Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

Na Teia Da Aranha (2/10) – Parceiro Ou Perseguidor (2001)

Na Teia Da Aranha (2/10) – Parceiro Ou Perseguidor (2001)
0:00

What do you see?

O que você vê?

I see...

Eu vejo...

No, I mean about me.

Não, estou falando de mim.

What do you see about me?

O que você vê em mim?

Well, that's why you're here, isn't it?

Bem, é por isso que você está aqui, não é?

Size me up?

Me avalie?

Evaluate your primary material witness?

Avalie sua principal testemunha material?

I see that you're about to start an argument.

Vejo que você está prestes a iniciar uma discussão.

I need to help get her back.

Preciso ajudar a trazê-la de volta.

What makes you think I want to pardon her?

O que te faz pensar que eu quero perdoá-la?

You don't.

Não.

That's right.

Isso mesmo.

I can understand that.

Eu consigo entender isso.

No, you can't.

Não, você não pode.

Can I tell you why I don't care?

Posso te dizer por que não me importo?

Shoot.

Atirar.

Look.

Olhar.

When I was assigned to Cathedral, it was a job I didn't want.

Quando fui designado para a Catedral, era um trabalho que eu não queria.

It's a far cry from working rope lines or flying Air Force One,

É muito diferente de trabalhar em linhas de corda ou pilotar o Air Force One.

but I have been there for three years.

Mas eu já estou lá há três anos.

I have been responsible for Megan for three years.

Sou responsável pela Megan há três anos.

And that little girl means more to me than even a partner.

E aquela garotinha significa mais para mim do que até mesmo uma parceira.

Can you understand that?

Você consegue entender isso?

I suppose so.

Suponho que sim.

But even if I say no anyway,

Mas mesmo que eu diga não de qualquer maneira,

you'll probably just follow me around wherever I go.

Você provavelmente vai me seguir para onde quer que eu vá.

So, if there's a choice between having you as a partner or as a stalker,

Então, se houver uma escolha entre ter você como parceiro ou como perseguidor,

I guess I'll take my chances with a partner.

Acho que vou arriscar e arranjar um parceiro.

Expandir Legenda

Um sujeito busca ajuda para libertar uma pessoa querida, possivelmente Megan. A outra parte, hesitante, revela um apego à menina, considerando-a mais importante que um parceiro. Apesar da relutância inicial e passado em Cathedral, um acordo é firmado, preferindo ter o solicitante como aliado a um perseguidor.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos