Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

O Protetor (2014) – Cena De Quitação (4/10)

O Protetor (2014) – Cena De Quitação (4/10)
0:00

Gracias, señor.

Obrigado, senhor.

Vamanos.

Vamanos.

We're closed.

Estamos fechados.

Get out.

Sair.

Let's go.

Vamos.

Time to go.

Hora de ir.

Mami.

Mamãe.

Venga aquí.

Venha aqui.

Nice to see you.

É bom te ver.

Mami.

Mamãe.

Venga aquí.

Venha aqui.

See?

Ver?

You pay on time.

Você paga em dia.

No more problems.

Não há mais problemas.

All right.

Tudo bem.

Let's go.

Vamos.

Mami.

Mamãe.

You need to clean the grease.

Você precisa limpar a gordura.

It'll cause a fire.

Isso causará um incêndio.

That's a really good accent.

Esse é um sotaque muito bom.

We'll see you next week.

Nos vemos na semana que vem.

Come on, let's go to the banana, get a blowie.

Vamos lá, vamos até a banana, fazer um boquete.

Hey, officers.

Olá, oficiais.

Whoa! Put the light down.

Uau! Apague a luz.

What the fuck? Off with the light.

Que porra é essa? Apaguem a luz.

What's up?

E aí?

I'd like to report a crime.

Gostaria de denunciar um crime.

Really? Call 911.

Sério? Ligue para o 190.

Come on, let's get out of here.

Vamos, vamos sair daqui.

Fuck that guy.

Foda-se esse cara.

Yeah, I should have shot that motherfucker.

Sim, eu deveria ter atirado naquele filho da puta.

Yeah, take it easy.

Sim, vá com calma.

How did you get this job?

Como você conseguiu esse emprego?

I blew the commissioner.

Eu fiz um boquete no comissário.

Why wait city services when I got two corrupt cops right in front of me?

Por que esperar pelos serviços da cidade quando tenho dois policiais corruptos bem na minha frente?

It's that guy.

É aquele cara.

This fucking guy?

Esse cara de merda?

Yeah.

Sim.

Back up.

Fazer backup.

How'd you get that fucking number?

Como você conseguiu esse número?

Wasn't hard.

Não foi difícil.

Yeah?

Sim?

Neither is this one.

Este também não.

Pass the lady down the street.

Passe pela moça pela rua.

When it had the fire, same thing could happen to you

Quando houve o fogo, a mesma coisa poderia acontecer com você

with your whole fucking family.

com toda a sua família.

Over. Over.

Acabou. Acabou.

You pay like everybody else.

Você paga como todo mundo.

How many copies?

Quantas cópias?

One.

Um.

Yeah, you must have a death wish, pal.

Sim, você deve estar com vontade de morrer, amigo.

What the fuck do you want, huh?

Que porra você quer, hein?

Huh?

Huh?

Those people you took the money from,

Aquelas pessoas de quem você tirou o dinheiro,

maybe you should give it back.

talvez você devesse devolvê-lo.

Why would we do that?

Por que faríamos isso?

It would be in the best interest of everyone involved.

Seria do melhor interesse de todos os envolvidos.

Really? Yeah.

Sério? Sim.

Well, maybe our best interest is to tie a cinder block around your waist

Bem, talvez o nosso melhor interesse seja amarrar um bloco de concreto na sua cintura

and throw you in the fucking mystic.

e te jogar na porra do místico.

Huh?

Huh?

Let's do that.

Vamos fazer isso.

It's a good idea.

É uma boa ideia.

You're supposed to stand for something, punk.

Você tem que defender alguma coisa, punk.

Protect and serve. Uphold the law.

Proteja e sirva. Cumpra a lei.

Justice.

Justiça.

Remember?

Lembrar?

Fuck off.

Vai se foder.

Tomorrow you'll have returned all the money you extorted from those people.

Amanhã você terá devolvido todo o dinheiro que extorquiu daquelas pessoas.

You'll tell them it will never happen again.

Você dirá a eles que isso nunca mais acontecerá.

You do that and this video will never be seen.

Faça isso e esse vídeo nunca será visto.

Don't.

Não.

And a half an hour later you'll watch the uncut version on every news outlet in the area.

E meia hora depois você assistirá à versão sem cortes em todos os canais de notícias da área.

Now I'm offering you a chance to do the right thing.

Agora estou lhe oferecendo uma chance de fazer a coisa certa.

Take it.

Pegue.

That fucking hurt more than the beating.

Aquilo doeu mais que a surra.

Expandir Legenda

Um sujeito confronta policiais corruptos que extorquem comerciantes. A situação, tensa e permeada por ameaças, expõe a brutalidade dos agentes da lei, que abusam do poder e ignoram seus juramentos. A disputa culmina em intimidações e referências a possíveis retaliações violentas contra o protagonista e sua família, revelando um sistema corrompido até a medula.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos