Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

Suits: A Vida É Isso

Suits: A Vida É Isso
0:00

I told you they wouldn't catch me.

Eu disse que eles não me pegariam.

What are you looking for, Harvey?

O que você está procurando, Harvey?

Positive reinforcement?

Reforço positivo?

Nothing major.

Nada grave.

Trophy.

Troféu.

Nobel.

Nobel.

Would your likeness in bronze in the lobby be okay?

Sua imagem em bronze no saguão ficaria bem?

Bust or life size?

Busto ou tamanho real?

You did a good thing, Harvey.

Você fez uma boa ação, Harvey.

It wasn't just me, you know.

Não fui só eu, sabia?

Well, then I guess I should give the kid the benefit of the doubt from now on.

Bom, então acho que devo dar ao garoto o benefício da dúvida de agora em diante.

You should.

Você deve.

Well, you'll be happy to know that Stan has no idea what he's going to do with the rest of his life.

Bem, você ficará feliz em saber que Stan não tem ideia do que fará com o resto da vida.

That doesn't make me happy.

Isso não me deixa feliz.

What if I tell you I have no idea what I'm doing with mine?

E se eu disser que não tenho a mínima ideia do que estou fazendo com o meu?

What the hell are we going to do when I get caught, Harvey?

O que diabos vamos fazer quando eu for pego, Harvey?

You're not going to get caught.

Você não vai ser pego.

That's your answer?

Essa é sua resposta?

What else is there?

O que mais há?

Why?

Por que?

What?

O que?

Hire me.

Contrate-me.

Why would you do that to me?

Por que você faria isso comigo?

You mean for you.

Você quer dizer para você.

No, I don't.

Não, eu não.

You made it perfectly clear that you only do things for yourself, so why?

Você deixou bem claro que só faz coisas por si mesmo, então por quê?

You mean the reason why I became a lawyer?

Você quer dizer a razão pela qual me tornei advogado?

Or your friend dealt drugs?

Ou seu amigo traficava drogas?

Or you used to cheat?

Ou você costumava trapacear?

I cheated because I needed to...

Eu trapaceei porque eu precisava...

You couldn't make money any other way? Bullshit.

Não dava para ganhar dinheiro de outra forma? Besteira.

Life is this.

A vida é isso.

I like this.

Eu gosto deste.

That's not me.

Não sou eu.

Well, if it wasn't me, you wouldn't be here.

Bem, se não fosse eu, você não estaria aqui.

So if you want this to stop, all you gotta do is tap out.

Então, se você quer que isso pare, tudo o que você precisa fazer é desistir.

Hello.

Olá.

You're here to see Mike?

Você está aqui para ver o Mike?

We're gonna celebrate his victory.

Vamos comemorar sua vitória.

Ah.

Ah.

You know, I actually think that it's a really, really good idea that you've come to pick him up.

Sabe, eu realmente acho que é uma ideia muito, muito boa você ter vindo buscá-lo.

In fact, if I were you, I'd do it a little more often.

Na verdade, se eu fosse você, faria isso com um pouco mais de frequência.

Just all those late nights working with Rachel.

Apenas todas aquelas noites trabalhando até tarde com Rachel.

What do you mean?

O que você quer dizer?

What do I...

O que eu...

Well, come on. You're a smart girl.

Vamos lá. Você é uma garota esperta.

You understand animal behavior.

Você entende o comportamento animal.

I think you can figure it out.

Acho que você consegue descobrir.

Hey, you ready?

Ei, você está pronto?

Yeah.

Sim.

Thank you.

Obrigado.

Expandir Legenda

Harvey vence um caso difícil e Mike, seu protegido sem diploma de Direito, se preocupa com o futuro. Harvey o tranquiliza e Mike sugere ser contratado, questionando as motivações egoístas do advogado. A conversa evolui para uma discussão sobre escolhas de vida e ética. Paralelamente, alguém insinua para a namorada de Mike, Rachel, que ele e Rachel têm um caso.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos