Pica-Pau | Guerra Das Madeiras | Episódio Completo

Pica-Pau | Guerra Das Madeiras | Episódio Completo
05:39

Slippers

Chinelos

Guess who?

Adivinha quem?

I

EU

Sorry Woody that cash prize is gonna be mine

Desculpa Woody, esse prêmio em dinheiro vai ser meu

Oh wait, what's Buzz's carving?

Ah, espera, o que é a escultura do Buzz?

We have a late entry.

Temos uma entrada tardia.

And the winner is Buzz Buzzard!

E o vencedor é o Buzz Buzzard!

Buzz Buzzard!

Zumbi Urubu!

Thanks for carving the carousel, Basil.

Obrigado por esculpir o carrossel, Basil.

Pleasure doing business, Buzzard.

Foi um prazer fazer negócios, Buzzard.

Hey, you big, cheating cheater!

Ei, seu grande trapaceiro e trapaceiro!

You cheated! That money should be mine!

Você trapaceou! Esse dinheiro deveria ser meu!

Oh!

Oh!

I'll take that, thank you.

Vou levar isso, obrigado.

Hmm.

Hum.

Hey, hello?

Olá, olá?

Wake up, guys.

Acordem, rapazes.

Can I get a hand here?

Você pode me ajudar aqui?

How about two?

Que tal dois?

Come on, guys.

Vamos lá, rapazes.

Guys, you're taking too long.

Gente, vocês estão demorando muito.

Basil, I got another job for you.

Basil, tenho outro trabalho para você.

It's gonna cost you overtime.

Vai lhe custar horas extras.

Fine, fine. Just carve it, Beaver.

Tudo bem, tudo bem. Só esculpe, Beaver.

Hey, buddy, buddy, buddy, buddy, buddy, buddy, buddy.

Ei, amigo, amigo, amigo, amigo, amigo, amigo, amigo, amigo.

Buddy!

Companheiro!

What do you want, Red Old Pal, old chubby chum?

O que você quer, Velho Ruivo, velho companheiro gordinho?

Yes?

Sim?

Help!

Ajuda!

Mm, gotta think about it.

Hum, preciso pensar sobre isso.

Ah, well, all right.

Ah, tudo bem.

Oh, thanks, pal.

Ah, obrigado, amigo.

I always liked you more than any other tool.

Sempre gostei mais de você do que de qualquer outra ferramenta.

Aw, I don't care what the whole world says about you, Buzz.

Ah, não me importa o que o mundo inteiro diz sobre você, Buzz.

And they don't say nothing good, trust me.

E eles não dizem nada de bom, acredite.

You're a sweetie pie.

Você é um amor.

It's made of 100% dead wood.

É feito de 100% madeira morta.

Aye!

Sim!

Over here, dum-dum.

Aqui, idiota.

Cheaters never win, Buzz.

Trapaceiros nunca vencem, Buzz.

And the real winner is...

E o verdadeiro vencedor é...

Basil Beaver!

Basil Castor!

I humbly accept the cash prize.

Aceito humildemente o prêmio em dinheiro.

Hey, hold on. What's that noise?

Ei, espera aí. Que barulho é esse?

Super Joe at the back!

Super Joe lá atrás!

Must have been fun because they had a blast.

Deve ter sido divertido porque eles se divertiram muito.

Thank you.

Obrigado.

Expandir Legenda

Pica-Pau | Guerra Das Madeiras | Episódio Completo. No concurso de escultura, o Pica-Pau acreditava ter ganhado o prêmio, mas foi superado pelo Buzzard. Enquanto isso, o Basil, um esforçado esquilo, recebeu o prêmio após terminar sua obra. No final, o verdadeiro vencedor foi Basil, que aceitou o prêmio com humildade, enquanto todos se divertiam muito.

Vídeos Relacionados

Ver Mais Vídeos
WhatsApp
Alguma Dúvida?