My life story?
Minha história de vida?
Well, heck, why not?
Bem, por que não?
Pull up a monolith and make yourself cozy.
Levante um monólito e fique à vontade.
It all began one fateful night a thousand years ago.
Tudo começou numa noite fatídica, mil anos atrás.
Whoa, whoa, whoa, whoa!
Uau, uau, uau, uau!
You're a thousand years old?
Você tem mil anos?
Your bio says you're 27!
Sua biografia diz que você tem 27 anos!
Lies!
Mentiras!
I was working on Project Satan,
Eu estava trabalhando no Projeto Satanás,
a savage, intelligent military vehicle
um veículo militar selvagem e inteligente
built from the most evil parts of the most evil cars in all the world.
construído com as partes mais malignas dos carros mais malignos do mundo.
You see, it was pure evil.
Veja, era pura maldade.
Madam, I am one impressed celebrity.
Senhora, sou uma celebridade impressionada.
I would be honored if you would join me for dinner sometime.
Eu ficaria honrado se você pudesse jantar comigo algum dia.
I've never met anyone like you.
Nunca conheci ninguém como você.
Will you marry me?
Você quer se casar comigo?
Oh, Calculon, yes, I will.
Ah, Calculon, sim, eu vou.
Maybe she's right about the lipstick.
Talvez ela esteja certa sobre o batom.
It appears to be a case of African hydraulic fever.
Parece ser um caso de febre hidráulica africana.
Dear God, the very illness my TV character caught in season two.
Meu Deus, a mesma doença que meu personagem da TV pegou na segunda temporada.
She lives no more.
Ela não vive mais.
But let us all find comfort knowing that she truly loved me.
Mas vamos todos encontrar conforto em saber que ela realmente me amava.
I would sooner die, I would.
Eu preferiria morrer, eu preferiria.
Father, the lunch!
Pai, o almoço!
As much as I hate you, I hate Langdon Cobb more.
Por mais que eu odeie você, odeio Langdon Cobb ainda mais.
There's only one way to ensure victory.
Só há uma maneira de garantir a vitória.
I must perform the ultimate death scene.
Devo executar a cena de morte definitiva.
I shall drink the actual poison.
Eu beberei o veneno real.
Here's to my love.
Aqui vai um brinde ao meu amor.
I can't believe he really did it.
Não acredito que ele realmente fez isso.
Would that mine eternal torment might cease!
Que meu tormento eterno cesse!
Oh, will you shut up!
Ah, você pode ficar quieto?
For Calculon's immortal soul, guess the number I'm thinking of.
Para a alma imortal de Calculon, adivinhe o número em que estou pensando.
M!
Eu!
Is he right?
Ele está certo?
Yes, the number I was thinking of was the letter M.
Sim, o número que eu estava pensando era a letra M.
They hated my acting.
Eles odiavam minha atuação.
My life is ruined.
Minha vida está arruinada.
Well, just do a dramatic pause. That always cheers you up.
Bem, faça apenas uma pausa dramática. Isso sempre te anima.
Never again.
Nunca mais.
Calculine?
Calculista?
Yes?
Sim?
Are you done talking or is this a long pause?
Você terminou de falar ou esta é uma longa pausa?
You're a grade B actor who died and was immediately forgotten.
Você é um ator de segunda categoria que morreu e foi imediatamente esquecido.
Leela, that's not very nice.
Leela, isso não é muito legal.
You're nothing but a pompous windbag who lost touch with genuine emotion years ago.
Você não passa de um falastrão pomposo que perdeu o contato com as emoções genuínas anos atrás.
Then I suppose the honorable thing would be to kill myself.
Então suponho que a atitude mais honrosa seria me matar.
It seems the world got on fine without me.
Parece que o mundo estava bem sem mim.
Maybe even a little bit better.
Talvez até um pouco melhor.
named Calculon used to mean something.
chamado Calculon costumava significar alguma coisa.
Now it's a stain that will never wash clean.
Agora é uma mancha que nunca sai.
Farewell.
Até a próxima.
That was close.
Essa foi por pouco.
I'm proud to dedicate Calculon's posthumous star
Tenho orgulho de dedicar a estrela póstuma de Calculon
on the Walk of Fame.
na Calçada da Fama.
Always leave them wanting more. That's the secret.
Sempre deixe-os querendo mais. Esse é o segredo.
Oh, God! Haven't they suffered enough?
Oh, Deus! Eles já não sofreram o suficiente?
Legenda Anterior
Pronúnciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Próxima Legenda
Pronúnciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda