Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

Looney Tunes: De Volta À Ação (2003) – Cena Vão Para Casa, Pessoal (9/9)

Looney Tunes: De Volta À Ação (2003) – Cena Vão Para Casa, Pessoal (9/9)
0:00

Come on, say it. Just a little, you're my hero.

Vamos lá, diga. Só um pouquinho, você é meu herói.

Nope. Sorry.

Não. Desculpe.

Oh, say it. Come on.

Ah, diga. Vamos lá.

Uh-uh. Not interested.

Hum-hum. Não estou interessado.

No one will ever know.

Ninguém jamais saberá.

Nope.

Não.

I'm really proud of you, DJ.

Estou muito orgulhoso de você, DJ.

I knew I could count on you.

Eu sabia que podia contar com você.

Yes.

Sim.

Dad, I think we should move.

Pai, acho que deveríamos nos mudar.

What was wrong with Beverly Hills?

O que havia de errado com Beverly Hills?

I meant from this spot.

Eu quis dizer deste lugar.

I think we scratched it.

Acho que conseguimos.

Don't worry, it's a rental.

Não se preocupe, é para alugar.

You guys, you pulled it off.

Vocês conseguiram, rapazes.

You pulled it off, all right.

Você conseguiu, tudo bem.

Give me that.

Me dá isso.

Way to go, Daffy.

Muito bem, Daffy.

You didn't do so bad yourself, stunt boy.

Você também não se saiu tão mal, dublê.

To set the record straight, all credit for saving the human race goes to Daffy.

Para deixar tudo claro, todo o crédito por salvar a raça humana vai para o Patolino.

Exactly.

Exatamente.

Datton.

Datton.

Oh, no, you don't, Buster.

Ah, não, Buster, você não precisa.

You're the hero.

Você é o herói.

Wait a minute.

Espere um minuto.

Pronoun trouble.

Pronome "problema".

I'm the hero.

Eu sou o herói.

I'm the hero, all right.

Eu sou o herói, com certeza.

I'm the hero.

Eu sou o herói.

Are you going to introduce us, DJ?

Você vai nos apresentar, DJ?

Hi, Dad, this is Kate.

Olá, pai, aqui é a Kate.

Kate, this is, uh...

Kate, isso é, uh...

Damien Drake.

Damien Drake.

I'm a really big fan of your son.

Sou muito fã do seu filho.

Well, Daff, you achieved your goal of being a hero.

Bem, Daff, você atingiu seu objetivo de ser um herói.

Yep, but you didn't achieve your goal

Sim, mas você não atingiu seu objetivo

of getting me back in your stupid movie.

de me colocar de volta no seu filme idiota.

Ah-ha!

Ah-há!

Cut! Great! That's a wrap!

Corta! Ótimo! Pronto!

That's it, guys!

É isso aí, pessoal!

Remind me to get a new agent, will ya?

Lembre-me de contratar um novo agente, pode ser?

Oh, thanks.

Ah, obrigado.

Hey, wait a minute!

Ei, espere um minuto!

Maybe we are a team.

Talvez sejamos uma equipe.

Bugs and Daffy... No, no, no.

Pernalonga e Patolino... Não, não, não.

Daffy and Bugs. What do you think?

Patolino e Pernalonga. O que você acha?

Thank you.

Obrigado.

Stay good.

Fique bem.

Well, I...

Bem, eu...

Excuse me.

Com licença.

Say, you remember me?

Ei, você lembra de mim?

I, uh, threatened your manliness, and you got me fired?

Eu, uh, ameacei sua masculinidade e você me fez ser demitido?

Oh, I know you.

Ah, eu conheço você.

Do I know him?

Eu o conheço?

You must be someone that I got fired.

Você deve ser alguém que me fez ser demitido.

See, I get a lot of people fired.

Veja, eu faço com que muitas pessoas sejam demitidas.

You'd be good now.

Você ficaria bem agora.

So, like I said...

Então, como eu disse...

Not again, not again.

De novo não, de novo não.

He's down again.

Ele caiu novamente.

What's going on? Are you okay?

O que está acontecendo? Você está bem?

Come on.

Vamos.

He said he could do stunts.

Ele disse que sabia fazer acrobacias.

Bugs is here. Gotta go.

O Pernalonga chegou. Preciso ir.

Hey, you know, Daffy, you're right.

Ei, você sabe, Daffy, você está certo.

The usual place, Mr. Bunny?

O lugar de sempre, Sr. Coelho?

Very good, Ryan.

Muito bem, Ryan.

From now on, you and I are gonna be equal partners

De agora em diante, você e eu seremos parceiros iguais

in this thing.

nessa coisa.

No more second banana for you.

Chega de segunda banana para você.

Well, thanks, pal.

Bem, obrigado, amigo.

I really appreciate this.

Eu realmente aprecio isso.

At last, my star is rising.

Finalmente minha estrela está ascendendo.

All my hopes and aspirations...

Todas as minhas esperanças e aspirações...

Whoops.

Ops.

What do you know?

O que você sabe?

My luck is changing already.

Minha sorte já está mudando.

I got him, folks.

Peguei ele, pessoal.

Expandir Legenda

DJ, orgulhoso do pai dublê, Damien Drake (Daffy), quer ouvir um elogio. Daffy resiste, mas acaba cedendo. Após um acidente no set, todos comemoram o sucesso da cena. Daffy recebe o crédito por salvar a equipe, mas quer voltar para o filme. DJ apresenta a namorada, Kate, ao pai. Daffy lembra a Damien sobre sua demissão, mas ele não se lembra. No final, Daffy e Bugs consideram trabalhar juntos novamente.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos