I need to get to the set!
Preciso ir para o set!
I wonder what all the excitement's about.
Gostaria de saber o que há de tão emocionante.
Beats me.
Não sei.
Hello, clueless people.
Olá, pessoas sem noção.
Our yearbooks came out today.
Nossos anuários saíram hoje.
Hey, that's right.
Olá, é isso mesmo.
Now, let's see.
Agora, vamos ver.
Where's the page that announces to one and all
Onde está a página que anuncia a todos
that yours truly has been voted the most popular at Beverly High?
que eu fui eleito o mais popular da Beverly High?
Oh, no! This is terrible!
Ah, não! Isso é terrível!
What is it, Mandy?
O que foi, Mandy?
Only the biggest disaster ever to hit Beverly High.
Apenas o maior desastre já ocorrido na Beverly High.
It says that Sam's been voted most popular.
Diz que Sam foi eleito o mais popular.
Huh?
Huh?
Oh!
Oh!
Well, there's obviously been some mistake.
Bem, obviamente houve algum engano.
Everyone knows that I am the most popular girl in school.
Todo mundo sabe que eu sou a garota mais popular da escola.
Why would everyone vote for me?
Por que todos votariam em mim?
Duh! Because you're smart and funny and totally cool, Sammy!
Dããã! Porque você é inteligente, engraçado e muito maneiro, Sammy!
That's why we want to hang out with you this weekend.
É por isso que queremos sair com você neste fim de semana.
You do?
Você faz?
Of course! We just love surrounding ourselves with popularity. Ciao!
Claro! Adoramos nos cercar de popularidade. Tchau!
Oop! That's it! I am gonna put a stop to this madness right away!
Ops! É isso aí! Vou acabar com essa loucura agora mesmo!
I demand a recount!
Exijo uma recontagem!
Okay. This is officially weird.
Certo. Isso é oficialmente estranho.
I got these for you.
Tenho isso para você.
Aw, thanks, Arnold. You shouldn't have.
Ah, obrigado, Arnold. Você não devia ter feito isso.
But you deserve them, Miss Popular.
Mas você os merece, Srta. Popular.
Hey, Sam, you sign our yearbooks?
Ei, Sam, você assina nossos anuários?
Me too! Help me!
Eu também! Me ajudem!
Uh, maybe later, guys. Right now I've got stuff to do.
Talvez mais tarde, pessoal. Agora tenho coisas para fazer.
Important stuff. Bye.
Coisas importantes. Tchau.
Sammy, this is the janitor's closet.
Sammy, este é o armário do zelador.
Yeah, what important thing could we possibly have to do in here?
Sim, que coisa importante poderíamos ter que fazer aqui?
Hide.
Esconder.
Sam, I realize that your newfound celeb status may be a bit overwhelming,
Sam, percebo que seu novo status de celebridade pode ser um pouco opressor,
but trust me, you can't run from the limelight.
mas acredite em mim, você não pode fugir dos holofotes.
You've got to embrace it.
Você tem que aceitar isso.
Now let's get back out there and meet your fans.
Agora vamos voltar e conhecer seus fãs.
Not so fast.
Não tão rápido.
For once, I'm actually happy to hear from Jerry.
Pela primeira vez, estou realmente feliz em ouvir Jerry.
Girls, I'm afraid I have some terrible news.
Meninas, receio ter uma notícia terrível.
Julia Hastings and Dirk Johnson, the world's top box office movie stars, have been mysteriously abducted.
Julia Hastings e Dirk Johnson, as maiores estrelas de cinema de bilheteria do mundo, foram misteriosamente sequestrados.
Okay, I take it back.
Certo, retiro o que disse.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
