Mega Man: O Terror dos Sete Mares | Temporada 2 – Episódio 15
Super Fighting Robot Mega Man
Super Robô de Luta Mega Man
Super Fighting Robot
Super Robô de Luta
Mega Man
Mega Man
Super Fighting Robot
Super Robô de Luta
Mega Man
Mega Man
Super Fighting Robot
Super Robô de Luta
Mega Man
Mega Man
Fighting to save the world
Lutando para salvar o mundo
We're closing in on her, Propo, my boy.
Estamos nos aproximando dela, Propo, meu garoto.
Increase speed to 15 knots.
Aumente a velocidade para 15 nós.
Do you hear this?
Você ouve isso?
All robots, man your bin stations!
Todos os robôs, para seus postos!
Go, go, go! Snap to it! Get the light out of your seconds!
Vamos, vamos, vamos! Rápido! Saiam da inércia!
We've been tracking this ship all day, and still no sign of the ship hijackers. Zippo nada!
Estivemos rastreando este navio o dia todo, e ainda nenhum sinal dos sequestradores. Absolutamente nada!
Keep watching, Roll. I know Wily will strike again soon, and when he does, we'll nab him.
Continue de olho, Roll. Sei que Wily atacará novamente em breve, e quando o fizer, nós o pegaremos.
Cool, a whale
Que legal, uma baleia
A really big one
Uma bem grande
Strange
Estranho
That whale's sound pattern doesn't match any I've ever heard
O padrão de som dessa baleia não corresponde a nenhum que eu já tenha ouvido
I better check it out, Doc
É melhor eu ir verificar, Doutor
Could be dangerous, Megalyn
Pode ser perigoso, Megalyn
Perhaps this is the time to test my new super turbine powered underwater defense apparatus.
Talvez seja a hora de testar meu novo aparato de defesa subaquático movido a super turbina.
Cool gear! Well, here I go!
Equipamento legal! Bem, lá vou eu!
Good luck!
Boa sorte!
Release support screen, Proto.
Liberar tela de suporte, Proto.
Engine room, slow to half speed. This fog bank could be treacherous.
Sala de máquinas, reduzir para meia velocidade. Este banco de nevoeiro pode ser traiçoeiro.
I just love it when an evil plan comes together.
Eu adoro quando um plano maligno se concretiza.
Well then you're gonna really hate this.
Bem, então você vai odiar isso de verdade.
Bless, it's Mega Man.
Droga, é o Mega Man.
The fool is planting my robot with a measly speargun.
O tolo está atacando meu robô com um mísero arpão.
Attack, boss! Destroy Mega Man!
Ataque, chefe! Destrua o Mega Man!
Okay, you metal maniacs! Surrender or hang with the sharks!
Ok, seus maníacos de metal! Rindam-se ou vão nadar com os tubarões!
I don't think they got my point.
Acho que eles não entenderam meu recado.
And now to stick it to Wily.
E agora para dar uma lição no Wily.
Oh, man! Mega Man's inside the sub! Blast him!
Ah, cara! O Mega Man está dentro do submarino! Atirem nele!
Hey, Mega, remember me? A blast from the past!
Ei, Mega, lembra de mim? Uma explosão do passado!
Robin Hood, eat your heart out!
Robin Hood, morra de inveja!
Mega Man!
Mega Man!
I have launched the torpedo. It's aimed straight at Dr. Light's sea lab. Just thought I'd let you know.
Lancei o torpedo. Está mirando direto no laboratório marinho do Dr. Light. Só para você saber.
I've got to stop it.
Tenho que pará-lo.
Let's see just how fast this gear can go.
Vamos ver o quão rápido este equipamento pode ir.
Time to change this baby's course.
Hora de mudar o curso deste bebê.
The battleship's crew.
A tripulação do navio de guerra.
Thank goodness they're safe.
Graças a Deus eles estão seguros.
Looks like Wily bagged himself another battleship.
Parece que Wily pegou mais um navio de guerra.
We'd better pick them up and then inform Admiral Haley.
É melhor nós os pegarmos e depois informar o Almirante Haley.
It's too bad Dr. Wily got away.
É uma pena que o Dr. Wily tenha escapado.
We've lost five ships already.
Já perdemos cinco navios.
Perhaps I should cancel the maiden voyage of the battlecruiser Freedom.
Talvez eu deva cancelar a viagem inaugural do cruzador de batalha Freedom.
I can't afford to lose another one.
Não posso me dar ao luxo de perder outro.
Don't cancel it, sir. You just need a few new recruits to join you on your ship.
Não cancele, senhor. Você só precisa de alguns novos recrutas para se juntarem a você em seu navio.
We haven't seen a hide in her hair of him so far, Mega.
Não vimos nem o rastro dele até agora, Mega.
I know Wily will attack, Admiral. And when he does, we'll nail him.
Sei que Wily atacará, Almirante. E quando ele o fizer, nós o pegaremos.
Hey, hey, it's a wish, it's a wish.
Ei, ei, é um desejo, é um desejo.
What is it, boy? I see it. A distress signal.
O que foi, garoto? Eu vejo. Um sinal de socorro.
A lifeboat with survivors.
Um bote salva-vidas com sobreviventes.
Wiley must have attacked another ship.
Wily deve ter atacado outro navio.
Come on, boy, we gotta pick him up.
Vamos, garoto, temos que pegá-los.
Welcome aboard. What happened?
Bem-vindos a bordo. O que aconteceu?
Uh, we were attacked by robots.
Uh, fomos atacados por robôs.
Watch! Big ugly brutes! Oh, very dangerous!
Cuidado! Brutos feios e grandes! Ah, muito perigosos!
You'll need food and rest.
Vocês precisarão de comida e descanso.
Officer, escort them to their cabin.
Oficial, os escolte até a cabine.
Blast! I thought we had Wily for sure.
Droga! Pensei que tínhamos Wily com certeza.
Looks like we were on the wrong ship.
Parece que estávamos no navio errado.
Wily's plan worked like a charm.
O plano de Wily funcionou como um encanto.
Yeah, the blue dweeb didn't suspect a thing.
É, o azulzinho nem suspeitou de nada.
We'll take care of him. Now quit gabbing and take over the ship!
Nós daremos um jeito nele. Agora parem de tagarelar e assumam o navio!
Whether Beeb hates surrender or one of these babies...
Quer o Beeb se renda ou um desses bebês...
Hey, whatcha doing?
Ei, o que você está fazendo?
Best catch I've had in days!
Melhor pesca que tive em dias!
Crap! They tricked us, Mega! We've been had!
Droga! Eles nos enganaram, Mega! Fomos ludibriados!
They made a big mistake, and they're gonna regret it.
Eles cometeram um grande erro, e vão se arrepender.
I'm gonna bust your circuits, Guts Man!
Vou arrebentar seus circuitos, Guts Man!
Ha! Miss me, Mega Twerp!
Ha! Errou, Mega Anão!
I never miss.
Eu nunca erro.
Grrr! Never, never, never!
Grrr! Nunca, nunca, nunca!
You're scrap metal, Twerp!
Você é sucata, Anão!
Mega Nut Twerp! No, no, no, no!
Mega Nut Anão! Não, não, não, não!
Rush! No!
Rush! Não!
This gets tough about you, Cleveland!
Isso fica difícil para você, Cleveland!
You've had it, Guts Man!
Você está acabado, Guts Man!
Nobody does that to my dogs!
Ninguém faz isso com meus cães!
Mind if I cut in?
Se importa se eu me intrometer?
I won't miss this time!
Não vou errar desta vez!
What goes around comes around.
O que vai, volta.
You're right Mega Man, and I'm coming around to zap you!
Você tem razão, Mega Man, e eu estou voltando para te eletrocutar!
Mega, he's losing his energy!
Mega, ele está perdendo energia!
Roll!
Roll!
Don't worry, you'll be joining us soon!
Não se preocupe, você se juntará a nós em breve!
We captured the ship Dr. Wily, and a little blue bonus to go with it!
Capturamos o navio, Dr. Wily, e um pequeno bônus azul para acompanhar!
Excellent. Send him back to his friends, Air Express. Then take the ship to the island.
Excelente. Mande-o de volta para seus amigos, por correio aéreo. Depois leve o navio para a ilha.
You got it, Dr. Wily.
Pode deixar, Dr. Wily.
Mega Man will be right back after these messages.
Mega Man voltará logo após estas mensagens.
Dr. Light, come in!
Dr. Light, câmbio!
Mega Man, where are you?
Mega Man, onde você está?
I'm flying the not-too-friendly skies, Doc, and I'm heading your way.
Estou voando pelos céus nada amigáveis, Doutor, e estou indo na sua direção.
Oh my, this is serious.
Oh meu Deus, isso é sério.
I've lost a lot of power. I need a charge. Send me Eddie.
Perdi muita energia. Preciso de uma carga. Me mande o Eddie.
Ready?
Pronto?
Right away.
Imediatamente.
Mega Man needs an energy canister, quickly!
Mega Man precisa de um recipiente de energia, rápido!
It is ready!
Está pronto!
Zip it!
Calem a boca!
Snap time, open wide!
Hora de morder, boca aberta!
Bye!
Tchau!
I'm feeling better already.
Já estou me sentindo melhor.
Ooh, what a joyous day.
Oh, que dia alegre.
Boop!
Boop!
And no more Mega Man.
E chega de Mega Man.
Bummer, I'm gonna miss my bro.
Que chato, vou sentir falta do meu irmão.
I'm too weak.
Estou muito fraco.
Got to save Megan!
Tenho que salvar a Megan!
Circuit temperature 98.6 amps.
Temperatura do circuito 98.6 amperes.
Pulse power normal.
Potência do pulso normal.
You're good as new, Megan.
Você está como novo, Megan.
Good as new?
Como novo?
Look, Megan.
Olhe, Megan.
More lifeboats!
Mais botes salva-vidas!
But no ship. It's vanished without a trace.
Mas nenhum navio. Desapareceu sem deixar vestígios.
Yeah, and roll along with it. I've gotta search for her.
Sim, e a Roll junto. Tenho que procurá-la.
What on earth is that?
O que diabos é aquilo?
Everything is ready, Proto.
Tudo está pronto, Proto.
Soon, no ship will be safe from my floating fortress of doom.
Em breve, nenhum navio estará seguro da minha fortaleza flutuante da perdição.
My name will go down in pirating history.
Meu nome entrará para a história da pirataria.
Blackbeard, Long John Silver, Captain Wily.
Barba Negra, Long John Silver, Capitão Wily.
Today, the seven seas.
Hoje, os sete mares.
Tomorrow, the world.
Amanhã, o mundo.
Word!
Palavra!
Full speed ahead.
Força total!
Reverse engines, it's heading straight for us.
Inverter motores, está vindo direto para nós.
Radio room, send an SOS.
Sala de rádio, enviem um SOS.
Any sign of her, boy?
Algum sinal dela, garoto?
Nope.
Não.
She's out there, Rush, I know it.
Ela está lá fora, Rush, eu sei.
Roll as tough as titanium.
Roll é tão resistente quanto titânio.
Good going, boy.
Bom trabalho, garoto.
You're picking up a Morse code message.
Você está captando uma mensagem em Código Morse.
Under attack! Longitude 35, latitude 28! Let's fly!
Sob ataque! Longitude 35, latitude 28! Vamos voar!
The tank is filled with oil, black gold. It's all mine!
O tanque está cheio de óleo, ouro negro. É todo meu!
Reel in, Proto.
Recolha, Proto.
We're being pulled in by some kind of powerful magnetic force!
Estamos sendo puxados por algum tipo de força magnética poderosa!
Sizzling circuits, boy! Look!
Circuitos em ebulição, garoto! Olhe!
So that's what Wily wanted with all those ships.
Então era isso que Wily queria com todos aqueles navios.
Let's blast our way into that metal monster and rip its guts out!
Vamos explodir nosso caminho para dentro daquele monstro de metal e arrancar suas entranhas!
We caught a big one, Proto!
Capturamos um grande, Proto!
And it's only the beginning.
E é apenas o começo.
Now, nothing can stop us from plundering the world's shipping lanes!
Agora, nada pode nos impedir de saquear as rotas de navegação do mundo!
Except for maybe Mega Man.
Exceto talvez o Mega Man.
Mega Man? Impossible!
Mega Man? Impossível!
Looks like nothing you got can stop him, Doc.
Parece que nada que você tem pode pará-lo, Doutor.
Oh, yes?
Ah, é?
How about 80 laser cannons, 50 missile launchers, and
Que tal 80 canhões a laser, 50 lançadores de mísseis e
two dozen pulse-power photon neutralizers?
duas dúzias de neutralizadores de fótons de pulso?
Looks like we might have a tiny bit of resistance, Rush.
Parece que podemos ter um pouquinho de resistência, Rush.
Now to cut our way in.
Agora para abrir caminho.
Copsman!
Copsman!
Oh, man!
Ah, cara!
It's Mega Man!
É o Mega Man!
Punch him to pieces!
Esbofeteiem-no em pedaços!
Blow him to bits!
Explodam-no em pedacinhos!
Pulverize him!
Pulverizem-no!
Almost through, boy.
Quase lá, garoto.
Bon voyage!
Boa viagem!
That was a close one, boy.
Essa foi por pouco, garoto.
Come on down and join the party.
Venham e juntem-se à festa.
It's gonna be a blast!
Vai ser uma explosão!
Looks like we're caught between a robot and a hard place.
Parece que estamos entre a cruz e a espada.
You're mega-dust.
Você é mega-poeira.
Die!
Morra!
Ah! Missed me!
Ah! Errou!
We gotta find another way into that thing, boy.
Temos que encontrar outra maneira de entrar nessa coisa, garoto.
Yeah, right, right.
Sim, certo, certo.
I knew even Mega Man couldn't penetrate my floating fortress.
Eu sabia que nem mesmo Mega Man conseguiria penetrar minha fortaleza flutuante.
Now, we search for another ship, Brodo.
Agora, vamos procurar outro navio, Brodo.
Nothing can stand between me and my good fortune.
Nada pode ficar entre mim e minha boa sorte.
We'll see about that, Wily.
Veremos isso, Wily.
My fence oars didn't smoke. And where there isn't smoke, there is...
Meus remos de cerca não fumaram. E onde não há fumaça, há...
Fire!
Fogo!
I gotta send Dr. Light the scoop on this floating junk heap.
Tenho que enviar ao Dr. Light as informações sobre essa sucata flutuante.
A transmission.
Uma transmissão.
The schematics to Wily's Fortress.
Os esquemas da Fortaleza de Wily.
I bet it's from Rol.
Aposto que é da Roll.
Way to go, sis.
Mandou bem, irmã.
They're headed north toward the Aleutian Islands.
Eles estão indo para o norte, em direção às Ilhas Aleutas.
Better cut that out, circuit skirt,
É melhor você parar com isso, saia do circuito,
or I'll have to cut you down to size.
ou terei que te reduzir.
Don't go away.
Não se afaste.
We'll be right back after these messages.
Voltaremos logo após estas mensagens.
We now return to Mega Man.
Agora voltamos a Mega Man.
Nobody touching the Dr. Wily's computer!
Ninguém toca no computador do Dr. Wily!
You shouldn't leave your toys flying around!
Você não deveria deixar seus brinquedos voando por aí!
Cleaned up piss mess!
Limpei essa bagunça!
Shh.
Shh.
We trashed her!
Nós a destruímos!
Ha! Fooled those Robo-dopes.
Ha! Enganei aqueles robôs otários.
Okay, boy, we're in.
Ok, garoto, estamos dentro.
Next thing is to find Ro.
Próximo passo é encontrar a Roll.
Ah, Mega!
Ah, Mega!
Thank goodness!
Graças a Deus!
Sis! Am I glad to see you!
Irmã! Que bom te ver!
Who goes there?
Quem está aí?
Terminate, defective robo-canine!
Exterminar, robô-canino defeituoso!
Hammer the ship for my collection!
Martelar o navio para minha coleção!
Mega Man has penetrated the state fortress to Mega... Mega... Mega... Mega...
Mega Man penetrou a fortaleza estatal para Mega... Mega... Mega... Mega...
What? Mega Man? Uphold my fortress? Impossible!
O quê? Mega Man? Invadir minha fortaleza? Impossível!
Heh! My robo-bro doesn't know the word impossible!
Heh! Meu irmão robô não conhece a palavra impossível!
Well then, I will teach to him! Calling all robots! Crush that mega pest!
Bem, então eu o ensinarei! Chamando todos os robôs! Esmaguem essa praga de mega!
I better check in with Doc, see if he's figured a way to deep-six this tub.
É melhor eu verificar com o Doutor, ver se ele descobriu um jeito de afundar essa banheira.
Hey, Doc! Any luck with those schematics?
Ei, Doutor! Alguma sorte com esses esquemas?
I've got good news and bad news.
Tenho boas e más notícias.
The good news is, a big enough blast of plasma power could overload the power turbines
A boa notícia é que uma explosão grande o suficiente de energia de plasma poderia sobrecarregar as turbinas de energia
causing a chain reaction which would blow up the fortress.
causando uma reação em cadeia que explodiria a fortaleza.
Outstanding! And the bad news?
Excelente! E a má notícia?
You don't have that much power.
Você não tem tanta energia.
You'd need more energy than you have in your plasma cannon.
Você precisaria de mais energia do que tem em seu canhão de plasma.
Don't worry, Doc. I think I know where I can get the rest.
Não se preocupe, Doutor. Acho que sei onde posso conseguir o resto.
Three, two, one.
Três, dois, um.
I'm headed for the engine room.
Estou indo para a sala de máquinas.
You've got to find the ships Wily hijacked and set them free.
Você tem que encontrar os navios que Wily sequestrou e libertá-los.
Piece of cake.
Moleza.
Hey, Mega Man, think fast.
Ei, Mega Man, pense rápido.
Time to fly your fry.
Hora de voar, você queima.
Nice of you to drop in.
Que bom que você apareceu.
I like my targets at close range.
Gosto dos meus alvos a curta distância.
Me too.
Eu também.
Thanks for your power, Elect Man.
Obrigado pela sua energia, Elect Man.
Surprise!
Surpresa!
You said it, Cut Man!
Você disse tudo, Cut Man!
The engine room! I'm home free!
A sala de máquinas! Estou livre!
Boom!
Boom!
Hey, hey, Mega! It's like they say in the movies!
Ei, ei, Mega! É como dizem nos filmes!
You bomb, and I'm a hit!
Você é um fiasco, e eu sou um sucesso!
Not again!
Não de novo!
Some bots never learn.
Alguns robôs nunca aprendem.
I didn't think it was your style to blast a bot in the back.
Não achei que fosse seu estilo atacar um robô pelas costas.
I'll take you any way you want.
Eu te pego como você quiser.
You and me, one on one.
Você e eu, um contra um.
No weapons.
Sem armas.
You got it.
Entendido.
No!
Não!
Bless him.
Abençoe-o.
If he copies your weapon, he'll have enough plasma power to overload the turbines.
Se ele copiar sua arma, terá energia de plasma suficiente para sobrecarregar as turbinas.
BUNS!
PÃES!
Not bad, little bro.
Nada mal, irmãozinho.
You've been practicing.
Você tem praticado.
Hey, what about no weapons?
Ei, e o lance de sem armas?
Didn't anybody tell you, bro?
Ninguém te avisou, irmão?
Honest buns finish last.
Os pães honestos chegam por último.
You're wrong about honest bots finishing last.
Você está errado sobre os robôs honestos terminarem por último.
Maybe you should think about being one.
Talvez você devesse pensar em ser um.
Now I've got all the plasma power I need.
Agora tenho toda a energia de plasma de que preciso.
Abandon ship! Abandon ship!
Abandonar navio! Abandonar navio!
Bro, she's gonna blow!
Irmão, ela vai explodir!
We're on our way out, Mega.
Estamos saindo, Mega.
Sure you don't want to join me?
Tem certeza de que não quer se juntar a mim?
Sorry, bro. I'm programmed for the bad side.
Desculpe, irmão. Fui programado para o lado mau.
Well, Wily sure went out with a bang.
Bem, Wily realmente se foi com um estrondo.
Bang, bang, bang, bang, bang, bang, bang, bang, bang.
Bang, bang, bang, bang, bang, bang, bang, bang, bang.
Well, now that the seas are safe again,
Bem, agora que os mares estão seguros novamente,
we can do some whale watching in peace.
podemos observar baleias em paz.
They really are something, Doc.
Eles são realmente algo, Doutor.
Whoa, whoa, whoa.
Uau, uau, uau.
Whale!
Baleia!
I guess Rush likes to whale watch. Up close and personal.
Acho que Rush gosta de observar baleias. De perto e pessoalmente.
Stay tuned. We'll be right back after these messages.
Fiquem ligados. Voltaremos logo após estas mensagens.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda