Todas As Melhores Cenas De Jornada Nas Estrelas Ii – A Ira De Khan

Todas As Melhores Cenas De Jornada Nas Estrelas Ii – A Ira De Khan
9:57

Buried alive.

Enterrado vivo.

Khan!

Cã!

Khan, you've got Genesis, but you don't have me.

Khan, você tem Gênesis, mas não tem a mim.

You were going to kill me, Khan. You're gonna have to come down here.

Você ia me matar, Khan. Você vai ter que vir aqui.

You're going to have to come down here.

Você vai ter que vir aqui.

I've done far worse than kill you.

Já fiz coisa muito pior do que matar você.

I've hurt you, and I wish to go on hurting you.

Eu te machuquei e quero continuar te machucando.

I shall leave you as you left me,

Eu te deixarei como você me deixou,

as you left her,

quando você a deixou,

marooned for all eternity in the centre of a dead planet.

abandonado por toda a eternidade no centro de um planeta morto.

Buried alive. Buried alive.

Enterrado vivo. Enterrado vivo.

Khan!

Cã!

Khan!

Cã!

This is Lieutenant Saavik calling Enterprise. Can you read us?

Aqui é o Tenente Saavik ligando para a Enterprise. Você consegue nos ouvir?

This is Lieutenant Saavik calling Enterprise. Can you read us?

Aqui é o Tenente Saavik ligando para a Enterprise. Você consegue nos ouvir?

He's coming around. Pavel?

Ele está se recuperando. Pavel?

Can you read us?

Você consegue nos ler?

It's no use, Admiral. They're still jamming all channels.

Não adianta, Almirante. Eles ainda estão bloqueando todos os canais.

If Enterprise followed orders, she's long since gone.

Se a Enterprise seguiu ordens, ela já se foi há muito tempo.

If she couldn't obey, she's finished.

Se ela não conseguiu obedecer, ela está acabada.

So are we, it looks like.

Parece que nós também.

I don't understand. Who's responsible for all this?

Não entendo. Quem é o responsável por tudo isso?

Who is Khan?

Quem é Khan?

Well, it's a long story. We appear to have plenty of time.

Bem, é uma longa história. Parece que temos bastante tempo.

Is there anything to eat?

Tem alguma coisa para comer?

I don't know about anybody else, but I'm starved.

Não sei sobre os outros, mas eu estou faminto.

How can you think of food at a time like this?

Como você consegue pensar em comida em um momento como esse?

First order of business, survival.

A primeira coisa a fazer é sobreviver.

There's food in the Genesis cave.

Há comida na caverna do Gênesis.

Enough to last a lifetime, if necessary.

O suficiente para durar uma vida inteira, se necessário.

We thought this was Genesis. This?

Nós pensamos que isso era Genesis. Isso?

It took the Starfleet Corps of Engineers 10 months in spacesuits

O Corpo de Engenheiros da Frota Estelar levou 10 meses em trajes espaciais

to tunnel out all this.

para fazer um túnel para resolver tudo isso.

What we did in there, we did in a day.

O que fizemos lá, fizemos em um dia.

David, why don't you show Dr McCoy and the Lieutenant our idea of food?

David, por que você não mostra ao Dr. McCoy e ao Tenente nossa ideia de comida?

We can't just sit here.

Não podemos ficar aqui sentados.

Oh, yes, we can.

Ah, sim, podemos.

This is just to give us something to do, isn't it?

Isso é só para nos dar algo para fazer, não é?

Come on.

Vamos.

Admiral?

Almirante?

As your teacher Mr Spock is fond of saying,

Como seu professor, o Sr. Spock, gosta de dizer,

"I'd like to think that there always are possibilities."

"Gostaria de pensar que sempre há possibilidades."

I did what you wanted. I stayed away.

Eu fiz o que você queria. Fiquei longe.

Why didn't you tell him?

Por que você não contou a ele?

How can you ask me that?

Como você pode me perguntar isso?

Were we together? Were we going to be?

Nós estávamos juntos? Nós íamos ficar?

You had your world and I had mine,

Você tinha o seu mundo e eu tinha o meu,

and I wanted him in mine,

e eu o queria na minha,

not chasing through the universe with his father.

não perseguindo o universo com seu pai.

the sunrise of a new world,

o nascer do sol de um novo mundo,

a world that our beloved comrade gave his life to protect and nourish.

um mundo que nosso amado camarada deu sua vida para proteger e nutrir.

He did not feel this sacrifice a vain or empty one,

Ele não sentiu que esse sacrifício era vão ou vazio,

and we will not debate his profound wisdom at these proceedings.

e não debateremos sua profunda sabedoria nestes procedimentos.

Of my friend, I can only say this.

Do meu amigo, só posso dizer isto.

Of all the souls I have encountered in my travels,

De todas as almas que encontrei em minhas viagens,

his was the most

o dele foi o mais

human.

humano.

Honours!

Honras!

Come.

Vir.

I don't mean to intrude.

Não quero me intrometer.

No, not at all. I should be on the Bridge.

Não, de jeito nenhum. Eu deveria estar na Ponte.

Can I talk to you for a minute?

Posso falar com você por um minuto?

I poured myself a drink. Would you like it?

Eu me servi de uma bebida. Você gostaria?

Lieutenant Saavik was right.

O tenente Saavik estava certo.

You never have faced death.

Você nunca enfrentou a morte.

No, not like this.

Não, não assim.

I haven't faced death. I've cheated death.

Eu não enfrentei a morte. Eu enganei a morte.

I've tricked my way out of death

Eu me livrei da morte com truques

and patted myself on the back for my ingenuity.

e me dei um tapinha nas costas pela minha engenhosidade.

I know nothing.

Eu não sei de nada.

You knew enough to tell Saavik that how we face death

Você sabia o suficiente para dizer a Saavik como encaramos a morte

is at least as important as how we face life.

é pelo menos tão importante quanto a maneira como encaramos a vida.

Just words. But good words.

Apenas palavras. Mas boas palavras.

That's where ideas begin. Maybe you should listen to them.

É aí que as ideias começam. Talvez você devesse ouvi-las.

I was wrong about you and I'm sorry.

Eu estava errado sobre você e peço desculpas.

Is that what you came here to say? Mainly.

É isso que você veio aqui para dizer? Principalmente.

And also that I'm proud,

E também que estou orgulhoso,

very proud to be your son.

muito orgulhoso de ser seu filho.

Captain's Log, Stardate 8141.6.

Diário de Bordo do Capitão, Data Estelar 8141.6.

Starship Enterprise departing for Ceti Alpha V

Nave estelar Enterprise partindo para Ceti Alpha V

to pick up the crew of USS Reliant.

para resgatar a tripulação do USS Reliant.

All is well.

Está tudo bem.

And yet, I can't help wondering about the friend I leave behind.

E, no entanto, não consigo deixar de me perguntar sobre o amigo que deixo para trás.

"There are always possibilities," Spock said.

"Sempre há possibilidades", disse Spock.

And if Genesis is indeed life from death,

E se Gênesis é de fato a vida a partir da morte,

I must return to this place again.

Preciso retornar a este lugar novamente.

He's really not dead, as long as we remember him.

Ele realmente não está morto, desde que nos lembremos dele.

Where's Dr Marcus? I'm Dr Marcus.

Onde está o Dr. Marcus? Eu sou o Dr. Marcus.

Jim!

Jim!

Is that David?

É o David?

Mother, he killed everybody we left behind.

Mãe, ele matou todos que deixamos para trás.

Of course he didn't.

Claro que não.

David, you're just making this harder.

David, você só está dificultando as coisas.

I'm afraid it's even harder than you think, Doctor.

Receio que seja ainda mais difícil do que você pensa, Doutor.

Please don't move.

Por favor, não se mova.

Chekov. I'm sorry, Admiral.

Chekov. Sinto muito, Almirante.

Your Excellency, have you been listening?

Excelência, o senhor tem escutado?

I have indeed, Captain.

Sim, capitão.

You have done well.

Você fez bem.

I knew it! You son of a bitch!

Eu sabia! Seu filho da puta!

Don't move! Anybody! Captain? We are waiting.

Não se mova! Alguém! Capitão? Estamos esperando.

Expandir Legenda

Todas As Melhores Cenas De Jornada Nas Estrelas Ii – A Ira De Khan. Khan está enterrado vivo após ser derrotado e deixado em um planeta deserto. Saavik tenta contato com a Enterprise, mas as comunicações estão bloqueadas. Eles têm comida suficiente na caverna de Genesis, mas enfrentam o desespero e a falta de esperança. Khan ainda representa uma ameaça psicológica, enquanto Saavik e os sobreviventes lutam pela sobrevivência, buscando conforto nas palavras de Spock sobre possibilidades.

Vídeos Relacionados

Ver Mais Vídeos
WhatsApp
Alguma Dúvida?