Os Simpsons: As Meias Aconchegantes do Homer

Os Simpsons: As Meias Aconchegantes do Homer
3:00

Guess what sweetie, I'm wearing my snuggle socks.

Adivinha, querida, estou usando minhas meias aconchegantes.

They're compression socks from your heart surgery.

São meias de compressão da sua cirurgia cardíaca.

All the same.

Tudo igual.

I'm not in the mood.

Não estou com vontade.

What if I sing to you? I gave my love a chicken, it had no bone.

E se eu cantar para você? Dei ao meu amor uma galinha, ela não tinha osso.

Excuse me ma'am.

Com licença, senhora.

I want to set the record straight.

Quero deixar as coisas claras.

I thought the cop was a prostitute.

Pensei que o policial fosse uma prostituta.

Alright Simpson, you're under arrest see.

Tudo bem, Simpson, você está preso, viu?

I regret nothing! ... Except this part.

Não me arrependo de nada! ... Exceto desta parte.

Simpson, you have visitors.

Simpson, você tem visitas.

How could you do this to someone you love.

Como você pôde fazer isso com alguém que você ama?

Shut up! And another thing, how come I come I can't get no tang around here?

Cale a boca! E outra coisa, como é que eu venho aqui, não consigo sentir o cheiro?

So in a way... you really dropped the ball on this one.

Então, de certa forma... você realmente errou nessa.

This is your mess and I'll be damned if I'm gonna clean it up.

Essa é a sua bagunça e eu não vou limpá-la de jeito nenhum.

Alright Simpson, you're free to go.

Tudo bem, Simpson, você está livre para ir.

Homer? ... Homer?

Homero? ... Homero?

Forget it mom. Dad's really mad.

Esquece, mãe. O pai está realmente bravo.

The tendons are throbbing at the base of his neck.

Os tendões estão latejando na base do pescoço.

And stress is collecting in the troubled spots, here, here and here.

E o estresse está se acumulando nos pontos problemáticos, aqui, aqui e aqui.

Making for one unhappy pappy.

Deixando o papai infeliz.

Ahoy maties! Would you sooner eat a bilge rat than another burger?

Ahoy, companheiros! Vocês preferem comer um rato de porão do que outro hambúrguer?

Then come for all you can eat seafood at the Frying Dutchman.

Então venha saborear frutos do mar à vontade no Frying Dutchman.

Aye aye captain. Marge, we're going to that restaurant.

Aye aye capitão. Marge, nós vamos àquele restaurante.

But I think I'm allergic to seafood.

Mas acho que sou alérgico a frutos do mar.

The last time I ate shrimp, my throat closed up and I went into convulsions.

A última vez que comi camarão, minha garganta fechou e tive convulsões.

Wait a minute, this gives me an idea.

Espere um minuto, isso me dá uma ideia.

Excellent.

Excelente.

Uh-oh.

Ah não.

See ya in hell fat man!

Te vejo no inferno, gordo!

Expandir Legenda

Os Simpsons: As Meias Aconchegantes do Homer. Homer está usando meias de compressão de uma cirurgia cardíaca e não está a fim de romance. Marge sugere cantar uma música engraçada, mas Homer é preso por enganar um policial, pensando ser uma prostituta. Ele não se arrepende, exceto de certa parte. No restaurante Frying Dutchman, Homer considera ir apesar de sua alergia a frutos do mar, que já o fez passar mal seriamente. A tensão em casa é evidente, com Marge preocupada e Homer estressado. A ideia de enfrentar a alergia para ir ao restaurante revela uma possível teimosia de Homer.

Vídeos Relacionados

Ver Mais Vídeos
WhatsApp
Alguma Dúvida?