After this message, we'll return to our really big movie.
Depois dessa mensagem, retornaremos ao nosso grande filme.
Blow up everything you see.
Exploda tudo que você vê.
Oh, being an actor must be so exciting.
Nossa, ser ator deve ser muito emocionante.
Oh, thank you to all the little people who made this award possible.
Ah, muito obrigada a todas as pessoas que tornaram esse prêmio possível.
My only regret is I've never had a chance to work in a really big movie.
Meu único arrependimento é nunca ter tido a oportunidade de trabalhar em um filme realmente grande.
Say, fans, how would you like a chance to work in a really big movie
Digam, fãs, vocês gostariam de ter a chance de trabalhar em um filme realmente grande?
directed by Swedish action director Wally Walrus?
dirigido pelo diretor de ação sueco Wally Walrus?
Extras are needed in Hollywood today.
Hoje em dia, Hollywood precisa de figurantes.
I'm ready for my close-up, Mr. Walrus.
Estou pronto para meu close, Sr. Morsa.
I'll shoot this movie exactly as it's outlined in my little storyboard.
Vou filmar esse filme exatamente como está delineado no meu pequeno storyboard.
It just doesn't sing to me, Wally.
Isso não me agrada, Wally.
It needs something fresh.
Precisa de algo novo.
My opus.
Minha obra.
Hi, I'm Winnie Woodpecker, and I'm here for...
Olá, sou Winnie Woodpecker e estou aqui para...
Whoops.
Ops.
Oops, sorry.
Opa, desculpe.
Sorry?
Desculpe?
Red, you just made the biggest splash I've ever seen in Hollywood.
Red, você acabou de fazer o maior sucesso que já vi em Hollywood.
Say, wait a minute.
Espere um minuto.
You've got that fresh girl-next-door quality that's big, big, big now!
Você tem aquela qualidade de garota comum que está muito, muito, muito forte agora!
Walrus! I want Winnie Woodpecker in this picture!
Morsa! Quero o Ursinho Pica-Pau nesta foto!
Oh, can you believe it, Mr. Walrus?
Ah, você acredita, Sr. Morsa?
I'm gonna be in your movie!
Eu vou estar no seu filme!
Oh, yeah. And I got just the job for you.
Ah, sim. E eu tenho o trabalho perfeito para você.
In this scene, yeah, the bridge was blown up all cap-louis by the bad guys.
Nessa cena, sim, a ponte foi explodida pelos bandidos.
You're the helpless bystander.
Você é o espectador indefeso.
Um, Mr. Walrus, why can't the helpless bystander, me,
Hum, Sr. Morsa, por que o espectador indefeso, eu, não pode
just free herself and not be so helpless, like so?
apenas se libertar e não ficar tão desamparada, assim?
Then I could pull the brake and save myself!
Então eu poderia puxar o freio e me salvar!
Huh?
Huh?
The brake! The brake!
O freio! O freio!
Break!
Quebrar!
Take two.
Tome dois.
Now listen, you.
Agora escute, você.
Don't you do anything until you hear me say action.
Não faça nada até me ouvir dizer ação.
Got it.
Entendi.
This is a rehearsal, yeah?
Isso é um ensaio, não é?
You release the brake on action.
Você solta o freio na ação.
On action?
Em ação?
Action.
Ação.
That wasn't the right action!
Essa não foi a ação correta!
No!
Não!
Stop the trolley!
Pare o carrinho!
Are you going to call action?
Você vai pedir ação?
Action!
Ação!
Like the Winnie Slavsky acting method says,
Como diz o método de atuação de Winnie Slavsky,
when in doubt, improvise!
na dúvida, improvise!
Spectacular! The best! Wouldn't change it!
Espetacular! O melhor! Não trocaria!
Walrus, give Winnie a line in the next scene.
Walrus, dê uma fala para Winnie na próxima cena.
Oh, my big break. Oh, thank you, sir.
Ah, minha grande chance. Ah, obrigado, senhor.
You got something, kid.
Você tem algo, garoto.
Yeah, and it's going to kill me for sure.
Sim, e isso vai me matar com certeza.
Mr. Walrus, it says the baker, that's me, screams when the bad guy comes into town.
O Sr. Walrus, diz o padeiro, sou eu, grita quando o bandido chega à cidade.
What exactly should I scream?
O que exatamente eu deveria gritar?
Get down the street now!
Desça a rua agora!
Like that?
Assim?
No! You get down the street.
Não! Você desce a rua.
You get down the street.
Você desce a rua.
No, you get down the street.
Não, você desce a rua.
No.
Não.
Oh.
Oh.
Blow up everything you see in the vest.
Exploda tudo o que você vê no colete.
Scene seven, action.
Cena sete, ação.
Oh, what kind of movie heroine screams and runs away?
Ah, que tipo de heroína de filme grita e foge?
Not Winnie of the Westwood, Pecker.
Não é o Ursinho Pooh de Westwood, Pecker.
That's for sure.
Isso é certeza.
This town ain't big enough for the both of us, mister
Esta cidade não é grande o suficiente para nós dois, senhor
Voidpecker!
Pica-Vazio!
What are you doing?
O que você está fazendo?
I can't take anymore
Não aguento mais
Who knew the walrus could act?
Quem sabia que a morsa sabia atuar?
Magnificent!
Magnífico!
Brilliant!
Brilhante!
Brilliant!
Brilhante!
Ah!
Ah!
Winnie, that was the most exciting action sequence
Winnie, essa foi a sequência de ação mais emocionante
since blow up everything you see in Manhattan.
já que exploda tudo o que você vê em Manhattan.
I want you in all my movies.
Quero você em todos os meus filmes.
Oh, thank you, Mr. Big.
Ah, obrigado, Sr. Big.
But, you know, I think what I really want to do is direct.
Mas, sabe, acho que o que eu realmente quero fazer é dirigir.
And Wally, such emotion, such frustration.
E Wally, quanta emoção, quanta frustração.
You'll be my newest villain.
Você será meu mais novo vilão.
The walrus my viewers will love to hate.
A morsa que meus espectadores vão adorar odiar.
Blow up everything you see in the Arctic.
Exploda tudo o que você vê no Ártico.
Take one.
Pegue um.
Yoinky doinky.
Você está fazendo isso.
Nice work, everyone!
Bom trabalho, pessoal!
That's a wrap!
Pronto!
Ah!
Ah!
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
