The Witcher: A Verdade De Aretuza Revelada
What is this place?
Que lugar é este?
Aratuza's windmill.
O moinho de Aratuza.
Enough bridled chaos to keep the curtains hung.
Caos contido o suficiente para manter as cortinas penduradas.
And the torches lit.
E as tochas acesas.
But that's not what we're here for.
Mas não é para isso que estamos aqui.
I think we should go.
Acho que devíamos ir.
Wait! I've got so many questions.
Espera! Tenho tantas perguntas.
You want to know more?
Queres saber mais?
Yes.
Sim.
Everything.
Tudo.
The ability to create life?
A capacidade de criar vida?
Real life?
Vida real?
They take that from you.
Eles tiram isso de você.
And then send you out.
E depois te mandam embora.
So the only family, the only loyalty you have is to them.
Então a única família, a única lealdade que tens é para com eles.
And you'll trade it all for what?
E vais trocar tudo por quê?
Looks that never change?
Um visual que nunca muda?
A court full of idiots?
Uma corte cheia de idiotas?
But you don't have to do it.
Mas não tens de fazer isso.
But what if I want to?
Mas e se eu quiser?
We're leaving.
Estamos de saída.
Lesson's not over yet.
A lição ainda não acabou.
Just because you fucked it up doesn't mean we will.
Só porque você estragou tudo, não significa que nós vamos.
You?
Você?
Come on.
Qual é.
With all the magical talent of shoe leather?
Com todo o talento mágico de uma sola de sapato?
You'll have a home here forever.
Vais ter um lar aqui para sempre.
Forever, Grisela.
Para sempre, Grisela.
Right here.
Bem aqui.
With my sisters who never ascended.
Com as minhas irmãs que nunca ascenderam.
What's happening?
O que está a acontecer?
Annika, is that you?
Annika, és tu?
I saw my friend in her slug.
Vi a minha amiga na lesma dela.
An eel?
Uma enguia?
Come, push your friend into the pool.
Anda, empurra a tua amiga para a piscina.
I don't care what you do, but remember this.
Não me importa o que faças, mas lembra-te disto.
Even if you do everything right, follow their rules,
Mesmo que faças tudo certo, sigas as regras deles,
that's still no guarantee you'll get what you want.
ainda não é garantia de que terás o que queres.
Enough!
Chega!
Back to your rooms, girls.
De volta para os vossos quartos, meninas.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda