Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

Scooby-Doo 2: Monstros À Solta (4/10) – Velma Fica Irritada (2004)

Scooby-Doo 2: Monstros À Solta (4/10) – Velma Fica Irritada (2004)
0:00

I'm invisible. I'm invisible.

Eu sou invisível. Eu sou invisível.

Get rid of him!

Livre-se dele!

Keep him busy.

Mantenha-o ocupado.

What are you doing?

O que você está fazendo?

He wants to ask me on a date.

Ele quer me convidar para sair.

It's okay to be scared.

Não tem problema ter medo.

I am not scared.

Eu não estou com medo.

I've fought werewolves and ghosts,

Eu lutei contra lobisomens e fantasmas,

but in the end I know we usually unmask them

mas no final eu sei que geralmente os desmascaramos

and it's just a shriveling little scared man inside.

e é apenas um homenzinho assustado e encolhido por dentro.

Well, it's the same with dating.

Bem, o mesmo acontece com os encontros.

Velma, have you ever considered

Velma, você já pensou

that maybe werewolves and ghosts are just distractions

que talvez lobisomens e fantasmas sejam apenas distrações

to keep you away from what really frightens you?

para mantê-lo longe do que realmente o assusta?

Intimacy with another person.

Intimidade com outra pessoa.

And by intimacy, I mean someone who thinks you're really hot.

E por intimidade, quero dizer alguém que acha você muito atraente.

But I'm more comfortable in the world of logic and facts.

Mas me sinto mais confortável no mundo da lógica e dos fatos.

And...

E...

I'm not... hot.

Eu não estou... com calor.

Me neither.

Nem eu.

Everybody has flaws, Velma.

Todo mundo tem falhas, Velma.

The object of a healthy relationship

O objeto de um relacionamento saudável

is to never let the other person know they're there.

é nunca deixar a outra pessoa saber que ela está ali.

To museums. To museums.

Para museus. Para museus.

Daph, I really like this guy.

Daph, eu realmente gosto desse cara.

What would you do if someone thought that you were

O que você faria se alguém pensasse que você era

or some glamorous and mysterious jet setter.

ou algum jet setter glamuroso e misterioso.

I'd make myself one.

Eu faria uma para mim.

One, two, three, four!

Um, dois, três, quatro!

Hey, boulders, boulders!

Ei, pedras, pedras!

Who's your mommy?

Quem é sua mamãe?

My, my mommy?

Nossa, minha mamãe?

Come on, let's solve a mystery.

Vamos resolver um mistério.

Hey folks, have fun for a while.

Olá pessoal, divirtam-se um pouco.

Ow!

Ai!

I got you, too, baby!

Eu também te peguei, querida!

Uh, Velma? Do you have to go to the bathroom?

E aí, Velma? Você precisa ir ao banheiro?

No, I can't in this outfit.

Não, não posso com essa roupa.

Thanks for watching!

Obrigado por assistir!

Expandir Legenda

Velma se vê diante do medo de um encontro amoroso, comparando-o com seus habituais confrontos com monstros. Daphne a aconselha sobre relacionamentos, enquanto lida com sua própria admiração secreta por alguém. Entre monstros, museus e disfarces, as amigas tentam navegar as complexidades dos relacionamentos, com toques de humor e mistério.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos