Stay tuned for the Mr. Alias Action Hour.
Fique ligado na Hora de Ação do Sr. Alias.
Today's adventure, the attack of...
A aventura de hoje, o ataque de...
No! Not the antenna again!
Não! A antena de novo não!
Where am I going to get a new antenna before my show starts?
Onde vou comprar uma nova antena antes do meu show começar?
I love the sound of a sucker in the morning.
Adoro o som de uma ventosa pela manhã.
A buzz buzzard super duper deluxe satellite dish.
Uma antena parabólica super luxuosa.
And now for the coupe de grasse.
E agora para a copa de grama.
When you're good, you're me.
Quando você é bom, você sou eu.
Me.
Meu.
Good day, sir.
Bom dia, senhor.
I am Buzz Buzzard of Buzz's satellite TV service.
Eu sou Buzz Buzzard, do serviço de TV via satélite Buzz.
Wow!
Uau!
That's right, sucker.
Isso mesmo, otário.
Or I mean, sir.
Ou melhor, senhor.
Our rooftop dish here is powered by
Nossa antena parabólica aqui é alimentada por
a solar plutonium reactor.
um reator solar de plutônio.
He is good.
Ele é bom.
So it gets 1138 channels, downloads video games,
Então ele pega 1138 canais, baixa videogames,
does your dishes, files your taxes,
lava sua louça, declara seus impostos,
and takes out the trash and raises your children.
e tira o lixo e cria seus filhos.
All for the low, low price of just 50 bucks.
Tudo pelo baixo preço de apenas 50 dólares.
Will it get me the Mr. Alias Action Hour right now?
Será que isso me dará a Hora de Ação do Sr. Alias agora mesmo?
Oh, indubitably.
Ah, sem dúvida.
Then you gotta deal.
Então você tem que lidar com isso.
Hey, what gives?
Ei, o que está acontecendo?
Loser.
Perdedor.
No good buzzard trying to cheat me.
Nenhum urubu bom está tentando me enganar.
Give me back my dough, you...
Devolva meu dinheiro, você...
Oh, I still got the dough.
Ah, ainda tenho a grana.
Ah, what the heck's going on here?
Ah, o que diabos está acontecendo aqui?
That lightning blast rubberized me.
Aquele raio me deixou emborrachado.
Give me back my doll.
Devolva minha boneca.
Ah, get lost, woodpecker.
Ah, desaparece, pica-pau.
Because of you, I now need the cash for a nose job.
Por sua causa, agora preciso de dinheiro para uma rinoplastia.
Let me go.
Deixe-me ir.
I said let go.
Eu disse para deixar ir.
Take that, you rubber boy.
Toma essa, seu garoto de borracha.
Hey, looks like that lightning jolt gave us both super powers.
Ei, parece que aquele raio nos deu superpoderes.
And mine are gonna make me rich, rich, rich.
E os meus vão me deixar rico, rico, rico.
Stop, thief.
Pare, ladrão.
Ah!
Ah!
Ah!
Ah!
Police!
Polícia!
Please!
Por favor!
Time to make like a banana and split!
É hora de agir como uma banana e se dividir!
This is not my day.
Este não é meu dia.
So, you wanna play rough, huh?
Então, você quer jogar duro, hein?
Super Woody with feathers of fury.
Super Woody com penas de fúria.
And now, mister, there's the matter of my money.
E agora, senhor, tem a questão do meu dinheiro.
Oh, yeah? Well, there's also the matter of...
Ah, é? Bem, também tem a questão de...
I ain't giving it to yous.
Eu não vou dar isso para vocês.
Freaky feet do your stuff.
Pés estranhos fazem o seu trabalho.
Huh?
Huh?
So long, bouncing boy!
Adeus, garoto saltitante!
Get back here!
Volte aqui!
I've been robbed!
Fui roubado!
Help! Please!
Socorro! Por favor!
Faster than a speeding bullet train full of dough!
Mais rápido que um trem-bala cheio de massa!
It's Super Buzzard!
É o Super Buzzard!
Coming to rob a town near you!
Chegando para roubar uma cidade perto de você!
Super Woody gets his tough-in-gear!
O Super Woody veste sua armadura de durão!
Eww!
Eca!
You owe me fifty bucks!
Você me deve cinquenta dólares!
Yeah? Take this for an I.O., you woodpecker!
É? Leve isso para uma ida, seu pica-pau!
I'll take whatever you got, hub.
Aceito o que você tiver, marido.
Whoa!
Uau!
Whoa!
Uau!
Oh-oh!
Ah-ah!
Two points!
Dois pontos!
Didn't anyone ever tell you
Ninguém nunca te disse
not to recycle your woodpecker until it's finished?
não reciclar seu pica-pau até que ele esteja pronto?
And I'm not finished!
E eu não terminei!
No!
Não!
Wait!
Espere!
Ah!
Ah!
Oh!
Oh!
Ah!
Ah!
Oh!
Oh!
Ow, Mommy!
Ai, mamãe!
Ah!
Ah!
Oh, wait!
Ah, espere!
You can have your dough!
Você pode ficar com sua grana!
Thank you very much.
Muito obrigado.
Now I'll buy a new antenna.
Agora vou comprar uma antena nova.
Ah!
Ah!
Renew and ready to go.
Renovar e pronto para usar.
Hey, what gives?
Ei, o que está acontecendo?
Oh, man.
Ah, cara.
I lost my superpowers.
Perdi meus superpoderes.
What are you going to do?
O que você vai fazer?
Guess I'll just have to change channels the old-fashioned way.
Acho que terei que mudar de canal do jeito antigo.
Nah.
Não.
We apologize for going off the air due to a strange electrical interference.
Pedimos desculpas por sair do ar devido a uma estranha interferência elétrica.
However, we'll now pick up the Mr. Alias Adventure Hour from the very beginning with no further interruption.
No entanto, agora retomaremos a Hora da Aventura do Sr. Alias desde o começo, sem mais interrupções.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
