Do we all have our copy of Threat Level Midnight by Michael Scott?
Todos nós temos nosso exemplar de Threat Level Midnight, de Michael Scott?
Yeah, why yeah.
Sim, por que sim.
Alright, let's get this started.
Tudo bem, vamos começar.
I'm gonna be reading the action descriptions,
Vou ler as descrições das ações,
and Phyllis, I would like you to play Captain Zeta-Jones.
e Phyllis, eu gostaria que você interpretasse a Capitã Zeta-Jones.
That's the character's name?
Esse é o nome do personagem?
You guys should not be doing this.
Vocês não deveriam estar fazendo isso.
Why not, Dwight? This is a movie.
Por que não, Dwight? Isso é um filme.
I mean, this is for all of America to enjoy.
Quero dizer, isso é para toda a América aproveitar.
You took something that doesn't belong to you.
Você pegou algo que não lhe pertence.
Dwight, do you want to play the lead role of Agent Michael Scarn?
Dwight, você quer interpretar o papel principal do Agente Michael Scarn?
Inside the FBI, Agent Michael Scarn sits with his feet up on his desk.
Dentro do FBI, o agente Michael Scarn está sentado com os pés em cima da mesa.
Catherine Zeta-Jones enters.
Catherine Zeta-Jones entra.
Sir, you have some messages.
Senhor, você tem algumas mensagens.
Not now!
Agora não!
They're important.
Eles são importantes.
Okay. What are they?
Certo. O que são?
First message is, I love you. That's for me.
A primeira mensagem é, eu te amo. Essa é para mim.
Not in a thousand years, Catherine. We work together.
Nem em mil anos, Catherine. Nós trabalhamos juntos.
And get off my desk!
E saia da minha mesa!
Yes, I have acted before.
Sim, já atuei antes.
I was in a production of Oklahoma in the seventh grade.
Eu estava em uma produção de Oklahoma na sétima série.
I played the part of Muti the mailman.
Eu interpretei o papel de Muti, o carteiro.
They had too many kids, so they made up roles like that.
Eles tinham muitos filhos, então inventaram papéis assim.
That was good.
Isso foi bom.
If it isn't my old partner, Samuel L. Chang.
Se não é meu antigo parceiro, Samuel L. Chang.
Agent Michael Skarn, you lost some weight.
Agente Michael Skarn, você perdeu peso.
Thank you for noticing.
Obrigado por notar.
Now, keep me company for one more mission.
Agora, faça-me companhia para mais uma missão.
Hey, I have to work late.
Ei, tenho que trabalhar até tarde.
But as soon as I blow out these candles, I'm retired.
Mas assim que eu apagar essas velas, estarei aposentado.
You're joking, right?
Você está brincando, certo?
Michael Skarn takes out a 9mm gun and shoots the cake to the kids.
Michael Skarn pega uma arma de 9 mm e atira o bolo para as crianças.
Ha ha ha, Agent Michael Scarn. You're so funny. Word.
Ha ha ha, Agente Michael Scarn. Você é tão engraçado. Palavra.
Michael's movie? Two thumbs down.
O filme do Michael? Dois polegares para baixo.
A man sitting several seats down who has a gold face turns to Michael Scarn.
Um homem sentado vários assentos adiante, com o rosto dourado, se vira para Michael Scarn.
Uh, ooh. Oscar, you want to play Golden Face?
Uh, ooh. Oscar, você quer interpretar Golden Face?
Mr. Scarn, perhaps you would be more comfortable in my private jet.
Sr. Scarn, talvez o senhor se sinta mais confortável no meu jato particular.
Yes, perhaps I would, Golden Face. Sam, get my luggage.
Sim, talvez eu vá, Golden Face. Sam, pegue minha bagagem.
I forget it, brother.
Eu esqueci, irmão.
Samuel, you are such an idiot.
Samuel, você é um idiota.
You are the worst assistant ever.
Você é o pior assistente de todos.
And you're disgusting.
E você é nojento.
Dwigged?
Perdido?
Wait, who's Dwigged?
Espera, quem é Dwagged?
Here's what we think happened.
Aqui está o que achamos que aconteceu.
Michael's sidekick, who all through the movie is this complete idiot
O ajudante de Michael, que durante todo o filme é um completo idiota
who's causing the downfall of the United States,
quem está causando a queda dos Estados Unidos,
was originally named Dwight,
foi originalmente chamado de Dwight,
but then Michael changed it to Samuel L. Chang
mas então Michael mudou para Samuel L. Chang
using a search and replace,
usando uma busca e substituição,
but that doesn't work on misspelled words.
mas isso não funciona com palavras com erros ortográficos.
Leaving behind one Dwigged.
Deixando para trás um Dwigged.
And Dwight figured it out?
E Dwight descobriu?
Oops.
Ops.
D-W-I-G-H-T.
DWIGHT (Duende).
Okay, you know what? I am done with this.
Ok, sabe de uma coisa? Eu terminei com isso.
That said, the end.
Dito isto, é o fim.
Well, some of us want to keep reading, so...
Bem, alguns de nós queremos continuar lendo, então...
You don't speak for everyone, Jim.
Você não fala por todos, Jim.
Okay, announcement.
Certo, anúncio.
My uncle bought me some fireworks.
Meu tio me comprou alguns fogos de artifício.
And anyone who wants to see a real show,
E quem quiser ver um show de verdade,
come with me outside now.
venha comigo lá fora agora.
Thank you.
Obrigado.
Legenda Anterior
Pronúnciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Próxima Legenda
Pronúnciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda