Mega Man: Dia Ruim no Parque Perigo | Temporada 2 – Episódio 25
Super Fighting Robot Mega Man
Super-Robô de Luta Mega Man
Super Fighting Robot
Super-Robô de Luta
Mega Man
Mega Man
Super Fighting Robot
Super-Robô de Luta
Mega Man
Mega Man
Super Fighting Robot
Super-Robô de Luta
Mega Man
Mega Man
Fighting to save the world
Lutando para salvar o mundo
Ah!
Ah!
No!
Não!
Ah!
Ah!
Try to get me now, dog-bred!
Tente me pegar agora, cachorro!
There he is!
Ali está ele!
And our next finalist for the RoboK9 competition is Lady Silica, owned and operated by Madame Belvedere.
E nossa próxima finalista para a competição RoboK9 é Lady Silica, de propriedade e operada por Madame Belvedere.
Tough competition, eh, boy? That RoboPoodle's got smooth moves.
Concorrência difícil, hein, garoto? Aquela RoboPoodle tem movimentos suaves.
And now our last finalist, Rush, owned and operated by Mega Man.
E agora nosso último finalista, Rush, de propriedade e operado por Mega Man.
It's okay, boy. You're number one with me.
Está tudo bem, garoto. Você é o número um para mim.
Mega Man! Help! Robots are after me!
Mega Man! Ajuda! Robôs estão atrás de mim!
Umi! Umi! They're not robots! They're humans turned into robots!
Umi! Umi! Eles não são robôs! Eles são humanos transformados em robôs!
Whoa! Like this kid's got overactive imagination circuits.
Uau! Parece que este garoto tem circuitos de imaginação superativos.
You call that imagination?
Você chama isso de imaginação?
Mega Man!
Mega Man!
Can't blast him away in case he really is a human!
Não posso explodi-lo caso ele seja realmente um humano!
Okay. You want to play rough?
Certo. Quer jogar pesado?
I got firepower, too.
Eu também tenho poder de fogo.
Burnt potatoes? Not what I had in mind.
Batatas queimadas? Não era o que eu tinha em mente.
But they are hard as hockey pucks.
Mas são duros como discos de hóquei.
Eat lunch, bots!
Comam, robôs!
Cool power play.
Jogada poderosa legal.
Thanks, Mega.
Obrigado, Mega.
Those metal maniacs would have blown me to laser dust.
Aqueles maníacos de metal teriam me transformado em pó de laser.
So what's this about turning humans into robots?
Então, o que é isso de transformar humanos em robôs?
It's true! Up at Fun World! The new amusement park! That's where they're doing it!
É verdade! Lá no Fun World! O novo parque de diversões! É lá que eles estão fazendo isso!
You've been reading too many comic books.
Você tem lido muitos quadrinhos.
It's not a story! They got my parents too, but I escaped. You gotta help me save them, Mega Man!
Não é uma história! Eles pegaram meus pais também, mas eu escapei. Você tem que me ajudar a salvá-los, Mega Man!
Look, look, look, look!
Olha, olha, olha, olha!
Looks like Rush found something. A driver's license.
Parece que Rush encontrou algo. Uma carteira de motorista.
Since when do bots need driver's licenses?
Desde quando robôs precisam de carteira de motorista?
We're programmed to drive anything.
Somos programados para dirigir qualquer coisa.
It's like I told ya!
É como eu te disse!
He used to be a human, but now he's a bot!
Ele costumava ser um humano, mas agora é um robô!
Looks like we're going to Fun World.
Parece que vamos para o Fun World.
Yeah, and I got a hunch Wily will be there to greet us.
Sim, e eu tenho um palpite que Wily estará lá para nos cumprimentar.
The boy escaped, Dr. Wily.
O garoto escapou, Dr. Wily.
Mega Man came to his rescue.
Mega Man veio em seu socorro.
Thank you, the hidden pretty amusement park.
Obrigado, o lindo parque de diversões escondido.
Blurgh! Mega Man.
Blurgh! Mega Man.
Well, I won't let that blue twig spoil my brilliant plan this time.
Bem, não deixarei que aquele graveto azul estrague meu plano brilhante desta vez.
Nothing will stop me from turning the entire human race into robots!
Nada me impedirá de transformar toda a raça humana em robôs!
Attention all robots, report to the Skulker at once.
Atenção a todos os robôs, dirijam-se ao Skulker imediatamente.
I ran a check on the driver's license, Mega.
Verifiquei a carteira de motorista, Mega.
It belongs to a Harold Johnson. Definitely a human.
Pertence a um Harold Johnson. Definitivamente um humano.
At least he used to be.
Pelo menos costumava ser.
Yes, Mega. That's what I fear.
Sim, Mega. É o que eu temo.
If Dr. Wily has invented a biocybernetic transmuting process, the human race is in grave danger.
Se o Dr. Wily inventou um processo de transmutação biocibernética, a raça humana está em grave perigo.
And so are we! We're under attack!
E nós também! Estamos sob ataque!
Now to use my ring to clip that bird's wings!
Agora vou usar meu anel para cortar as asas daquele pássaro!
We're losing altitude.
Estamos perdendo altitude.
If he gets the other turbine, we'll go down.
Se ele pegar a outra turbina, vamos cair.
Ringman's the one who's going down.
Ringman é quem vai cair.
It's been a blast, Ring Man. Give me a ring next time you're in town.
Foi demais, Ring Man. Me ligue da próxima vez que estiver na cidade.
Thanks to our backup engine, it'll be smooth sailing the rest of the way.
Graças ao nosso motor de reserva, o resto do caminho será tranquilo.
What's our first move, Mega?
Qual é a nossa primeira jogada, Mega?
Way while he's got it rigged, you have to go on the park rides one after the other.
Enquanto ele estiver com a armação, você terá que ir nos brinquedos do parque um após o outro.
We'll have to check them all out to find out where he's making his robots.
Teremos que verificar todos eles para descobrir onde ele está fazendo seus robôs.
Yeah, right. Good idea, Mega Man.
É, certo. Boa ideia, Mega Man.
But you better watch out. Can't trust a bot around here.
Mas é melhor tomar cuidado. Não se pode confiar em nenhum robô por aqui.
Except for you, of course.
Exceto em você, é claro.
Get your free Fun World souvenir rings. Everyone's wearing them.
Pegue seus anéis de lembrança gratuitos do Fun World. Todos estão usando.
Oh, wow. Like, what a neat ring.
Oh, uau. Que anel legal.
How about you, young human?
E você, jovem humano?
No, thanks. Not my style.
Não, obrigado. Não é meu estilo.
We'd like a park map, please.
Gostaríamos de um mapa do parque, por favor.
And here's your souvenir ring, to go along with it.
E aqui está seu anel de lembrança, para acompanhar.
Talk about sweet. I could throw up.
Que coisa doce. Poderia vomitar.
Looks like she goofed, Doc, and gave you a kid's ring.
Parece que ela errou, Doutor, e te deu um anel de criança.
They're heading your way.
Eles estão vindo para cá.
Aren't they cute?
Não são fofos?
Can you?
Você pode?
What's with Rush?
O que há com Rush?
He must have a screw loose.
Ele deve ter um parafuso solto.
Gutsman!
Gutsman!
You guessed it, Megatorp!
Você acertou, Megatorp!
And Cotman here to take my cot!
E Cotman aqui para pegar minha cama!
Ah!
Ah!
Hey!
Ei!
Oh, wow!
Oh, uau!
Oh, the Gloridical Stunt Show.
Oh, o Glorioso Show de Acrobacias.
Think fast, Mega Man.
Pense rápido, Mega Man.
Huh?
Hã?
Missed me.
Me errou.
Whoa!
Uau!
Okay, whoever is in the duck suit, show your ugly puss.
Certo, quem estiver no traje de pato, mostre sua cara feia.
I'm hard man, and you're going to have a hard time beating me.
Sou Hard Man, e você terá dificuldade em me vencer.
We'll see about that, bull brain.
Veremos isso, cérebro de touro.
Told you.
Eu disse.
Whoa!
Uau!
Okay. You wanna play hardball? Fine with me!
Certo. Você quer jogar duro? Para mim, tudo bem!
Didn't feel a thing.
Não senti nada.
Strike three! You're out!
Strike três! Você está fora!
Didn't anybody ever teach you not to litter?
Ninguém nunca te ensinou a não jogar lixo?
It's lift-off time, Megapod!
É hora da decolagem, Megapod!
And don't forget to fasten your safety belt.
E não se esqueça de apertar o cinto de segurança.
Looks like this is gonna be a short ride.
Parece que esta será uma viagem curta.
Stay tuned, we'll be right back after these messages.
Fique ligado, voltaremos logo após estas mensagens.
Woof woof! I'm a Mega Man!
Au au! Eu sou um Mega Man!
We did it!
Conseguimos!
We destroyed Mega Man!
Destruímos o Mega Man!
Yeah! We splattered him all over the sidewalk!
Sim! Nós o espalhamos pela calçada!
Hey, Guts! Cut! Your turn to go for a ride!
Ei, Guts! Corta! Sua vez de dar uma volta!
That was extreme, Mega Man!
Isso foi radical, Mega Man!
Just a little distraction. Now it's back to the game plan.
Apenas uma pequena distração. Agora vamos voltar ao plano de jogo.
Search every ride until we find Wily's operation and then blast him out of business.
Busque em todos os brinquedos até encontrarmos a operação de Wily e então o expulsaremos do negócio.
We've checked out the first six rides already, Mega.
Já verificamos os primeiros seis brinquedos, Mega.
And we've come up with Zip. Not a clue to where Wily's making his butts.
E não encontramos nada. Nenhuma pista de onde Wily está fazendo seus robôs.
Well, it's not all bad news. At least we managed to keep Wily from discovering us.
Bem, nem tudo são más notícias. Pelo menos conseguimos impedir Wily de nos descobrir.
The next ride is Ice Mountain. After that is Fright Island. That's the last ride.
O próximo brinquedo é a Montanha de Gelo. Depois disso é a Ilha do Pavor. Esse é o último brinquedo.
Keep scanning the monitors, Proto.
Continue monitorando os monitores, Proto.
That blue dream is in my park somewhere.
Aquele sonho azul está em algum lugar do meu parque.
Don't bust a blood vessel, Wily. I got it covered.
Não estoure uma veia, Wily. Eu cuido disso.
Bingo. He's on the monorail.
Bingo. Ele está no monotrilho.
He's almost to Ice Mountain.
Ele está quase na Montanha de Gelo.
If he makes it to Fried Island, you're in big trouble.
Se ele chegar à Ilha do Pavor, você estará em grandes apuros.
Well, he'll never make it because I control all the life at Fun World.
Bem, ele nunca chegará porque eu controlo toda a vida no Fun World.
And the fun...
E a diversão...
Hmm...
Hmm...
Stops here.
Para aqui.
I sure hope you can turn my mom and dad back to normal, Dr. Light.
Eu realmente espero que você possa transformar meus pais de volta ao normal, Dr. Light.
If anybody can do it, Doc can.
Se alguém pode fazer isso, o Doutor pode.
Uh-oh.
Uh-oh.
Mega, we got company.
Mega, temos companhia.
Up!
Acima!
Looks like Wily wants to play games again!
Parece que Wily quer jogar de novo!
Just like a video game, only real!
Exatamente como um videogame, só que real!
Scoring two more for Mega Man.
Mais dois pontos para Mega Man.
You've only got one space cruiser left, Wily.
Você só tem um cruzador espacial sobrando, Wily.
You better not miss this time.
É melhor não errar desta vez.
It's been a joy sticking it to you, Wily.
Foi uma alegria te incomodar, Wily.
He bit me!
Ele me mordeu!
What'd you expect, Wily?
O que você esperava, Wily?
He's got the fastest blaster in the West.
Ele tem o blaster mais rápido do Oeste.
Next to me, of course.
Depois de mim, é claro.
So, he thinks he's fast, does he?
Então, ele se acha rápido, é?
Well, I'll show him what speed is all about.
Bem, eu vou mostrar a ele o que é velocidade.
We're going faster! A lot faster!
Estamos indo mais rápido! Muito mais rápido!
Wily must be controlling the monorail's speed by remote.
Wily deve estar controlando a velocidade do monotrilho por controle remoto.
She's gonna derail any second, Mega!
Ela vai descarrilar a qualquer segundo, Mega!
Looks like we get off here!
Parece que descemos aqui!
Whoa!
Uau!
We must be getting close or Wily wouldn't be so panicked.
Devemos estar perto ou Wily não estaria tão em pânico.
Let's take a look in that tunnel.
Vamos dar uma olhada naquele túnel.
Go, go, go, go, go, go, go!
Vai, vai, vai, vai, vai, vai, vai!
Easy, boy. It's just a fake monster.
Calma, garoto. É só um monstro falso.
But those dudes aren't fake!
Mas aqueles caras não são falsos!
Roll! Keep an eye on Doc and Bobby.
Roll! Fique de olho no Doutor e no Bobby.
I'll take care of those two.
Eu cuido desses dois.
Let me give the little twerp a hard time.
Deixe-me dar um trabalho para o nanico.
I'm the original hard body.
Eu sou o corpo duro original.
You can't make a dent in me, Mega Man.
Você não pode me arranhar, Mega Man.
I'm rough.
Sou bruto.
I'm buff.
Sou forte.
I'm tough stuff.
Sou casca grossa.
Eat plasma, big mouth.
Coma plasma, bocão.
Looks like the harder they are, the harder they fall.
Parece que quanto mais duros eles são, mais forte eles caem.
Gee, guess the last blast is mine, bro.
Puxa, acho que o último tiro é meu, mano.
Guess again, bro.
Acho que de novo, mano.
Whoa!
Uau!
Way to go Mega Man!
Boa, Mega Man!
It's only another fake monster.
É só mais um monstro falso.
Help, let go of me!
Socorro, me solte!
Don't worry, I'll put out its lights.
Não se preocupe, eu vou apagar as luzes dele.
It's Gutsman!
É Gutsman!
Where's Bobby?
Onde está Bobby?
Gunsmans got him.
Gutsman o pegou.
He's got a big jump on us.
Ele está com uma grande vantagem sobre nós.
Snow mode, boy.
Modo neve, garoto.
Snow mode?
Modo neve?
Wow! What a creepy island! They sure saved the best ride for last!
Uau! Que ilha assustadora! Eles guardaram o melhor brinquedo para o final!
Fright Island! This is where they're turning humans into bots!
Ilha do Pavor! É aqui que eles estão transformando humanos em robôs!
And they've got Bobby! Wow, he'll turn them into a robot too!
E eles pegaram Bobby! Uau, ele os transformará em um robô também!
I gotta get to the island undetected. I'll need my marine gear.
Preciso chegar à ilha sem ser detectado. Precisarei do meu equipamento marinho.
Okay, I'm ready for action now!
Certo, estou pronto para a ação agora!
Mega Man, I thought you'd show up.
Mega Man, imaginei que você apareceria.
I hope you like surprises, because I've saved a big one just for you.
Espero que goste de surpresas, porque guardei uma grande especialmente para você.
You sure get your money's worth on this ride.
Você com certeza aproveita bem seu dinheiro neste brinquedo.
Stick around for more Mega Man after these messages.
Fique para mais Mega Man depois destas mensagens.
We now return to Mega Man.
Retornamos a Mega Man.
Wow! Like this ride is totally too real!
Uau! Este brinquedo é totalmente real!
They're on to him! Mega needs our help!
Eles o descobriram! Mega precisa da nossa ajuda!
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah! Help, Mega!
Sim, sim, sim, sim, sim! Ajuda, Mega!
Well, well, looks like the whole family's here.
Bem, bem, parece que a família inteira está aqui.
Too bad they won't live to tell this... tale.
Que pena que eles não viverão para contar esta... história.
True creation, but effective.
Criação verdadeira, mas eficaz.
We're gonna be circuit snacks!
Vamos virar petiscos de circuito!
Circuit snacks?
Petiscos de circuito?
Hang on, guys! I'm coming!
Segurem-se, pessoal! Estou chegando!
Look out!
Cuidado!
Yes, and this sea monster, and no Mega Man,
Sim, e este monstro marinho, e sem Mega Man,
will finally rid of that annoying blue pest,
finalmente se livrará daquele irritante inseto azul,
and send for all!
e para sempre!
What's this? Something activated the park ring.
O que é isso? Algo ativou o anel do parque.
And it's growing brighter when I aim it in that direction.
E está ficando mais brilhante quando eu o aponto naquela direção.
Let's see where it takes us.
Vamos ver onde isso nos leva.
I hope we're not too late to save Bobby.
Espero que não seja tarde demais para salvar Bobby.
Cool! I just love scary stuff.
Legal! Adoro coisas assustadoras.
Don't go in there! They'll turn you into a robot!
Não entre aí! Eles vão te transformar em um robô!
Yeah!
Sim!
Aaaaaah!
Aaaaaah!
Time to put on your fun world ring!
Hora de colocar seu anel do Fun World!
No! You're not gonna turn me into a robot!
Não! Você não vai me transformar em um robô!
Aaaaaah!
Aaaaaah!
You are now robots.
Vocês agora são robôs.
You are all under Dr. Riley's command.
Vocês estão todos sob o comando do Dr. Riley.
I am a robot under Dr. Riley's command.
Eu sou um robô sob o comando do Dr. Riley.
Welcome to the club, kid.
Bem-vindo ao clube, garoto.
We're too late, Mega.
É tarde demais, Mega.
Just hold tight, sis.
Apenas aguente firme, irmã.
We'll get our chance to turn this game around.
Teremos nossa chance de virar este jogo.
Please exit your cars and enter the transformation chamber.
Por favor, saiam de seus carros e entrem na câmara de transformação.
It all makes sense now.
Agora tudo faz sentido.
When you wear one of these rings,
Quando você usa um desses anéis,
Riley uses it to alter human brainwave patterns
Riley o usa para alterar os padrões de ondas cerebrais humanas
to think they are robots.
para fazê-los pensar que são robôs.
Real clever.
Realmente inteligente.
Since he can't turn people into bots,
Já que ele não pode transformar pessoas em robôs,
he does the next best thing.
ele faz a segunda melhor coisa.
Hmm, I'm picking up an ultrasonic pulse. Someone isn't wearing the ring.
Hmm, estou captando um pulso ultrassônico. Alguém não está usando o anel.
So, the blue dweeb escaped.
Então, o nanico azul escapou.
Attention all robots! Mega Man is among you! Find him and destroy him!
Atenção a todos os robôs! Mega Man está entre vocês! Encontrem-no e destruam-no!
Somehow Wily detected us.
De alguma forma, Wily nos detectou.
That's the brainwave transmitter, Mega.
Esse é o transmissor de ondas cerebrais, Mega.
Shut it down and the rings will deactivate.
Desligue-o e os anéis serão desativados.
That will break the hypnotic trance.
Isso quebrará o transe hipnótico.
There's Mega Man. Destroy him!
Ali está o Mega Man. Destruam-no!
It's Bobby and his parents!
São Bobby e seus pais!
I gotta slow him down!
Preciso desacelerá-lo!
Bobby, what's going on? Why are we dressed like robots?
Bobby, o que está acontecendo? Por que estamos vestidos como robôs?
We'll explain later. Just stay out of sight!
Explicaremos depois. Apenas fiquem fora da vista!
Mega Man! Mega Man!
Mega Man! Mega Man!
I guess I better swing into action!
Acho que é melhor eu entrar em ação!
I'm going to cut you down to size, Mega Man!
Vou te reduzir de tamanho, Mega Man!
Cut your way out of that, cut man
Corte sua saída daí, Cut Man.
You got guts coming here, MegaTwerp
Você tem coragem de vir aqui, MegaTwerp!
But I got more guts
Mas eu tenho mais coragem!
My last harpoon
Meu último arpão.
Better make this one count
É melhor fazer este valer a pena.
You almost had me, MegaTwerp
Você quase me pegou, MegaTwerp!
But almost doesn't count
Mas quase não conta.
accepted horseshoes, your blasted days are over, mega pop, don't be so sure
Exceto ferraduras, seus dias de explosão acabaram, Mega Pop, não tenha tanta certeza.
You're gutsy!
Você é corajoso!
What? What's going on?
O quê? O que está acontecendo?
Hey, where are we?
Ei, onde estamos?
It feels strange.
Parece estranho.
Everyone, take off your rings!
Todos, tirem seus anéis!
No, no! Mega Man ruined everything! Again!
Não, não! Mega Man arruinou tudo! De novo!
Well, looks like we just sunk. Another one of Wily's evil schemes.
Bem, parece que acabamos de afundar. Outro dos planos malignos de Wily.
And we owe all the thanks to you, Mega Man.
E devemos todos os agradecimentos a você, Mega Man.
Hey, Bobby gets some credit too. He risked his neck to save you.
Ei, Bobby também merece algum crédito. Ele arriscou o pescoço para salvá-los.
I just love happy endings.
Eu simplesmente amo finais felizes.
Me too!
Eu também!
Woo-hoo!
Uhu!
Cover, take cover
Abrigo, procurem abrigo.
Nothing I can do
Nada que eu possa fazer.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda