you.

Ah, obrigada.

Ma, this is how sweet you are.

Mãe, você é tão doce.

Oh, my goodness.

Ó meu Deus.

Is that for me?

Isso é para mim?

Oh, baby.

Oh, meu bem.

You and only you.

Você e somente você.

So here's the plan.

Então, aqui está o plano.

Let's get out of here.

Vamos sair daqui.

Go get a drink, listen to some music,

Vá tomar um drinque, ouça um pouco de música,

just chill out for the rest of the day.

Relaxe pelo resto do dia.

How's that sound?

O que acha?

Baby, it sounds so good.

Meu bem, soa tão bem.

I wish I could, but I got to work.

Eu gostaria, mas tenho que trabalhar.

Oh, baby, don't work the whole day away.

Oh, querida, não trabalhe o dia todo.

I'll bring you back.

Eu vou te trazer de volta.

I know, but you know what?

Eu sei, mas sabe de uma coisa?

I really got to work.

Eu realmente me dediquei ao trabalho.

Darnell, I'm trying to get close to you.

Darnell, estou tentando me aproximar de você.

Gina needs me, OK, baby?

A Gina precisa de mim, tá bom, meu bem?

I don't give a damn about Gina.

Eu não dou a mínima para a Gina.

Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.

Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.

Don't you ever grab me up like that.

Nunca mais me agarre assim.

You know how much money I just spent on you?

Você sabe quanto dinheiro eu acabei de gastar com você?

Damn.

Droga.

Gina, you all right?

Gina, você está bem?

Guess it's not on.

Acho que não vai funcionar.

I'll rip random ass and get in my car, you hear me?

Vou dar uma surra em qualquer um e entrar no meu carro, entendeu?

Oh, hell no.

Ah, nem pensar.

Do you all right?

Você está bem?

I know I just didn't see you put your hands on that girl.

Eu sei, só não vi você encostar um dedo naquela garota.

Take your ass back in there and do some hair, Gina.

Volta lá e arruma esse cabelo, Gina.

Don't be telling me where to take my ass.

Não me diga para onde devo levar a minha bunda.

You take your ass from in front of my shop.

Tire essa sua bunda da frente da minha loja.

Bitch, get out of my face.

Vadia, sai da minha frente.

Bitch?

Cadela?

I'm going to burn your ass with this damn car.

Vou te queimar com esse carro maldito.

I ain't too crazy to your fake ass Avant.

Não sou muito fã dessa sua falsa Avant.

I bet you need to keep your hands to yourself.

Acho que você deveria manter as mãos longe de mim.

I'll be back.

Eu voltarei.

Trying to call me some type of bitch.

Tentando me chamar de algum tipo de vadia.

What you?

O que você?

I'll do some hair with you.

Eu vou fazer um penteado com você.

I'll burn your ass.

Vou queimar a sua bunda.

Hold on, hold on, hold on.

Aguenta firme, aguenta firme, aguenta firme.

We got a problem here?

Temos um problema aqui?

No, we ain't got no problem here, man.

Não, não temos problema nenhum aqui, cara.

What you, the mascot of the shop, huh?

Você, o mascote da loja, é?

Take your foo-foo ass back in there.

Volta lá com essa sua bunda fresquinha.

Go braid your eyebrows or something, dawgs.

Vão fazer uma trança nas sobrancelhas ou algo assim, seus otários.

Check this out, dude.

Dá uma olhada nisso, cara.

You see that?

Você viu isso?

Keep violence.

Mantenha a violência.

See, that's what you get.

Viu? É isso que você ganha.

You came in here talking all that stuff,

Você entrou aqui falando um monte de besteira,

and you got knocked out.

E você foi nocauteado.

See, that's why you need to learn how to respect women.

Veja, é por isso que você precisa aprender a respeitar as mulheres.

And see, Willie got it all on camera.

E vejam só, Willie filmou tudo.

He sat me in the hood for $14.99.

Ele me acomodou no capô por US$ 14,99.

Expandir Legenda

Um homem tenta convencer sua amada, que trabalha, a sair. Gina interrompe, causando ciúmes e uma discussão acalorada. A situação escala para ameaças e insultos, revelando tensões e rivalidades.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos