Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Mega Man: Comandos do Campus | Temporada 2 – Episódio 22

Mega Man protege a recém-inaugurada Universidade Light do ataque dos robôs do Dr. Wily. Roll o convida para estudar, mas Mega Man está ocupado combatendo o vilão. Wily planeja mudar a principal diretriz dos robôs, que é ajudar a humanidade. Durante o ataque, Mega Man enfrenta os robôs e expulsa Wily, que acaba preso para fora do campus pela força de campo ativada pelo Dr. Light.

Super Fighting Robot Mega Man

Super-Robô de Luta Mega Man

Super Fighting Robot

Super-Robô de Luta

Mega Man

Mega Man

Super Fighting Robot

Super-Robô de Luta

Mega Man

Mega Man

Super Fighting Robot

Super-Robô de Luta

Mega Man

Mega Man

Fighting to save the world

Lutando para salvar o mundo

And so, my fellow robo-students, I am very proud to announce the grand opening of your

E assim, meus caros robô-estudantes, tenho muito orgulho em anunciar a grande inauguração da sua

new institution of higher learning, Light University.

nova instituição de ensino superior, a Universidade Light.

Stand up, sit down, hot, hot, hot.

Levanta, senta, quente, quente, quente.

Three big cheers for Dr. Light.

Três grandes vivas para o Dr. Light.

Hooray!

Viva!

I have opened my new campus for all of you to learn the many skills of the robo-sciences.

Abri meu novo campus para que todos vocês aprendam as muitas habilidades das robô-ciências.

To help me continue my research and complete some of my most promising inventions.

Para me ajudar a continuar minha pesquisa e completar algumas das minhas invenções mais promissoras.

After all, helping mankind is every robot's prime directive.

Afinal, ajudar a humanidade é a diretriz principal de todo robô.

Speak for yourself, Light.

Fale por si, Light.

Oh, don't worry, Proto.

Ah, não se preocupe, Proto.

In a few hours, the school is going to have a new dean who intends to change the prime directive.

Em algumas horas, a escola terá um novo reitor que pretende mudar a diretriz principal.

Roll signed up to be a student, Mega.

Roll se inscreveu para ser uma estudante, Mega.

Why don't you join us, too?

Por que você não se junta a nós também?

I'd like to, Quarterbot, but I got a full-time job taking on Wily and his bots.

Eu gostaria, Quarterbot, mas tenho um trabalho em tempo integral enfrentando Wily e seus robôs.

That's why I am taking Robo Martial Arts classes, Mega.

É por isso que estou fazendo aulas de Artes Marciais Robô, Mega.

To be a fighter bot, just like you.

Para ser um robô lutador, assim como você.

you.

você.

Study hard, Robo-Pal.

Estude bastante, Robo-Amigo.

It takes practice.

É preciso prática.

A lot of it.

Muita prática.

I'm not fighting.

Eu não estou lutando.

My only weapon is a paintbrush.

Minha única arma é um pincel.

Hit the deck.

Abaixa!

We're under attack.

Estamos sob ataque.

Wily's bots!

Robôs de Wily!

What are they doing here?

O que eles estão fazendo aqui?

Whatever it is, I'm gonna nip it in the butt.

Seja o que for, vou acabar com isso no começo.

You're on, boy.

É com você, garoto.

Yeah, yeah!

É, é!

All right, bots, prepare to storm the campus!

Muito bem, robôs, preparem-se para invadir o campus!

Uh, slight change in plans, Wily.

Ah, uma pequena mudança nos planos, Wily.

Huh? Mega Man, blast that blue dweeb out of the sky!

Hã? Mega Man, derrube aquele bobalhão azul do céu!

Hey, that's one order I don't mind taking.

Ei, essa é uma ordem que não me importo de seguir.

Wily means business. Time to pour on the heat.

Wily está falando sério. Hora de aumentar a pressão.

So, he wants to play rough. Okay by me.

Então, ele quer jogar pesado. Por mim, tudo bem.

Yes! Got him!

Sim! Peguei-o!

I thought I'd get out close and personal, Proto.

Pensei em me aproximar, Proto.

Later, bro.

Até mais, mano.

I'm busy.

Estou ocupado.

You're losing power, boy.

Você está perdendo energia, garoto.

We gotta call out the fight.

Temos que interromper a luta.

I don't want to.

Eu não quero.

Wily's robots! They're invading the campus!

Robôs do Wily! Eles estão invadindo o campus!

Don't worry, Mayor. They'll never get past my force field.

Não se preocupe, Prefeito. Eles nunca passarão pelo meu campo de força.

That meddling Dr. Light put up a force field!

Aquele intrometido Dr. Light colocou um campo de força!

Thank goodness Mega drove off while he could have stolen your plans, your inventions.

Ainda bem que Mega fugiu enquanto ele poderia ter roubado seus planos, suas invenções.

Yes, but now that I've activated my force field, no one can get onto the campus without

Sim, mas agora que ativei meu campo de força, ninguém pode entrar no campus sem

a computerized student ID card.

um cartão de estudante computadorizado.

Oh, we'll see about that, Dr. Light.

Ah, veremos isso, Dr. Light.

Allow me the honor of returning a book to the prettiest robo-girl on campus.

Permita-me a honra de devolver um livro à robô-garota mais bonita do campus.

Name's Top Man, but you can call me Toppy.

Meu nome é Top Man, mas pode me chamar de Toppy.

Hi, Toppy. My name is Roll, but you can call me anytime.

Oi, Toppy. Meu nome é Roll, mas você pode me ligar a qualquer hora.

Oh, wow. That must be your ID card.

Ah, uau. Esse deve ser o seu cartão de identificação.

I can't wait to get one of my own.

Mal posso esperar para ter um meu.

Well, gotta go. Later, babe.

Bem, tenho que ir. Até mais, gata.

Wow! I think I got a mutual electron attraction for that new bot on the block!

Uau! Acho que tenho uma atração eletrônica mútua por aquele novo robô na área!

You sure you don't want to go to the football practice, Doc?

Tem certeza de que não quer ir ao treino de futebol americano, Doc?

Oh, I'd love to, Meg. But I've got to prepare notes for my science lecture.

Ah, eu adoraria, Meg. Mas tenho que preparar anotações para minha palestra científica.

So the student bot's gonna help me complete my anti-gravity machine.

Então o robô-aluno vai me ajudar a completar minha máquina antigravidade.

I copied the ID card's electronic code, just like you wanted, Dr. Wily.

Copiei o código eletrônico do cartão de identificação, exatamente como você queria, Dr. Wily.

Excellent. Now, turn it through the dupletron.

Excelente. Agora, passe-o pelo dupletron.

These will get you onto the campus.

Estes o levarão para o campus.

Once you're inside, plant the mind control chips in the robot students' desserts.

Assim que estiverem dentro, plantem os chips de controle mental nas sobremesas dos robô-estudantes.

That will put him under my control.

Isso os colocará sob meu controle.

98.6, 3.174, E equals MC squared, hike!

98.6, 3.174, E igual a MC ao quadrado, ataque!

Robo-Raiders Jump and Show!

Robô-Invasores, Pulem e Mostrem!

You're the best you're in the world!

Vocês são os melhores, vocês são o máximo!

Yay, team!

Viva o time!

Woo!

Uhu!

Come on, bots, it's lunchtime.

Vamos, robôs, é hora do almoço.

I'm ready for a plasma shake.

Estou pronto para um shake de plasma.

Make that a plasma blast, Mega.

Que seja um jato de plasma, Mega.

Look.

Olha.

Wily's bots again.

Os robôs do Wily de novo.

Hey, what about me?

Ei, e quanto a mim?

I want to do some busting, too.

Eu também quero destruir alguns.

Hey, Proto, what are you doing in school?

Ei, Proto, o que você está fazendo na escola?

I came to teach you a lesson.

Vim para te dar uma lição.

The lesson is, don't mess with Mega Man.

A lição é: não se meta com Mega Man.

Hey, Mega Man, seal my brains.

Ei, Mega Man, sela meus cérebros.

Oh!

Oh!

Slam dunked him.

Enterrou-o.

I'm gonna slam dunk you, twerp.

Vou te enterrar, pirralho.

Mega needs my help!

Mega precisa da minha ajuda!

Take heed, robot! I know karate!

Preste atenção, robô! Eu sei caratê!

Drop him, Gachaman!

Solte-o, Gachaman!

It was a blast while it lasted, bro!

Foi demais enquanto durou, mano!

Lock him up.

Prendam-no.

We'd finish you off now, but we got a lunch date.

Nós o terminaríamos agora, mas temos um almoço marcado.

We're not blastin' outta here any time soon!

Não vamos sair daqui tão cedo!

What's the meaning of these?

Qual o significado disso?

You've been replaced!

Você foi substituído!

mind control chips in the dessert, those student bots will never know what hit them

chips de controle mental na sobremesa, aqueles robôs-estudantes nunca saberão o que os atingiu

we've got to find out what wiley's bots are up to and fast

precisamos descobrir o que os robôs de Wily estão aprontando e rápido

No, no, no, no, no, no! Don't eat chips! No!

Não, não, não, não, não, não! Não comam os chips! Não!

No, no, no, no, no, no!

Não, não, não, não, não, não!

Hmm. Don't eat the dessert? My chips?

Hmm. Não comam a sobremesa? Meus chips?

Hey, look!

Ei, olhem!

Quick! Pretend you're under Wily's control!

Rápido! Finjam que estão sob o controle de Wily!

Frodo to Wily, mission accomplished.

Frodo para Wily, missão cumprida.

Attention all robo-students, you will obey only Dr. Wily.

Atenção a todos os robô-estudantes, vocês obedecerão apenas ao Dr. Wily.

All Robo students obey Wily.

Todos os robô-estudantes obedeçam a Wily.

Not all of them.

Nem todos.

Grrr! Not that blue dream again!

Grrr! Aquele bobalhão azul de novo!

Student bots, your first homework assignment is destroy Mega Man!

Robôs-estudantes, sua primeira tarefa de casa é destruir Mega Man!

Destroy Mega Man! Destroy Mega Man!

Destruam Mega Man! Destruam Mega Man!

Since you're out of plasma, bro, I'd be glad to give you some of mine.

Já que você está sem plasma, mano, ficaria feliz em te dar um pouco do meu.

That's fighting dirty. I'll even up the odds for you, Mega.

Isso é lutar sujo. Vou equilibrar as chances para você, Mega.

You won't do anything, Mega Babe.

Você não fará nada, Mega Gata.

Whoa!

Uau!

You put up a good fight, bro, but not good enough.

Você lutou bem, mano, mas não o suficiente.

Look! Those bots are escaping! After them!

Olhem! Aqueles robôs estão escapando! Atrás deles!

I'll bust you, Wily! It's just a matter of time.

Vou te pegar, Wily! É só uma questão de tempo.

Time? Oh, I'm afraid you have very little of that left, Mega Man!

Tempo? Ah, receio que você tenha muito pouco tempo restante, Mega Man!

I'm gonna get even with that two-timing top man for tampering with my emotion circuits!

Vou me vingar daquele traidor Top Man por adulterar meus circuitos emocionais!

We won't have any circuits if we don't figure a way out of this jam!

Não teremos circuitos se não encontrarmos uma saída para essa enrascada!

Don't go away! We'll be right back after these messages!

Não saiam! Voltamos já, após os comerciais!

We now return to Mega Man!

Voltamos a Mega Man!

If we don't make it, Mega, I hope Dr. Light remembers to recycle me!

Se não conseguirmos, Mega, espero que o Dr. Light se lembre de me reciclar!

Too bad my blaster's busted!

Que pena que meu blaster está quebrado!

And only short circuits!

E só em curto-circuito!

That's it!

É isso!

Hang tight, guys!

Aguentem firme, pessoal!

Now that's being rescued in the nick of time!

Isso sim é ser resgatado no último segundo!

First, I'll explain to the students my theory of reverse gravity vectors.

Primeiro, explicarei aos alunos minha teoria dos vetores de gravidade inversa.

And then, I'll show them how to build my anti-gravity machine.

E então, mostrarei a eles como construir minha máquina antigravidade.

Early for class, that's the sign of a dedicated student.

Cedo para a aula, esse é o sinal de um estudante dedicado.

What's this all about?

Do que se trata tudo isso?

Simple, Dr. Light. I'm taking over your classroom.

Simples, Dr. Light. Estou assumindo sua sala de aula.

So that my faithful reprogrammed Robo-students can build your anti-gravity device for me.

Para que meus fiéis robô-estudantes reprogramados possam construir seu dispositivo antigravidade para mim.

No! You mustn't do that!

Não! Você não deve fazer isso!

Oh, but I have to! How else can I rip City Hall off its foundations and float it away?

Oh, mas eu tenho que fazer! Como mais eu posso arrancar a Prefeitura de suas fundações e fazê-la flutuar?

Put him in storage.

Coloquem-no no depósito.

Storage.

Depósito.

Keep your eyes peeled for Wily's bots.

Fiquem de olho nos robôs de Wily.

Psst. Tackle bots behind you.

Psst. Robôs de ataque atrás de você.

This place is crawling with Wily's reprogrammed student bots.

Este lugar está infestado de robôs-estudantes reprogramados do Wily.

What's the plan, Maker? A frontal assault? A surprise attack?

Qual é o plano, Criador? Um ataque frontal? Um ataque surpresa?

Neither. First I gotta get my blaster fixed, and only Doc can do that.

Nenhum dos dois. Primeiro preciso consertar meu blaster, e só o Doc pode fazer isso.

But who knows what Wily's done with him by now.

Mas quem sabe o que Wily fez com ele a essa altura.

We need your super, Sniffer Rush.

Precisamos da sua super farejador, Rush.

Yeah, yeah, yeah, yeah!

É, é, é, é!

Sniffer!

Farejador!

Good boy, Rush!

Bom garoto, Rush!

Doc must be in that building.

O Doc deve estar naquele prédio.

You guys stay here.

Vocês fiquem aqui.

Roll! Come with me in case there's trouble.

Roll! Venha comigo caso haja problemas.

Come on.

Vamos.

I need my plumber snake to get out of this jam.

Preciso da minha cobra de encanador para sair dessa enrascada.

Sacked him.

Derrubou-o.

We make a winning team, eh bro?

Formamos uma equipe vencedora, hein, mano?

Yeah, yeah, yeah.

É, é, é.

But we're still missing our coach.

Mas ainda estamos sem nosso treinador.

Let's get Doc.

Vamos pegar o Doc.

Sorry I didn't knock first, Doc.

Desculpe não ter batido primeiro, Doc.

The damage was extensive, Mega.

O dano foi extenso, Mega.

This repair should keep your blaster operational temporarily.

Este reparo deve manter seu blaster operacional temporariamente.

Thanks, Doc.

Obrigado, Doc.

I'm gonna need it to take back your anti-gravity machine.

Vou precisar dele para recuperar sua máquina antigravidade.

Oh, you must, Mega.

Oh, você deve, Mega.

If Wily uses it to raise City Hall,

Se Wily usá-lo para erguer a Prefeitura,

he'll gain control over the entire city.

ele terá controle sobre toda a cidade.

Work, work, work, my dedicated student bots.

Trabalhem, trabalhem, trabalhem, meus dedicados robôs-estudantes.

I have a deadline.

Tenho um prazo.

I'll show you what we do to bots who take unauthorized breaks.

Vou mostrar o que fazemos com robôs que tiram pausas não autorizadas.

Okay, get the lead out of your circuits.

Ok, acelerem seus circuitos.

Move it!

Mexam-se!

Tackle bots.

Robôs de ataque.

If I try to take them out, they might get a chance to warn the others.

Se eu tentar eliminá-los, eles podem ter a chance de avisar os outros.

We need a diversion.

Precisamos de uma distração.

Leave that to us.

Deixem isso conosco.

You're on first, Cheerbot.

Você está em primeiro, Robô-Líder de Torcida.

Ra ra ra, sis, bil, ba.

Ra ra ra, sis, bil, ba.

You're a bunch of bot brains, ha ha ha.

Vocês são um bando de cérebros de robôs, ha ha ha.

It's one of those bots we were looking for.

É um daqueles robôs que estávamos procurando.

Forget the Cheerbot, there's Mega Man.

Esqueçam a Robô-Líder de Torcida, ali está Mega Man.

Oh, it was just a drawing.

Ah, era só um desenho.

Someone tricked us.

Alguém nos enganou.

Yeah, we did!

Sim, fomos nós!

Proto Man to Wily.

Proto Man para Wily.

The anti-gravity machine is complete.

A máquina antigravidade está completa.

What's the next move?

Qual é o próximo passo?

I'm on my way to pick it up.

Estou a caminho para pegá-la.

When I give the word, disengage the force field.

Quando eu der a palavra, desativem o campo de força.

I can't wait to see the man's face when I steal City Hall right out from under his nose.

Mal posso esperar para ver a cara do homem quando eu roubar a Prefeitura bem debaixo do nariz dele.

You'll have to deal with me first, Wily, because I'm reloaded and ready for action.

Você terá que lidar comigo primeiro, Wily, porque estou recarregado e pronto para a ação.

Eat lumber, MegaTwerk!

Engole essa, MegaPirralho!

I slam the door on him.

Eu bati a porta nele.

You can't shut me down that easy, gutsy.

Você não pode me desligar tão facilmente, corajoso.

Now to haul this baby out of here.

Agora, para tirar essa belezinha daqui.

No, you're not, because I'm going to put a whole new spin on things.

Não, você não vai, porque vou dar uma nova reviravolta nas coisas.

No!

Não!

I think it's time to test this anti-gravity gizmo.

Acho que é hora de testar este aparelho antigravidade.

Oh, voyage, blue bomber.

Oh, adeus, bombardeiro azul.

No!

Não!

Oh, titch-titch, what a shame. Mega Man terminated.

Ah, titch-titch, que pena. Mega Man foi aniquilado.

But it was for a good cause. He proved that the anti-gravity machine works.

Mas foi por uma boa causa. Ele provou que a máquina antigravidade funciona.

And now there's no one to stop me from using it.

E agora não há ninguém para me impedir de usá-la.

Mega Man!

Mega Man!

Mega, Mega, right back.

Mega, Mega, voltamos.

Messages.

Comerciais.

We now return to Mega Man.

Voltamos a Mega Man.

His pulse, our pulse is zero.

Seu pulso, nosso pulso é zero.

His backup circuits are completely drained.

Seus circuitos de backup estão completamente esgotados.

Can you save him, Dr. Light?

Você pode salvá-lo, Dr. Light?

I don't know.

Eu não sei.

It may already be too late.

Pode já ser tarde demais.

What about Eddie?

E quanto ao Eddie?

Maybe some energy canisters will do the trick.

Talvez alguns cartuchos de energia resolvam.

It's worth a try. Rush, go fetch Eddie.

Vale a pena tentar. Rush, vá buscar o Eddie.

Yeah, yeah, yeah.

É, é, é.

Eddie!

Eddie!

I'm coming down in the Stalker.

Estou descendo no Stalker.

Shut off the force field, Cutman.

Desligue o campo de força, Cutman.

Yes, Dr. Wily.

Sim, Dr. Wily.

Eddie!

Eddie!

Hey, that's me!

Ei, sou eu!

Energy card for you!

Cartão de energia para você!

He's not responding.

Ele não está respondendo.

Hey! Ready me jumpstart!

Ei! Me prepare para a partida!

What happened? Did Wily get away?

O que aconteceu? Wily escapou?

Looks that way, Mega.

Parece que sim, Mega.

Wily must have changed the code. We're trapped on campus.

Wily deve ter mudado o código. Estamos presos no campus.

And I bet his bots are guarding the power plant.

E aposto que os robôs dele estão guardando a usina de energia.

They'll be guarding the scrap heap when I get through with them.

Eles estarão guardando o ferro-velho quando eu terminar com eles.

These stealth gliders in the science lab, Mega.

Estes planadores furtivos no laboratório de ciências, Mega.

You'll need it to get close to Wily without being detected.

Você precisará dele para chegar perto de Wily sem ser detectado.

Got it. Okay, bots, here's the plan.

Entendi. Ok, robôs, aqui está o plano.

Hey, TackleBots! Bet you can't catch my shotgun fast!

Ei, TackleBots! Aposto que vocês não conseguem pegar minha espingarda rápido!

Touchdown!

Touchdown!

I'm bored! Where's the action?

Estou entediado! Onde está a ação?

You want action? You got it!

Você quer ação? Você tem!

That goes double for me!

Isso vale em dobro para mim!

Let me take the first bite, Mr. Megapunk.

Deixe-me dar a primeira mordida, Sr. MegaPunk.

No, I didn't, Snake.

Não, eu não dei, Cobra.

Time for my triple flip super roundhouse kick.

Hora do meu chute giratório triplo super rodado.

Ah, hoi poole!

Ah, hoi poole!

What a catwalk.

Que passarela.

Wow!

Uau!

Nice going, Kung Fu Bot.

Muito bom, Robô Kung Fu.

You beat Cut Man.

Você venceu o Cut Man.

Hey, Mega Punk!

Ei, Mega Punk!

Let me show you what I do to wise-bot show-off punks like you!

Deixe-me mostrar o que eu faço com punks exibidos como você!

Show you why they call me Guts Man!

Vou te mostrar por que me chamam de Guts Man!

Doc's wiring job didn't hold long enough.

O trabalho de fiação do Doc não aguentou muito.

I'm out of plasma power.

Estou sem energia de plasma.

Mega! Mega!

Mega! Mega!

Thanks, guys.

Obrigado, pessoal.

Now I can cut my way out of this jam.

Agora posso sair dessa enrascada.

There's still one bot left, Mega Man, and he's the top bot on campus.

Ainda resta um robô, Mega Man, e ele é o melhor do campus.

Hey, Toppy, wanna go for a spin?

Ei, Toppy, quer dar uma volta?

Now to dump you like you dumped me.

Agora, para te descartar como você me descartou.

The force field is off.

O campo de força está desligado.

And my blaster's fixed.

E meu blaster está consertado.

Now to rip up Wily before he rips up City Hall.

Agora, para acabar com Wily antes que ele acabe com a Prefeitura.

They're over City Hall, boy.

Eles estão sobre a Prefeitura, garoto.

I'd better make my move.

É melhor eu agir.

Time to hit stealth mode.

Hora de ativar o modo furtivo.

We're over the target, Pluto.

Estamos sobre o alvo, Pluto.

Nothing can stop us now.

Nada pode nos parar agora.

Yeah, I'll make sure of that.

Sim, vou garantir isso.

Your stealth detection lens has paid off, Wily.

Sua lente de detecção furtiva valeu a pena, Wily.

Mega Man's headed this way.

Mega Man está vindo para cá.

For a little one-on-one with my bro.

Para um mano a mano com meu irmão.

Playing hide-and-seek, bro?

Brincando de esconde-esconde, mano?

Looks like you're in.

Parece que você está por dentro.

Like my cool shades, Mega? They're specially made to see you.

Gosta dos meus óculos escuros, Mega? Eles são feitos especialmente para te ver.

Impressive. Like my new blaster? It's specially made to fry you.

Impressionante. Gosta do meu novo blaster? Ele é feito especialmente para te fritar.

It wouldn't be fun if destroying you were too easy.

Não seria divertido se destruir você fosse muito fácil.

Now!

Agora!

And now, reverse the gravity and reach city hall!

E agora, revertam a gravidade e alcancem a prefeitura!

What on earth's going on?

O que diabos está acontecendo?

It's working!

Está funcionando!

Come out, come out, wherever you are, bro.

Apareça, apareça, onde quer que esteja, mano.

Ready or not, here I come.

Pronto ou não, lá vou eu.

Tag, you're in.

Peguei, você está dentro.

Catch you later, bro.

Até mais, mano.

Now, take back City Hall.

Agora, recuperem a Prefeitura.

Yes, I've succeeded.

Sim, eu consegui.

I have control over the city at last.

Tenho controle sobre a cidade finalmente.

Mega Man, it's my building.

Mega Man, é meu prédio.

Give it back.

Devolva.

No!

Não!

I can't thank you enough, Mega Man, for rescuing City Hall from the clutches of that infamous Dr. Wily.

Não posso agradecer o suficiente, Mega Man, por resgatar a Prefeitura das garras daquele infame Dr. Wily.

Hey, no big deal. I was just doing what I'm programmed to do.

Ei, sem problemas. Eu só estava fazendo o que fui programado para fazer.

Speaking of programmed, I've reprogrammed all my student bots to serve mankind again.

Falando em programado, reprogramai todos os meus robôs-estudantes para servir a humanidade novamente.

Three cheers for Dr. Night! Three cheers for Mega Man!

Três vivas para o Dr. Light! Três vivas para o Mega Man!

Hit him hard right!

Acerte-o com força!

Don't go away. We'll be right back after these messages.

Não saiam. Voltamos já, após os comerciais.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos