Hey, what's that racket?
Ei, que barulho é esse?
Hey! Hey!
Ei! Ei!
Hey, what's the big eye?
Ei, qual é a dessa?
Huh?
Hã?
For sale?
À venda?
That's right, woodpecker.
Isso mesmo, pica-pau.
I'm selling my property.
Estou vendendo minha propriedade.
Ooh, you mean it?
Oh, é sério?
You're leaving?
Você vai embora?
I'll help you pack.
Eu te ajudo a fazer as malas.
It's your nonsense I'm particularly sick of.
É do seu disparate que estou particularmente farta.
You busting my roof, destroying my lawn.
Você destruindo meu telhado, estragando meu gramado.
I'm through with it all, I tell ya.
Estou farta de tudo isso, eu te digo.
So long.
Até logo.
Don't forget to write.
Não se esqueça de escrever.
Miss Meanie, I would want to buy this lovely property of yours, yeah, sure.
Senhorita Meany, eu gostaria de comprar esta sua adorável propriedade, sim, claro.
Do tell me more, Walrus.
Diga-me mais, Morsa.
And I would yop down this tree.
E eu derrubaria esta árvore.
No, wait, Wally, not my tree.
Não, espere, Wally, não minha árvore.
Write up an offer, Mr. Walrus.
Faça uma oferta, Sr. Morsa.
You buy this place and you can do anything you want with that tree.
Você compra este lugar e pode fazer o que quiser com aquela árvore.
Meantime, I'm trying out the very exclusive, very modern Mondo Condos across town.
Enquanto isso, estou experimentando os exclusivos e muito modernos Mondo Condos do outro lado da cidade.
And if all goes well, I'll be signing on their dotted line tomorrow.
E se tudo correr bem, assinarei o contrato deles amanhã.
No more homeowner headaches, and no more woodpecker!
Chega de dores de cabeça de proprietário, e chega de pica-pau!
That's right. No more voodpecker.
Isso mesmo. Chega de pica-pau.
Hmm, hmm, hmm.
Hmm, hmm, hmm.
But you can't kick me out into the cruel, cruel world like this.
Mas você não pode me expulsar para este mundo cruel, cruel assim.
What'll become of me? Where'll I go?
O que será de mim? Para onde eu irei?
You'll get off my windshield, for starters, woodpecker!
Saia do meu para-brisa, para começar, pica-pau!
Huh?
Hã?
Wah, wah, wah, wah, wah!
Buá, buá, buá, buá, buá!
Whoa!
Opa!
Guess I'm gonna have to show her
Acho que vou ter que mostrar a ela
the grass is greener on this side of the fence.
que a grama é mais verde do outro lado da cerca.
You'll be staying the weekend
Você ficará o fim de semana
in our luxurious sample unit,
em nossa luxuosa unidade de amostra,
Ms. Meany.
Senhorita Meany.
I tell you, dearie, a Mondo condo
Eu te digo, querida, um Mondo condomínio
very nearly takes care of itself.
quase se cuida sozinho.
Hot diggity!
Que maravilha!
And I hope we'll find
E espero que encontremos
that you're Mondo-Condo kind of people,
que vocês são o tipo de pessoas para o Mondo Condomínio,
if you catch my meaning.
se é que me entende.
Shh!
Shh!
Shh!
Shh!
Oh!
Oh!
Hmm.
Hmm.
Now, let's see what this modern condo living is all about.
Agora, vamos ver como é esta vida moderna em condomínio.
Please step away from the EasyPal 9000.
Por favor, afaste-se do EasyPal 9000.
Step away from the system.
Afaste-se do sistema.
Oh, my!
Ah, meu Deus!
The automated settings have been preset
As configurações automatizadas foram predefinidas
to maximize your living ease.
para maximizar sua facilidade de vida.
Well, isn't this convenient?
Bem, isso não é conveniente?
Step onto the automated floor covering.
Pise no revestimento de chão automatizado.
The EasyPal 9000 will escort you
O EasyPal 9000 irá acompanhá-la
into the home of the future.
para o lar do futuro.
Oh.
Oh.
Whoa!
Uau!
Oh, Miss Needy Darling,
Oh, Senhorita Needy Querida,
did we hear some noise?
ouvimos algum barulho?
Uh, be right with you!
Ah, já volto!
For flying sakes!
Pelo amor de Deus!
Aah!
Aah!
Oof!
Ufa!
We just wanted to remind you
Só queríamos lembrá-la
about our little poolside social.
sobre nosso pequeno evento social à beira da piscina.
Oh, are you kidding?
Ah, você está brincando?
I wouldn't dream of wearing this old thing,
Eu nem sonharia em usar esta roupa velha,
not in a million.
nunca na vida.
And tell you what, why don't I whip up
E quer saber, por que eu não preparo
a little snacky treat for the little eat and greet?
um petisco para o nosso encontro?
I'll bet my automated kitchen
Aposto que minha cozinha automatizada
can help me pull something together
pode me ajudar a preparar algo
and I'll automatically be in with the in crowd.
e eu automaticamente farei parte da turma.
Automatically. That's a good one.
Automaticamente. Essa foi boa.
I'll make my famous turkey souffle.
Farei meu famoso suflê de peru.
Your turkey is done.
Seu peru está pronto.
Holy smoking turkey.
Meu Deus, que peru fumegante.
What now?
E agora?
Oh!
Oh!
One more modern convenience
Mais uma conveniência moderna
and Mimi will beg to go back home.
e Mimi implorará para voltar para casa.
My soaking lumbar!
Minha lombar dolorida!
Ah, time to relax.
Ah, hora de relaxar.
Just lie back and allow the Mondo Kondo's fully automatic massage chair to work its magic.
Apenas deite-se e deixe a cadeira de massagem totalmente automática do Mondo Kondo fazer sua mágica.
Miss Meanie, there's something we should discus...
Senhorita Meanie, há algo que devemos discutir...
Why, I never...
Ora, eu nunca...
Oh!
Oh!
Ah!
Ah!
Oh!
Oh!
Voila!
Voilà!
Cabana boy to the rescue!
Garoto da cabana ao resgate!
Oh!
Oh!
Oh!
Oh!
Oh!
Oh!
Ah!
Ah!
Oh!
Oh!
You are finished at Mondo Condo, Ms. Meanie.
Você está terminada no Mondo Condo, Senhorita Meanie.
So toodaloo.
Então, até mais.
Feel free to come back and visit.
Sinta-se à vontade para voltar e visitar.
Oh, never.
Ah, nunca.
Now you listen to me, Mr. and Mrs. Snooty Pants.
Agora me escutem, Sr. e Sra. Metidos.
Who would stand for this nerve-wracking,
Quem aguentaria esta vida automatizada irritante,
hooty-tooty automated living you think is so modern?
esnobe, que vocês acham tão moderna?
Certainly not me.
Certamente não eu.
That's who.
É isso.
So toodaloo to you.
Então, até mais para vocês.
Woodpecker, what are you doing here?
Pica-pau, o que você está fazendo aqui?
Uh, well, well, well, I'm just coming to check the place out.
Uh, bem, bem, bem, eu só vim dar uma olhada no lugar.
With you selling my treehouse, I gotta live somewhere, you know.
Com você vendendo minha casa na árvore, tenho que morar em algum lugar, sabe.
Forget it, Woody.
Esqueça, Pica-pau.
I wouldn't even let you live here.
Eu nem te deixaria morar aqui.
Oh, that's music to my ears, woodpecker.
Oh, isso é música para meus ouvidos, pica-pau.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
