Pica-Pau | Lado Mesquinho Da Rua | Episódio Completo

Pica-Pau | Lado Mesquinho Da Rua | Episódio Completo
06:44

Hey, what's that racket?

Ei, que barulho é esse?

Hey! Hey!

Olá! Olá!

Hey, what's the big eye?

Ei, o que é esse olho grande?

Huh?

Huh?

For sale?

À venda?

That's right, woodpecker.

É isso mesmo, pica-pau.

I'm selling my property.

Estou vendendo minha propriedade.

Ooh, you mean it?

Ooh, você fala sério?

You're leaving?

Você está indo embora?

I'll help you pack.

Eu ajudo você a fazer as malas.

It's your nonsense I'm particularly sick of.

É das suas bobagens que estou particularmente farto.

You busting my roof, destroying my lawn.

Você está quebrando meu telhado, destruindo meu gramado.

I'm through with it all, I tell ya.

Estou farto de tudo isso, eu te digo.

So long.

Contanto.

Don't forget to write.

Não se esqueça de escrever.

Miss Meanie, I would want to buy this lovely property of yours, yeah, sure.

Senhorita Meanie, eu gostaria de comprar esta sua linda propriedade, sim, claro.

Do tell me more, Walrus.

Conte-me mais, Walrus.

And I would yop down this tree.

E eu desceria dessa árvore uivando.

No, wait, Wally, not my tree.

Não, espere, Wally, não é minha árvore.

Write up an offer, Mr. Walrus.

Escreva uma oferta, Sr. Morsa.

You buy this place and you can do anything you want with that tree.

Você compra este lugar e pode fazer o que quiser com aquela árvore.

Meantime, I'm trying out the very exclusive, very modern Mondo Condos across town.

Enquanto isso, estou experimentando os exclusivos e modernos Mondo Condos do outro lado da cidade.

And if all goes well, I'll be signing on their dotted line tomorrow.

E se tudo correr bem, assinarei na linha pontilhada deles amanhã.

No more homeowner headaches, and no more woodpecker!

Chega de dores de cabeça para os donos de casa e chega de pica-paus!

That's right. No more voodpecker.

Isso mesmo. Nada mais de vodpecker.

Hmm, hmm, hmm.

Hum, hum, hum.

But you can't kick me out into the cruel, cruel world like this.

Mas você não pode me expulsar para um mundo cruel, cruel, desse jeito.

What'll become of me? Where'll I go?

O que será de mim? Para onde irei?

You'll get off my windshield, for starters, woodpecker!

Para começar, você vai sair do meu para-brisa, pica-pau!

Huh?

Huh?

Wah, wah, wah, wah, wah!

Uau, uau, uau, uau, uau!

Whoa!

Uau!

Guess I'm gonna have to show her

Acho que vou ter que mostrar a ela

the grass is greener on this side of the fence.

a grama é mais verde deste lado da cerca.

You'll be staying the weekend

Você vai ficar o fim de semana

in our luxurious sample unit,

em nossa luxuosa unidade de amostra,

Ms. Meany.

Senhorita Meany.

I tell you, dearie, a Mondo condo

Eu te digo, querida, um condomínio Mondo

very nearly takes care of itself.

quase se resolve sozinho.

Hot diggity!

Coisa quente!

And I hope we'll find

E espero que encontremos

that you're Mondo-Condo kind of people,

que vocês são do tipo Mondo-Condo,

if you catch my meaning.

se você me entende.

Shh!

Psiu!

Shh!

Psiu!

Oh!

Oh!

Hmm.

Hum.

Now, let's see what this modern condo living is all about.

Agora, vamos ver do que se trata essa vida moderna em condomínio.

Please step away from the EasyPal 9000.

Por favor, afaste-se do EasyPal 9000.

Step away from the system.

Afaste-se do sistema.

Oh, my!

Oh meu Deus!

The automated settings have been preset

As configurações automatizadas foram predefinidas

to maximize your living ease.

para maximizar sua facilidade de vida.

Well, isn't this convenient?

Bem, isso não é conveniente?

Step onto the automated floor covering.

Entre no piso automatizado.

The EasyPal 9000 will escort you

O EasyPal 9000 irá acompanhá-lo

into the home of the future.

para a casa do futuro.

Oh.

Oh.

Whoa!

Uau!

Oh, Miss Needy Darling,

Oh, Senhorita Querida Carente,

did we hear some noise?

ouvimos algum barulho?

Uh, be right with you!

Ah, já vou estar com você!

For flying sakes!

Pelo amor de Deus!

Aah!

Ah!

Oof!

Uau!

We just wanted to remind you

Só queríamos lembrar você

about our little poolside social.

sobre nosso pequeno evento social à beira da piscina.

Oh, are you kidding?

Ah, você está brincando?

I wouldn't dream of wearing this old thing,

Eu não sonharia em usar essa coisa velha,

not in a million.

nem em um milhão.

And tell you what, why don't I whip up

E te digo uma coisa, por que eu não preparo

a little snacky treat for the little eat and greet?

um pequeno lanche para os pequenos comerem e cumprimentarem?

I'll bet my automated kitchen

Aposto que minha cozinha automatizada

can help me pull something together

pode me ajudar a juntar alguma coisa

and I'll automatically be in with the in crowd.

e eu automaticamente estarei no meio da galera.

Automatically. That's a good one.

Automaticamente. Essa é boa.

I'll make my famous turkey souffle.

Vou fazer meu famoso suflê de peru.

Your turkey is done.

Seu peru está pronto.

Holy smoking turkey.

Puta merda.

What now?

E agora?

Oh!

Oh!

One more modern convenience

Mais uma conveniência moderna

and Mimi will beg to go back home.

e Mimi implorará para voltar para casa.

My soaking lumbar!

Minha lombar encharcada!

Ah, time to relax.

Ah, hora de relaxar.

Just lie back and allow the Mondo Kondo's fully automatic massage chair to work its magic.

Basta deitar-se e deixar que a cadeira de massagem totalmente automática do Mondo Kondo faça sua mágica.

Miss Meanie, there's something we should discus...

Senhorita Meanie, há algo que devemos discutir...

Why, I never...

Ora, eu nunca...

Oh!

Oh!

Ah!

Ah!

Oh!

Oh!

Voila!

Pronto!

Cabana boy to the rescue!

O garoto da cabana vai ao resgate!

Oh!

Oh!

Oh!

Oh!

Oh!

Oh!

Ah!

Ah!

Oh!

Oh!

You are finished at Mondo Condo, Ms. Meanie.

Você terminou no Mondo Condo, Sra. Meanie.

So toodaloo.

Então, toodaloo.

Feel free to come back and visit.

Sinta-se à vontade para voltar e visitar.

Oh, never.

Ah, nunca.

Now you listen to me, Mr. and Mrs. Snooty Pants.

Agora me escutem, Sr. e Sra. Calças Esnobes.

Who would stand for this nerve-wracking,

Quem suportaria isso estressante,

hooty-tooty automated living you think is so modern?

vida automatizada e hooty-tooty que você acha tão moderna?

Certainly not me.

Eu certamente não.

That's who.

É quem.

So toodaloo to you.

Então toodaloo para você.

Woodpecker, what are you doing here?

Pica-pau, o que você está fazendo aqui?

Uh, well, well, well, I'm just coming to check the place out.

Hum, bem, bem, bem, só estou vindo para dar uma olhada no lugar.

With you selling my treehouse, I gotta live somewhere, you know.

Já que você vendeu minha casa na árvore, eu tenho que morar em algum lugar, sabia?

Forget it, Woody.

Esqueça, Woody.

I wouldn't even let you live here.

Eu nem deixaria você morar aqui.

Oh, that's music to my ears, woodpecker.

Ah, isso é música para meus ouvidos, pica-pau.

Expandir Legenda

Pica-Pau | Lado Mesquinho Da Rua | Episódio Completo. Pica-Pau decide se mudar após anos de transtornos causados por Wally, que estragava tudo ao seu redor. Miss Meanie, dona da propriedade, anuncia a venda e recebe a oferta de compra de Walrus. Enquanto isso, Pica-Pau se muda para os modernos Mondo Condos, onde tudo é automatizado e fácil. No entanto, Pica-Pau se preocupa com seu futuro e se questiona sobre onde irá morar. Miss Meanie aproveita para convidá-lo para um evento nos Mondo Condos, mas Pica-Pau ainda está tentando se acostumar com a nova vida sem Wally.

Vídeos Relacionados

Ver Mais Vídeos
WhatsApp
Alguma Dúvida?