Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

O Laboratório De Dexter: Quarto Da Didi

O Laboratório De Dexter: Quarto Da Didi
0:00

It was a benevolent society with no structure or foundation.

Era uma sociedade benevolente, sem estrutura ou fundamento.

I did not share their flattering humor.

Eu não compartilhava do humor lisonjeiro deles.

I thought they might be daughters of generations of molly mobby dogs, and by their movements

Pensei que elas poderiam ser filhas de gerações de cães Molly Mobby, e por seus movimentos

I saw they were preparing to strike a blow.

Eu vi que eles estavam se preparando para dar um golpe.

One of the creatures began to approach me.

Uma das criaturas começou a se aproximar de mim.

Its fierce muscular structure reminded me of the anatomy charts I drew up with Dr. Gray.

Sua estrutura muscular forte me lembrou dos gráficos de anatomia que desenhei com o Dr. Gray.

Though I did not know what crime I had committed,

Embora eu não soubesse que crime havia cometido,

I knew it wanted to beat me.

Eu sabia que ele queria me vencer.

For three days I took cover under a wicker wastebasket.

Durante três dias, escondi-me debaixo de uma lixeira de vime.

It was quiet. I listened to the wind outside.

Estava tudo quieto. Eu ouvia o vento lá fora.

Strangely, I felt proud of the marks I had left in the shag rug.

Estranhamente, senti orgulho das marcas que deixei no tapete felpudo.

I believed they were the first footprints made by a boy in Diddy's room.

Eu acreditava que eram as primeiras pegadas deixadas por um menino no quarto de Diddy.

The Hope Chest! It most certainly contained my treasured slicer. If I could breeze through

O Baú da Esperança! Certamente continha meu precioso fatiador. Se eu pudesse passar por ele rapidamente

the narrows without mishap, I might be able to get closer to the Hope Chest. I flew fast,

os estreitos sem contratempos, eu poderia chegar mais perto do Baú da Esperança. Voei rápido,

but only to be reminded of that which I feared from the start. The cooties! I hate so much

mas apenas para me lembrar daquilo que eu temia desde o início. Os piolhos! Eu odeio tanto

much satisfaction in shooting them as I would a tiger.

muita satisfação em atirar neles como faria com um tigre.

After all, the cooties are the tigers

Afinal, os piolhos são os tigres

of a little girl's room.

do quarto de uma menina.

Escape was impossible.

A fuga era impossível.

They drew upon me in a semicircle,

Eles se aproximaram de mim em um semicírculo,

but kept outside of an eight-foot radius,

mas mantido fora de um raio de oito pés,

which in self-defense would have been the deadline.

que em legítima defesa teria sido o prazo.

By great good fortune, however, a band of bubblegum tape

Por grande sorte, porém, uma tira de fita adesiva de goma de mascar

It was at my feet, and by the merest accidental fly in the wind to favor me with the trap to stick these little buggers together.

Estava aos meus pés e, por um mero acaso, uma mosca no vento me favoreceu com a armadilha para juntar esses pequenos insetos.

What?

O que?

On approaching the hope chest, my mouth became dry.

Ao me aproximar do baú da esperança, minha boca ficou seca.

I opened the lock.

Eu abri a fechadura.

My muscles tightened.

Meus músculos ficaram tensos.

My mcguffin was realized.

Meu mcguffin foi realizado.

Christ! I need no longer endure the many tortures of this room!

Cristo! Não preciso mais suportar as muitas torturas deste quarto!

Why am I breathing so hard? I need this sound at once!

Por que estou respirando tão forte? Preciso desse som agora mesmo!

I ran for hundreds of miles to get back to the door!

Corri centenas de quilômetros para voltar para a porta!

Salvation!

Salvação!

My suffering has come to an end.

Meu sofrimento chegou ao fim.

Hi, Dexter!

Olá, Dexter!

The horror.

O horror.

The horror.

O horror.

In Dexter's laboratory

No laboratório de Dexter

lives the smartest boy you've ever seen.

vive o garoto mais inteligente que você já viu.

But Deedee blows his experiments

Mas Deedee estraga seus experimentos

To smithereens

Em pedacinhos

There is gloom and doom

Há tristeza e destruição

While things go boom

Enquanto as coisas vão bem

In dancers' love

No amor dos dançarinos

Expandir Legenda

Um garoto se esconde no quarto da irmã, Diddy, após algum desentendimento. Ele se refugia debaixo de um cesto de lixo por três dias, temendo as "piolhas" (cooties) como se fossem tigres. Seu objetivo é alcançar o "Baú da Esperança" onde guarda um objeto precioso. Após uma luta imaginária com as piolhas, ele consegue chegar ao baú, pega o objeto e foge do quarto, aliviado. Encontra Dexter, mas a irmã aparece, prenunciando mais problemas. A narrativa termina com a introdução do desenho animado "Dexter's Laboratory".

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos