Know you had orientation from Rachel, but I
Sei que você teve orientação de Rachel, mas eu
Wanted to give you a special welcome from me
Queria te dar uma recepção especial da minha parte
amongst other things I'm sort of the
entre outras coisas eu sou meio que o
disciplinarian of the associates
disciplinador dos associados
You wanted to see me yes, Gary, please come in Mike
Você queria me ver, sim, Gary, por favor entre, Mike
This is Gary Lipski Gary's one of our most promising associates from last year. Hi
Este é Gary Lipski, um dos nossos associados mais promissores do ano passado. Olá.
Hi.
Oi.
Gary, Ms. Pearson wanted me to ask,
Gary, a Sra. Pearson queria que eu perguntasse:
have you completed the Petrenko filing?
você concluiu o processo Petrenko?
Oh, well, my brother was in over the weekend,
Ah, bem, meu irmão esteve aqui no fim de semana,
so I didn't really get to it.
então eu realmente não cheguei a isso.
Oh, Gary, come on.
Ah, Gary, vamos lá.
This is like the third time I've had to ask.
Essa é a terceira vez que preciso perguntar.
I'll get right on it.
Vou começar já.
Don't bother.
Não se incomode.
You're fired.
Você está demitido.
What? You can't fire me.
O quê? Você não pode me demitir.
Oh, yes, I can.
Ah, sim, eu posso.
And I just did.
E eu simplesmente fiz.
Go pack up your things.
Vá arrumar suas coisas.
Don't you ever show your face in this place again.
Nunca mais apareça neste lugar.
See, I ran for you to see that.
Veja, eu corri para você ver isso.
Because we pay our associates very well,
Porque pagamos muito bem aos nossos associados,
and we provide the opportunity for unlimited advancement,
e oferecemos a oportunidade de avanço ilimitado,
but in return, we expect results.
mas em troca, esperamos resultados.
Have I made myself clear?
Fui claro?
Yeah.
Sim.
Great.
Ótimo.
Welcome to Pearson-Hartman.
Bem-vindo à Pearson-Hartman.
Feel free to go back to work.
Sinta-se à vontade para voltar ao trabalho.
Mike?
Microfone?
Where are you going?
Onde você está indo?
My cubicle.
Meu cubículo.
No, you're not.
Não, você não é.
It's pina-cup time.
É hora da xícara de pinah.
I'm sorry, what?
Desculpa, o quê?
Drug test. Follow me.
Teste de drogas. Siga-me.
I'm just gonna put my stuff back.
Vou só devolver minhas coisas.
Now.
Agora.
Oh, by the way, uh, my cousin was your year at Harvard,
Ah, a propósito, meu primo estudou no seu ano em Harvard,
and I asked him if he knew you.
e perguntei se ele conhecia você.
It's so funny. He didn't.
É tão engraçado. Ele não fez isso.
Well, what's his name?
Bem, qual é o nome dele?
Mitch Sandberg.
Mitch Sandberg.
Yeah, don't know him.
Sim, não o conheço.
It's a big school.
É uma escola grande.
Not really.
Na verdade.
We get 7,000 applications a year.
Recebemos 7.000 inscrições por ano.
You think you can just walk in and take a tour?
Você acha que pode simplesmente entrar e fazer um tour?
Oh, Mitchell.
Ah, Mitchell.
With the slicked-back hair?
Com o cabelo penteado para trás?
Graduated seventh in the class, sure.
Formou-se em sétimo lugar na turma, claro.
Yeah, I remember him.
Sim, eu lembro dele.
Time to face the music.
Hora de encarar a realidade.
Yeah, what's up?
Sim, e aí?
I gotta get to the Kendrick filing.
Preciso tratar do processo do Kendrick.
Where the hell is Mike?
Onde diabos está o Mike?
I don't know.
Não sei.
Well?
Bem?
Leave the cup on the counter.
Deixe a xícara no balcão.
You'll have to leave that out here.
Você terá que deixar isso de fora aqui.
Why?
Por que?
If you take it in there with you,
Se você levar isso com você,
I have to check to make sure
Tenho que verificar para ter certeza
you don't have another urine sample.
você não tem outra amostra de urina.
Oh, thank you.
Ah, obrigada.
Hey, I get that you were upset that I was promoted before you,
Ei, eu entendo que você ficou chateado porque eu fui promovido antes de você,
but if you ever threaten to fire one of my guys again,
mas se você ameaçar demitir um dos meus caras novamente,
I am going to kick your ass.
Eu vou chutar sua bunda.
Hmm. What are you talking about?
Hum. Do que você está falando?
Don't play dumb with me, all right?
Não se faça de bobo comigo, ok?
You fired Gary Lipsky in front of Mike Ross.
Você demitiu Gary Lipsky na frente de Mike Ross.
What's so funny?
O que é tão engraçado?
Gary Lipsky works in the mailroom.
Gary Lipsky trabalha na sala de correspondência.
What?
O que?
I didn't fire anyone.
Eu não demiti ninguém.
That's how I let the new associates know what's expected of them.
É assim que deixo os novos associados saberem o que se espera deles.
You plant a fake employee to manipulate the associates.
Você planta um funcionário falso para manipular os associados.
That's it.
É isso.
What?
O que?
Hey, Tom.
Olá, Tom.
You just missed a great game.
Você acabou de perder um grande jogo.
We were, uh...
Nós estávamos, uh...
We were just...
Nós estávamos apenas...
I was beating him.
Eu estava batendo nele.
You know, 10 years ago,
Sabe, 10 anos atrás,
before these dot-com millionaires,
antes desses milionários pontocom,
there were men of substance in this club.
havia homens de substância neste clube.
You know, men who understood how business gets done.
Você sabe, homens que entendiam como os negócios são feitos.
Well, maybe he's just not interested
Bem, talvez ele simplesmente não esteja interessado
in talking business while he's in the towel.
em falar de negócios enquanto está na toalha.
Like, he's not interested
Tipo, ele não está interessado
because he doesn't think I'm cool.
porque ele não acha que eu sou legal.
And he's a pothead who thinks anybody who doesn't smoke is a nerd.
E ele é um maconheiro que acha que qualquer um que não fuma é um nerd.
I mean, so I treat my body like a temple.
Quer dizer, eu trato meu corpo como um templo.
Does that make me uncool?
Isso faz de mim alguém sem graça?
I don't think so.
Eu não acho.
No.
Não.
But on the other hand, you kind of seem his type.
Mas, por outro lado, você parece ser o tipo dele.
Why do you say that?
Por que você diz isso?
Because you're young.
Porque você é jovem.
And you think of yourself as hip, whatever, I guess.
E você se considera descolado, sei lá o quê, eu acho.
You know, I'm sure you enjoyed the occasional bong hit.
Sabe, tenho certeza de que você gostou de uma tragada ocasional no bong.
No.
Não.
No, no, I don't smoke.
Não, não, eu não fumo.
I mean, that's just a little strange.
Quer dizer, isso é um pouco estranho.
Why is it strange?
Por que isso é estranho?
Oh, because, you know, the, uh, the drug test that you took,
Ah, porque, você sabe, o teste de drogas que você fez,
well, that I made you take, would indicate otherwise.
bem, que eu fiz você tomar, indicaria o contrário.
You're not gonna dispute it now, are you?
Você não vai contestar isso agora, vai?
Relax, my friend.
Relaxa, meu amigo.
Relax. I'm not offended. I'm not even surprised.
Relaxa. Não estou ofendido. Nem surpreso.
Matter of fact, in this instance, we can use this to our advantage.
Na verdade, neste caso, podemos usar isso a nosso favor.
What are you talking about, Lewis?
Do que você está falando, Lewis?
I'm just saying, you know, back in the day, to woo a client,
Estou apenas dizendo, você sabe, antigamente, para cortejar um cliente,
you would take him to dinner, you would buy him a drink,
você o levaria para jantar, você lhe pagaria uma bebida,
but that's not gonna work with Tom.
mas isso não vai funcionar com o Tom.
Not in a million years, not with me, anyway.
Nem em um milhão de anos. Pelo menos não comigo.
But with someone of his generation who shares the same proclivities.
Mas com alguém de sua geração que compartilha as mesmas propensões.
You saying you want me to smoke pot with him?
Você está dizendo que quer que eu fume maconha com ele?
I'm saying you can help me land him as a client.
Estou dizendo que você pode me ajudar a conquistá-lo como cliente.
It's the only reason I'm here, isn't it?
É a única razão pela qual estou aqui, não é?
Mike, stop. Just stop, okay?
Mike, pare. Pare, ok?
I assure you, no one was more disappointed than me
Garanto que ninguém ficou mais decepcionado do que eu
when I found out the results of your drug test, okay?
quando descobri os resultados do seu teste de drogas, ok?
Then I had to say to myself,
Então eu tive que dizer a mim mesmo,
Lewis, do what you do. Make lemonade.
Lewis, faça o que você faz. Faça limonada.
And if I don't?
E se eu não fizer?
You're a smart kid.
Você é um garoto inteligente.
And I really want to see you succeed.
E eu realmente quero ver você ter sucesso.
Ball's in your corner.
A bola está no seu canto.
Hey, Tom.
Olá, Tom.
I was just gonna tell you I wanted to...
Eu ia te dizer que queria...
Okay.
OK.
Uh...
Uh...
Look, sometimes when someone pulls a gun on you,
Olha, às vezes quando alguém aponta uma arma para você,
instead of bullets, it's filled with blanks.
em vez de balas, ele é preenchido com espaços em branco.
What's this?
O que é isso?
It's a copy of your drug test results.
É uma cópia dos resultados do seu teste de drogas.
But this says I passed.
Mas aqui diz que eu passei.
You did.
Você fez.
Louis showed me a fake.
Louis me mostrou uma falsificação.
I'm gonna go have a talk with him.
Vou conversar com ele.
You know what?
Você sabe o que?
Why don't you let me do it?
Por que você não me deixa fazer isso?
You think you're ready for the adult table?
Você acha que está pronto para a mesa dos adultos?
What, didn't you hear?
O quê, você não ouviu?
I just landed my first client.
Acabei de conseguir meu primeiro cliente.
Why do you think I'm showing you this now
Por que você acha que estou mostrando isso agora?
and not going straight to Louis?
e não ir direto para Louis?
Go easy on him.
Vá com calma com ele.
Oh! Good boy.
Ah! Bom garoto.
You lied.
Você mentiu.
That other drug test you showed me was a fake.
Aquele outro teste de drogas que você me mostrou era falso.
How'd you figure that out?
Como você descobriu isso?
Someone once told me I have an eye for detail
Alguém me disse uma vez que tenho olho para detalhes
when it comes to important paperwork.
quando se trata de papelada importante.
Well, maybe you're not as good as you think you are,
Bem, talvez você não seja tão bom quanto pensa que é,
or you would have caught it sooner.
ou você teria percebido antes.
Okay, so this was all some sort of test?
Certo, então tudo isso foi algum tipo de teste?
You blackmail me, you jeopardize my job.
Você me chantageia e põe meu emprego em risco.
Mike, stop. Stop.
Mike, pare. Pare.
We all came out ahead, didn't we?
Todos nós saímos ganhando, não é mesmo?
That new client's gonna bring us millions.
Esse novo cliente vai nos trazer milhões.
Jessica knows your name now.
Jéssica sabe seu nome agora.
It's a win-win.
É uma situação vantajosa para todos.
You're right.
Você tem razão.
She does know my name.
Ela sabe meu nome.
Which is why she'll listen when I tell her exactly what happened.
É por isso que ela vai ouvir quando eu lhe contar exatamente o que aconteceu.
Okay, but before you do that, it is that time again, isn't it?
Certo, mas antes que você faça isso, chegou a hora de novo, não é?
What time?
Que horas?
Pee in a cup time.
Hora de fazer xixi num copo.
And now you know I'd fail.
E agora você sabe que eu falharia.
Of course, you can run to Mommy, tell her your story, and take your chances.
Claro, você pode correr para a mamãe, contar sua história e arriscar.
or you can take the test and trust that I'll keep it to myself
ou você pode fazer o teste e confiar que eu vou guardar para mim
as my way of thanking you.
como minha forma de agradecer.
Uh, you know, I actually did some reading
Uh, você sabe, eu realmente li algumas coisas
of the, uh, Pearson-Hartman drug policy as well.
da política de drogas de Pearson-Hartman também.
Turns out that you have to wait three months
Acontece que você tem que esperar três meses
before you can request another drug test.
antes que você possa solicitar outro teste de drogas.
It's a little detail you might have missed,
É um pequeno detalhe que você pode ter perdido,
So, drink up.
Então, beba.
Oh, and, uh, I spoke to Tom Keller.
Ah, e falei com Tom Keller.
He says that he feels he'd be best served
Ele diz que sente que seria melhor atendido
with the combination of me and Harvey.
com a combinação de mim e Harvey.
I think you'll get that call in the morning.
Acho que você receberá essa ligação amanhã de manhã.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
