My wife, Emily, and I, we saved every dollar I made in the Army.
Minha esposa, Emily, e eu economizamos cada dólar que ganhei no Exército.
We moved here from Apple Creek, New York, six years ago.
Nós nos mudamos para cá de Apple Creek, Nova York, há seis anos.
We bought a brownstone and planted a tomato garden.
Nós compramos uma casa de arenito e plantamos uma horta de tomates.
We had barbecues with the neighbors.
Fizemos churrascos com os vizinhos.
It was a dream come true.
Foi um sonho que se tornou realidade.
After being diagnosed with lung cancer, I couldn't work anymore.
Depois de ser diagnosticado com câncer de pulmão, não pude mais trabalhar.
There's times I had difficulty even going up the stairs to my daughter's room.
Houve momentos em que tive dificuldade até para subir as escadas para o quarto da minha filha.
You attended Apple Creek High School, is that right?
Você estudou na Apple Creek High School, certo?
All four years.
Todos os quatro anos.
Your high school was built in 1985.
Sua escola foi construída em 1985.
What was there before?
O que havia antes?
An oil well.
Um poço de petróleo.
Owned and operated by Emerson Petroleum.
De propriedade e operada pela Emerson Petroleum.
Now, Kenny, why was the high school shut down?
Agora, Kenny, por que a escola foi fechada?
Because 200 people who taught at or attended Apple Creek High
Porque 200 pessoas que lecionaram ou frequentaram a Apple Creek High
were diagnosed with some form of cancer.
foram diagnosticados com algum tipo de câncer.
I'm so sorry to interrupt.
Peço desculpas por interromper.
That's for you, Larry.
Isso é para você, Larry.
Trust me, it's good. Use it.
Acredite, é bom. Use.
How do you know my name? It's all in there, Larry.
Como você sabe meu nome? Está tudo aí, Larry.
Hey, are you Donna?
Olá, você é a Donna?
Yeah, can I help you?
Sim, posso ajudar você?
Yeah, Mike Ross told me to find you.
Sim, Mike Ross me disse para te encontrar.
We were in the library and one of the plaintiffs fainted.
Estávamos na biblioteca e um dos demandantes desmaiou.
It hit their head.
Atingiu a cabeça deles.
Oh, my gosh. Okay, I'm on it. Thank you.
Ai, meu Deus. Ok, estou cuidando disso. Obrigada.
You're welcome.
De nada.
Wrong office.
Escritório errado.
Harvey, I have to admit,
Harvey, tenho que admitir,
great job making Kenny Berdasca the face of your class action suit.
ótimo trabalho tornando Kenny Berdasca o rosto do seu processo de ação coletiva.
I don't know who Kenny Verdasco is.
Não sei quem é Kenny Verdasco.
Oh, well, you better find out.
Ah, bem, é melhor você descobrir.
How about for starters, you introduce yourself, or I'm calling security.
Que tal para começar, você se apresenta ou eu chamo a segurança.
Donna!
Dona!
Relax, relax.
Relaxa, relaxa.
Name's Travis Tanner.
O nome é Travis Tanner.
You're Travis Tanner?
Você é Travis Tanner?
You heard of me.
Você ouviu falar de mim.
No.
Não.
I'm a senior partner with Clyde McPhee.
Sou sócio sênior da Clyde McPhee.
We're based in Boston.
Estamos sediados em Boston.
Sort of the Red Sox.
Uma espécie de Red Sox.
I don't give a shit about them, either.
Eu também não dou a mínima para eles.
That's funny.
É engraçado.
You know what's not funny is what's happening to Kenny Verdasco.
Você sabe o que não é engraçado é o que está acontecendo com Kenny Verdasco.
At this moment, they're asking him about his parents,
Neste momento, eles estão perguntando sobre seus pais,
both heavy smokers.
ambos fumantes inveterados.
Nasty habit.
Hábito desagradável.
Yes, a pack a day each.
Sim, um maço por dia cada.
I lived with him until I was 18.
Morei com ele até os 18 anos.
Then they'll ask how in the Army he was exposed to nickel,
Então eles perguntarão como ele foi exposto ao níquel no Exército,
chromium, and hydrocarbons.
crômio e hidrocarbonetos.
I was an infantry soldier.
Eu era um soldado de infantaria.
I didn't have much choice in the matter.
Não tive muita escolha no assunto.
Not to mention the frivolous lawsuit he filed 10 years ago
Sem mencionar o processo frívolo que ele moveu há 10 anos
against the Shriver grocery chain.
contra a rede de supermercados Shriver.
It wasn't frivolous.
Não foi frívolo.
I slipped and shattered my elbow.
Eu escorreguei e quebrei meu cotovelo.
They're doing such a great job down there,
Eles estão fazendo um ótimo trabalho lá,
what are you doing up here in my office?
O que você está fazendo aqui no meu escritório?
Because I gave them all that.
Porque eu dei tudo isso a eles.
And when they walk out that door,
E quando eles saem por aquela porta,
I'm gonna be the one who fires their asses.
Eu vou ser aquele que vai demitir eles.
So you coming to me for a pep talk?
Então você vem até mim para uma conversa estimulante?
You're gonna do great, kiddo.
Você vai se sair muito bem, garoto.
Now, you see, Emerson Petroleum was gonna lose this case,
Agora, veja, a Emerson Petroleum iria perder este caso,
so they called me in to fix the situation.
então eles me chamaram para consertar a situação.
And when I beat Pearson Hardman,
E quando eu venci Pearson Hardman,
I don't want anyone saying it was because they didn't send in their best.
Não quero que ninguém diga que foi porque não enviaram o seu melhor.
Well, I'm sorry to disappoint you,
Bem, sinto muito desapontá-lo,
but Jessica Pearson's handling this case herself.
mas Jessica Pearson está cuidando desse caso sozinha.
And if you think that she's not the best,
E se você acha que ela não é a melhor,
why don't you take a run at her and find out?
Por que você não tenta encontrá-la e descobre?
All right, look, I hear what you're saying,
Tudo bem, olha, eu entendo o que você está dizendo,
but here's the thing.
mas aqui está a questão.
I know that you know who I am.
Eu sei que você sabe quem eu sou.
And I also know that during your senior year,
E eu também sei que durante o seu último ano,
you missed out on playing in the state championship
você perdeu a chance de jogar o campeonato estadual
because of your shoulder.
por causa do seu ombro.
You can't pitch with a bad shoulder.
Você não pode arremessar com um ombro ruim.
And what do you know?
E o que você sabe?
They won without you, Harvey.
Eles venceram sem você, Harvey.
Now, ask yourself something.
Agora, pergunte-se uma coisa.
Are you gonna let Jessica Pearson
Você vai deixar Jessica Pearson
play the big game for you?
jogar o grande jogo para você?
What's so funny?
O que é tão engraçado?
I'm just thinking about how I'm going to enjoy kicking your ass
Estou apenas pensando em como vou aproveitar para chutar sua bunda
I'll see you in court
Vejo você no tribunal
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
