Uh-oh, call waiting.
Opa, chamada em espera.
Sharon will kill me if she misses another call from Reginald.
Sharon vai me matar se ela perder outra ligação de Reginald.
Oh, better let you go then.
Ah, então é melhor deixar você ir.
Hello?
Olá?
I knew I'd seen you before, Virgil.
Eu sabia que já tinha visto você antes, Virgil.
So listen up.
Então preste atenção.
You stay out of my way or your secret identity is history.
Fique fora do meu caminho ou sua identidade secreta será história.
Okay, Sharon, what's up?
Tudo bem, Sharon, tudo bem?
Why are you hanging on me like this?
Por que você está pendurado em mim desse jeito?
Because, Virgil, I know the truth.
Porque, Virgílio, eu sei a verdade.
I know that you're sad.
Eu sei que você está triste.
Now, what makes you say that?
Agora, o que faz você dizer isso?
He's locked in, Hyde.
Ele está trancado, Hyde.
You hear that, Static?
Você ouviu isso, Static?
We're gonna pull your plug.
Nós vamos desligar você.
Static?
Estático?
Remember what you said about living a double life?
Lembra do que você disse sobre viver uma vida dupla?
Let's just say I can really relate.
Digamos que eu realmente consigo me identificar.
I see.
Eu vejo.
Not so fast, Richard.
Não tão rápido, Richard.
Time to get into your brain.
É hora de entrar no seu cérebro.
I have got to stop eating jalapenos before bedtime.
Preciso parar de comer jalapeños antes de dormir.
Virgil Hawkins.
Virgílio Hawkins.
Me? No, see, you got it all wrong.
Eu? Não, veja, você entendeu tudo errado.
I'm static, not...
Estou estático, não...
Now, Virgil, you can't fool me.
Agora, Virgílio, você não pode me enganar.
I know all about you.
Eu sei tudo sobre você.
What are you doing here?
O que você está fazendo aqui?
Shutting you down, lady.
Vou te desligar, moça.
I have your whole crazy speech on tape.
Tenho todo o seu discurso maluco gravado.
Your cover is blown.
Sua capa foi descoberta.
Well, so is yours.
Bem, o seu também.
I'm going to tell the whole world that static is really Virgil Hawkins.
Vou contar ao mundo inteiro que Static é, na verdade, Virgil Hawkins.
Nice crib.
Berço bonito.
How are you feeling, Virgil?
Como você está se sentindo, Virgílio?
You know? I guess you really are the world's greatest detective.
Você sabia? Acho que você realmente é o maior detetive do mundo.
It fell out of your pocket.
Caiu do seu bolso.
You probably shouldn't carry that while you're in uniform.
Você provavelmente não deveria carregar isso enquanto estiver de uniforme.
Uh, right.
Ah, certo.
When he's not at school, he mostly hangs around comic shops and an old gas station.
Quando não está na escola, ele costuma ficar em lojas de histórias em quadrinhos e em um antigo posto de gasolina.
That's his running buddy, Virgil Hawkins.
Esse é seu companheiro de corrida, Virgil Hawkins.
Hairstyle look familiar?
O penteado lhe parece familiar?
Lot of dogs wear their hair that way.
Muitos cães usam o pelo desse jeito.
Not a lot of dogs who hang out with Foley.
Não há muitos cães que andam com Foley.
He's about the right size.
Ele tem mais ou menos o tamanho certo.
You think this guy could be static?
Você acha que esse cara poderia ser estático?
Let's find out for sure.
Vamos descobrir com certeza.
What are you doing? Stay away from him!
O que você está fazendo? Fique longe dele!
I'm taking your friend static.
Estou deixando seu amigo estático.
You're wrong! He's not static!
Você está errado! Ele não é estático!
He's not static!
Ele não é estático!
Great. Now your alarm goes off.
Ótimo. Agora seu alarme dispara.
Okay, come out! And don't try anything funny.
Ok, saia! E não tente nada engraçado.
No, funny is your department.
Não, a graça é sua especialidade.
Shabang?
Shabang (sem sentido)
Virgil Hawkins and Richie Foley high school superheroes, who would have guessed?
Virgil Hawkins e Richie Foley, super-heróis do ensino médio, quem diria?
By the way, love the masks.
A propósito, adorei as máscaras.
Oh, here.
Ah, aqui.
Sorry.
Desculpe.
Who are you? How can you do this?
Quem é você? Como você pode fazer isso?
They call me Static, but you know me by another name.
Eles me chamam de Estático, mas vocês me conhecem por outro nome.
I know you?
Eu conheço você?
It's me, Mom. It's Virgil.
Sou eu, mãe. Sou o Virgil.
Huh, well, I guess you're wondering, what's with the costume?
Hum, bem, acho que você está se perguntando, o que há com essa fantasia?
Well, I, um...
Bem, eu, hum...
Don't sweat it, boy. I knew you were static when I first met you.
Não se preocupe, garoto. Eu sabia que você era estático quando te conheci.
You did?
Você fez?
Yep. Feel the electrical field around you.
Sim. Sinta o campo elétrico ao seu redor.
Whoa, how'd you do that?
Uau, como você fez isso?
You can't even touch me.
Você não pode nem me tocar.
But I can touch you.
Mas eu posso tocar em você.
Case in point, Richie Foley.
Um exemplo disso é Richie Foley.
I bet that makes you Virgil Hawkins, correct?
Aposto que isso faz de você Virgil Hawkins, certo?
Never heard of him.
Nunca ouvi falar dele.
Hey, Mr. Hawkins, Karl Malone here.
Olá, Sr. Hawkins, aqui é Karl Malone.
Karl Malone? The Karl Malone?
Karl Malone? O Karl Malone?
Uh-huh. Listen, Virgil's hanging out with me and a couple of players. Is that okay with you?
Uh-huh. Escute, Virgil está saindo comigo e alguns jogadores. Tudo bem para você?
My Virgil? Hanging with a mailman?
Meu Virgílio? Andando com um carteiro?
Sure, it's okay. It's great. It's better than great. It's spectacular.
Claro, está tudo bem. É ótimo. É melhor que ótimo. É espetacular.
No false moves or my lasers turn him into a jigsaw puzzle.
Sem movimentos em falso, ou meus lasers o transformarão em um quebra-cabeça.
Mr. Hawkins, I'm glad to see you're okay.
Sr. Hawkins, fico feliz em ver que você está bem.
You can drop the act, Virgil.
Pode parar de fingir, Virgil.
You know?
Você sabe?
Wasn't hard to figure out.
Não foi difícil descobrir.
Why else kidnap me to get to Static?
Por que mais me sequestrariam para chegar ao Static?
And maybe, maybe in the back of my mind, I've always known.
E talvez, talvez no fundo da minha mente, eu sempre soube.
Oh, Pops, I never meant to put you in danger, I swear.
Ah, pai, eu nunca quis te colocar em perigo, eu juro.
I know that, son. I don't blame you.
Eu sei disso, filho. Não te culpo.
But it's quite a shock to find out your son's a superhero.
Mas é um choque descobrir que seu filho é um super-herói.
Keep your head in the game, kid. There's always another way.
Mantenha a cabeça no jogo, garoto. Sempre há outro jeito.
Virgil! I need some cover!
Virgil! Preciso de cobertura!
Legenda Anterior
Pronúnciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Próxima Legenda
Pronúnciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda