The Office: Reunião Da Chilis

The Office: Reunião Da Chilis
5:07

Hello? Christian? Yes, I thought that was you. Hi. Hi. Michael Scott, this is Jan Levinson Gould. Just Jan Levinson. No Gould? No. Thank you very much for meeting with us. Have you been waiting long? No, not long. Good. Uh, Jan, what happened? Michael. Is Gould dead? What, uh? Michael, we got divorced, okay? I'm so sorry. Wow, you're kidding me. Do you want to talk about it? Michael, could we have a table for three, please? When did this happen?

Alô? Christian? Sim, pensei que fosse você. Oi. Oi. Michael Scott, aqui é Jan Levinson Gould. Apenas Jan Levinson. Não, Gould? Não. Muito obrigado por nos encontrar. Você está esperando há muito tempo? Não, não muito. Ótimo. Uh, Jan, o que aconteceu? Michael. Gould morreu? O quê, uh? Michael, nós nos divorciamos, ok? Sinto muito. Uau, você está brincando comigo. Você quer falar sobre isso? Michael, podemos ter uma mesa para três, por favor? Quando isso aconteceu?

We're in a meeting.

Estamos em uma reunião.

Okay.

OK.

This way, please.

Por aqui, por favor.

All right.

Tudo bem.

After you.

Depois de você.

Thank you.

Obrigado.

I thought we could start by going over the needs of the county.

Pensei que poderíamos começar analisando as necessidades do condado.

Right.

Certo.

Well, Lackawanna County has not been immune to the slow economic growth over the past

Bem, o Condado de Lackawanna não foi imune ao lento crescimento econômico nos últimos

five years.

cinco anos.

So, for us, the name of the game is budget reduction.

Então, para nós, o nome do jogo é redução de orçamento.

Awesome Blossom.

Blossom incrível.

What?

O que?

I think we should share in Awesome Blossom.

Acho que deveríamos compartilhar o Awesome Blossom.

What do you say? They are awesome.

O que você diz? Eles são incríveis.

You want to, Christian? Awesome?

Você quer, Christian? Incrível?

Sure.

Claro.

Okay, it's done.

Pronto, está feito.

Actually, Megan, may we have an awesome blossom, please?

Na verdade, Megan, podemos ter uma flor incrível, por favor?

Extra awesome.

Mais incrível ainda.

Now it is done.

Agora está feito.

So, um...

Então, hum...

I heard a very, very funny joke the other day.

Ouvi uma piada muito, muito engraçada outro dia.

You want to hear it?

Você quer ouvir?

Christian, you don't have to listen to this.

Cristão, você não precisa ouvir isso.

It's okay. I like jokes.

Tudo bem. Eu gosto de piadas.

Okay.

OK.

Just the one.

Só um.

Just one joke? Okay.

Só uma piada? Certo.

Well, if it's just going to be one,

Bem, se for só um,

I will think of a different joke.

Vou pensar em uma piada diferente.

Um...

Hum...

Shh.

Silêncio.

Dunder Mifflin, this is Pam.

Dunder Mifflin, aqui é a Pam.

Pam, it's Michael. I need you to go into my office

Pam, é o Michael. Preciso que você vá ao meu escritório.

and check some data for me.

e verifique alguns dados para mim.

Okay.

OK.

Um, you want me to read them?

Hum, você quer que eu leia?

Yes. Okay, um, a fisherman

Sim. Ok, hum, um pescador

is walking down Fifth Avenue leading an animal

está caminhando pela Quinta Avenida conduzindo um animal

behind him when... Nope, nope.

atrás dele quando... Não, não.

Told it. Not as good as you think. Pick another one.

Contei. Não é tão bom quanto você pensa. Escolha outro.

Okay. There's a transcript between

Ok. Há uma transcrição entre

a naval ship... Okay!

um navio de guerra... Certo!

Bingo! And a lighthouse.

Bingo! E um farol.

Yes, that is hysterical. Could you start that one from the beginning?

Sim, isso é hilário. Você poderia começar do começo?

Sure. There's a transcript between a naval ship and a lighthouse.

Claro. Há uma transcrição entre um navio da marinha e um farol.

The first guy says, well, I'm an astronaut, so I drive a Saturn.

O primeiro cara diz, bem, eu sou um astronauta, então dirijo um Saturn.

And the second guy says, well, I am a pimp, so I drive a cheap Escort.

E o segundo cara diz, bem, eu sou um cafetão, então dirijo um Escort barato.

And the third guy says, I got you both beat. I'm a proctologist, so I drive a brown probe.

E o terceiro cara diz, eu venci vocês dois. Eu sou um proctologista, então eu dirijo uma sonda marrom.

No! No!

Não! Não!

Oh my god, that's funny.

Meu Deus, que engraçado.

I almost had

Eu quase tive

awesome blossom coming out of my nose.

uma flor maravilhosa saindo do meu nariz.

Excuse me, can I have a vodka tonic, please?

Com licença, você pode me dar uma vodca com tônica, por favor?

That's delicious.

Que delícia.

I love it.

Eu amo isso.

We would probably

Nós provavelmente

be upset with ourselves if we went

ficar chateados conosco mesmos se formos

this whole night without talking business.

essa noite toda sem falar de negócios.

So, Dunder Mifflin can

Então, Dunder Mifflin pode

provide a level of

fornecer um nível de

personal service to the county

serviço pessoal ao condado

that the warehouse change just can't match.

que a mudança do armazém simplesmente não consegue igualar.

Well, we are out to save money.

Bem, estamos aqui para economizar dinheiro.

What's the bottom line?

Qual é o resultado final?

Blah, blah, blah.

Blá, blá, blá.

That's why I wanted a signal between us

É por isso que eu queria um sinal entre nós

so I wouldn't have to just shout nonsense words.

para que eu não tivesse que gritar palavras sem sentido.

That's her fault.

A culpa é dela.

Did somebody say baby back ribs?

Alguém disse costelinha de porco?

Hmm? Hmm?

Hum? Hum?

I don't think Christian has time for that.

Acho que Christian não tem tempo para isso.

I have time.

Eu tenho tempo.

I want my baby back, baby back, baby back.

Eu quero meu bebê de volta, meu bebê de volta, meu bebê de volta.

Jillie's baby back ribs.

Costelinha de porco da Jillie.

Right down the street.

Logo ali na rua.

Kenneth Road, born and raised.

Kenneth Road, nascido e criado.

Spent my whole life right here in Lackawanna County.

Passei minha vida inteira aqui no Condado de Lackawanna.

And I do not intend on moving.

E não pretendo me mudar.

I know this place.

Eu conheço esse lugar.

I know how many hospitals we have.

Eu sei quantos hospitais temos.

I know how many schools we have.

Eu sei quantas escolas temos.

It's home, you know?

É o meu lar, sabia?

I know the challenges of this.

Eu conheço os desafios disso.

County's up against. Here's the thing about those discount suppliers.

O condado está contra. Aqui está a questão sobre esses fornecedores de desconto.

They don't care. They come in, they undercut everything, and they run us out of business.

Eles não se importam. Eles entram, minam tudo e nos tiram do negócio.

And then, once we're all gone, we jack up the prices.

E então, quando todos nós formos embora, aumentamos os preços.

I know. It's terrible.

Eu sei. É terrível.

It is? You know what? It really is.

É? Sabe de uma coisa? É mesmo.

I don't know.

Não sei.

I guess I could give you guys our business, but you have to meet me halfway, okay?

Acho que posso contar a vocês o nosso negócio, mas vocês têm que me encontrar no meio do caminho, ok?

Because they're expecting me to make cuts.

Porque eles esperam que eu faça cortes.

Well, the carpet's gonna go ballistic, but, uh,

Bem, o tapete vai ficar balístico, mas, uh,

you think we could, Jan?

você acha que poderíamos, Jan?

See ya!

Até mais!

Bye!

Tchau!

Thanks!

Obrigado!

Yes!

Sim!

You did it!

Você conseguiu!

You got it!

Você conseguiu!

Nailed it!

Acertou em cheio!

I nailed it!

Acertei em cheio!

Come here!

Venha aqui!

I am really thrilled.

Estou realmente emocionado.

I'm sorry.

Desculpe.

Expandir Legenda

The Office: Reunião Da Chilis. Michael Scott e Jan Levinson estão em uma reunião com Christian para discutir as necessidades econômicas de Lackawanna County. Michael, sempre descontraído, tenta aliviar o clima com piadas, mas Jan quer focar no corte de orçamento. Eles pedem um "Awesome Blossom" para compartilhar e, durante a conversa, Michael menciona Pam, pedindo que ela cheque dados no escritório. A discussão comercial se concentra em como a Dunder Mifflin pode oferecer um serviço personalizado melhor que os fornecedores descontados, que só visam lucro rápido. No final, parece que Michael conseguiu fechar um acordo, mostrando-se animado com o resultado.

Vídeos Relacionados

Ver Mais Vídeos
WhatsApp
Alguma Dúvida?