Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

O Grande Mentiroso (2/10) – A Verdade É Superestimada (2002)

O Grande Mentiroso (2/10) – A Verdade É Superestimada (2002)
0:00

Kenny Trooper was the world's biggest liar.

Kenny Trooper era o maior mentiroso do mundo.

They say a little lie can grow bigger and bigger.

Dizem que uma pequena mentira pode crescer cada vez mais.

One man will pay the price.

Um homem pagará o preço.

People everywhere stopped and stared at the big, fat liar.

Pessoas em todos os lugares pararam e olharam para o grande e gordo mentiroso.

Yes!

Sim!

Why do you have to steal my skateboard today?

Por que você tem que roubar meu skate hoje?

Nice wheels, Shepard!

Belas rodas, Shepard!

Oh, no!

Oh não!

Treat!

Tratar!

Whoa!

Uau!

Uh, sir?

Hã, senhor?

I think we just hit a kid.

Acho que acabamos de bater em uma criança.

I'm on the phone.

Estou no telefone.

Sorry about that.

Desculpe por isso.

Apparently we ran over a kid or something.

Aparentemente atropelamos uma criança ou algo assim.

You all right there, buddy?

Tudo bem com você aí, amigo?

Yeah.

Sim.

But you gotta help me out.

Mas você tem que me ajudar.

I have to get to the community college in two minutes.

Tenho que chegar à faculdade comunitária em dois minutos.

I'm gonna fail out of eighth grade.

Vou ser reprovado na oitava série.

What's going on here?

O que está acontecendo aqui?

I need a ride.

Preciso de uma carona.

What am I, running a taxi service?

O que eu sou, administrando um serviço de táxi?

It's right down the road.

Fica logo ali na rua.

You're looking out on Sears for whiplash.

Você está cuidando da Sears por causa de chicotadas.

Actually, my neck does feel pretty stiff.

Na verdade, meu pescoço está bem duro.

Get in the car.

Entre no carro.

Mm.

Milímetros.

Watch the shoes.

Cuidado com os sapatos.

Man, if you only knew the kind of day I've had.

Cara, se você soubesse o tipo de dia que eu tive.

Yeah, it must be really, really tough to be 11.

Sim, deve ser muito, muito difícil ter 11 anos.

I'm actually 14.

Na verdade, tenho 14 anos.

Oh, my mistake.

Ah, meu erro.

Jason Shepard.

Jason Shepard.

Marty Wolf.

Marty Wolf.

Famous Hollywood producer.

Famoso produtor de Hollywood.

I'm in town shooting my new picture.

Estou na cidade tirando uma foto minha.

Oh, yeah, you're that guy.

Ah, sim, você é esse cara.

Dude, no offense, but you have made some stinkers in the last few years.

Cara, sem querer ofender, mas você fez algumas coisas ruins nos últimos anos.

Yeah, well, everyone has a dry spell, Ebert.

Pois é, bom, todo mundo tem um período de seca, Ebert.

It's Jason.

É o Jason.

Trust me, all it takes is one hit to get you back on top.

Acredite em mim, basta um golpe para você voltar ao topo.

Yeah, that's what I'm counting on with this story I'm handing in.

Sim, é com isso que estou contando com essa história que estou entregando.

Oh, really? Why don't you tell me more about that?

Sério? Por que você não me conta mais sobre isso?

I tried to get out of it, but my teacher busted me.

Tentei sair, mas meu professor me pegou.

What'd you go with? Dog at your homework?

O que você escolheu? Cachorro na sua lição de casa?

No, Dad choked on a meatball.

Não, papai engasgou com uma almôndega.

You spent all night with him in the ER?

Você passou a noite toda com ele no pronto-socorro?

Yeah.

Sim.

Teacher called the old man to confirm.

A professora chamou o velho para confirmar.

You imitated his voice on the cell phone?

Você imitou a voz dele no celular?

Yeah, pretty much.

Sim, mais ou menos.

All right, listen and learn, short stack.

Tudo bem, ouça e aprenda, short stack.

Here's where you went wrong, okay?

Foi aqui que você errou, ok?

You should have forged the doctor's note,

Você deveria ter falsificado o atestado médico,

made your dad your sister,

fez do seu pai sua irmã,

and changed the meatball into a chicken wing.

e transformou a almôndega em uma asa de frango.

It's much easier to swallow if you cheat up there,

É muito mais fácil de engolir se você trapacear lá em cima,

which means get my drift.

o que significa que você entendeu.

Wow, you're good.

Uau, você é bom.

No, no, no, no, no, I'm the best.

Não, não, não, não, não, eu sou o melhor.

Here we are.

Aqui estamos.

All right, God bless you there, Jared.

Tudo bem, Deus te abençoe, Jared.

And it always will be.

E sempre será.

Now, you keep practicing those lies, Jiminy.

Agora, continue praticando essas mentiras, Grilo.

Because you can take it from me. The truth...

Porque pode acreditar em mim. A verdade...

It's overrated.

É superestimado.

Now, get out!

Agora, saia!

Expandir Legenda

Kenny, um garoto conhecido por suas mentiras, precisa chegar à faculdade comunitária para entregar uma história e evitar reprovar. Após ser atropelado (sem ferimentos) por Marty Wolf, um produtor de Hollywood, Kenny consegue uma carona. No carro, Kenny inventa desculpas para justificar o atraso na entrega da história, enquanto Marty, sem saber da mentira, se interessa pela narrativa.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos