Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

O Poderoso Chefinho: Bônus De Natal (2017) – Cena Da Fonte De Vômito Do Bebê (7/10)

O Poderoso Chefinho: Bônus De Natal (2017) – Cena Da Fonte De Vômito Do Bebê (7/10)
0:00

Toodle-oo!

Tchau!

Hoo-hoo-hoo!

Hoo-hoo-hoo!

To the airport!

Para o aeroporto!

Baa!

Bá!

It's over. I'm through.

Acabou. Terminei.

What do we do, Templeton? What do we do?

O que fazemos, Templeton? O que fazemos?

We have to get to the airport and stop Francis Francis before the plane takes off.

Temos que chegar ao aeroporto e parar Francis Francis antes que o avião decole.

Yes, but how do we get past the scary Poppins down there?

Sim, mas como passamos pelo assustador Poppins lá embaixo?

Okay, there must be something we can do.

Certo, deve haver algo que possamos fazer.

Ah...

Ah...

Ah!

Ah!

Ah...

Ah...

Hey, it's not that bad.

Ei, não é tão ruim assim.

Ah...

Ah...

Are you okay?

Você está bem?

Ah...

Ah...

What's the matter with you?

O que há de errado com você?

Ah...

Ah...

Ah! Don't look at me!

Ah! Não olhe para mim!

Oh, no.

Oh não.

Without that formula, I'd turn into a normal baby.

Sem essa fórmula, eu me tornaria um bebê normal.

You know, Goo Goo, Ga Ga, the whole bit.

Você sabe, Goo Goo, Ga Ga, essa coisa toda.

Oh, no!

Oh não!

Ah!

Ah!

Ugh!

Eca!

Gross!

Bruto!

Ew!

Eca!

Ew, ew!

Eca, eca!

Ah!

Ah!

I'm a ticking baby time bomb.

Sou uma bomba-relógio infantil.

I'm going to turn into a puking, pooping, helpless baby!

Vou me transformar num bebê indefeso que vomita e faz cocô!

Wait a second.

Espere um segundo.

That gives me an idea.

Isso me dá uma ideia.

What?

O que?

What is it?

O que é?

I've been through a lot of babysitters, and they all fear one thing.

Já passei por muitas babás, e todas elas temem a mesma coisa.

Now, ladies, the secret to deep-fried butter

Agora, senhoras, o segredo da manteiga frita

is a healthy dab of margarine.

é uma boa quantidade de margarina.

Mmm.

Hum.

Hey, Mr. Lady Man!

Olá, senhor Lady Man!

The baby! I think he's sick!

O bebê! Acho que ele está doente!

Aah!

Ah!

You gotta do something!

Você tem que fazer alguma coisa!

Aah!

Ah!

Oh, the horror!

Ah, o horror!

Delicious!

Delicioso!

Gross! It got in your mouth!

Nojento! Entrou na sua boca!

Ew! It got in mine too!

Eca! Entrou no meu também!

I think I'm gonna be sick!

Acho que vou vomitar!

Vamanos al baño!

Vamos ao banheiro!

Oh!

Oh!

Ah!

Ah!

Smurly!

Murmurando!

I don't really love you.

Eu realmente não te amo.

Yah!

Sim!

There's only an hour before the plane takes off.

Falta apenas uma hora para o avião decolar.

Whoa, whoa, whoa.

Uau, uau, uau.

Let's take the bike.

Vamos pegar a bicicleta.

Uh, the bike?

Hum, a bicicleta?

Uh, I don't know.

Ah, não sei.

Ah!

Ah!

Let's move.

Vamos andando.

OK, but wait right here.

OK, mas espere aqui.

What? Where are you going?

O quê? Aonde você vai?

Templeton!

Templeton!

Always wear a helmet.

Use sempre capacete.

Ah!

Ah!

Toodle-oo, toilet hand!

Tchau, mão do banheiro!

Yah!

Sim!

Ha! You'll never catch us!

Ha! Você nunca vai nos pegar!

Expandir Legenda

A aventura é urgente! Templeton e Francis Francis correm contra o tempo para impedir algo no aeroporto. Enfrentam obstáculos como a assustadora babá Poppins e a transformação de um deles em bebê. Usam truques, como simular uma doença infantil, para escapar. No clímax, a dupla acelera em uma bicicleta rumo ao aeroporto, enquanto um vilão tenta impedi-los.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos