Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

Friends: Jogando Pela Copa Geller

Friends: Jogando Pela Copa Geller
0:00

Chandler, I want you to run a post pattern

Chandler, quero que corra um padrão de rota

to the left, okay? And sweetie...

para a esquerda, ok? E, querida...

Yeah, I know. Go long.

Sim, eu sei. Corra para o fundo.

You know, it's like all I'm doing is running

Sabe, parece que tudo o que faço é correr

back and forth from the huddle.

para lá e para cá do huddle.

Well, uh... you wanna just stay out there?

Bem, uh... quer só ficar lá?

Can I see that for a sec? Yeah.

Posso ver isso por um segundo? Sim.

Okay.

Ok.

Okay, let's go. Alright.

Ok, vamos lá. Certo.

'I got you.' Hut, hike.

'Entendi.' Hut, hike.

One Mississippi, two Mississippi, three Mississippi.

Um Mississippi, dois Mississippi, três Mississippi.

Fumble!

Fumble!

What the hell's the matter with you?

Que diabo há de errado com você?

It's my favorite jersey.

É a minha camisa favorita.

Well, now you have two.

Bem, agora você tem duas.

Hey, I am good at math.

Ei, sou bom em matemática.

Alright, that's it, you know, I was still gonna let you have her

Certo, é isso, sabe, eu ainda ia deixar você ter ela

but now, forget about it.

mas agora, esqueça.

Prepare to feel very bad about yourself.

Prepare-se para se sentir muito mal.

Hey, well, I've been preparing for that my entire life.

Ei, bem, eu venho me preparando para isso a vida inteira.

Or something about you that's mean.

Ou algo em você que é malvado.

Alright, come on, guys, let's go.

Certo, vamos, pessoal, vamos lá.

Tie score. Running out of time.

Empate. Acabando o tempo.

Forty two, 38, hike.

Quarenta e dois, trinta e oito, hike.

Oh, I got it.

Ah, peguei.

Oh, broken boobs!

Oh, peitos quebrados!

Ow.

Ai.

Phoebe, run. Run Phoebe. Run.

Phoebe, corre. Corre Phoebe. Corre.

Yes, touchdown, touchdown.

Sim, touchdown, touchdown.

'Oh-h! Oh.

Oh-h! Oh.

No, no, no.

Não, não, não.

Uh, hello. The buzzer buzzed.

Uh, olá. A campainha tocou.

It doesn't count.

Não conta.

After the snap. Before the snap.

Depois do snap. Antes do snap.

After. Before.

Depois. Antes.

Now does it really matter?

Agora realmente importa?

Yes.

Sim.

But, okay. I made a touchdown.

Mas, ok. Fiz um touchdown.

It was my first touchdown. So.

Foi meu primeiro touchdown. Então.

Oh, Pheebs, that's great.

Oh, Pheebs, que ótimo.

It doesn't count.

Não conta.

Does so count.

Conta sim.

Cheater, cheater, compulsive eater.

Trapaceiro, trapaceiro, comedor compulsivo.

Oh, my God.

Oh, meu Deus.

You know what? That's fine.

Sabe de uma coisa? Tudo bem.

Maybe you haven't grown up but I have.

Talvez você não tenha crescido, mas eu sim.

Oh, okay.

Ah, ok.

Dead leg!

Perna morta!

Okay, okay, fine, fine.

Ok, ok, tudo bem, tudo bem.

Alright, you wanna win by cheating? Go ahead.

Certo, quer ganhar trapaceando? Vá em frente.

Alright. Phoebe, the touchdown does count. You win.

Certo. Phoebe, o touchdown conta sim. Você venceu.

Oh, yay. No.

Ah, que bom. Não.

Listen, I'm not gonna go through this with you again, okay?

Escuta, não vou passar por isso de novo com você, ok?

Just once, I wanna beat you when you can't blame it

Só uma vez, quero te vencer sem que você possa culpar

on the broken nose or the buzzer

o nariz quebrado ou a campainha

or the fact you thought you might be getting mono.

ou o fato de você achar que podia estar com mononucleose.

Alright, let's just call this tie score and it's half time.

Certo, vamos chamar isso de empate e é o intervalo.

Okay, first of all, I don't play with cheaters

Ok, primeiro, eu não jogo com trapaceiros

and second of all you know I had swollen glands!

e segundo, você sabe que eu estava com as glândulas inchadas!

You know what?

Sabe de uma coisa?

I think you'll play. Oh, really? Why is that?

Eu acho que você vai jogar. Ah, é mesmo? Por que isso?

Because the winner gets this.

Porque o vencedor leva isso.

The Geller Cup.

A Taça Geller.

Is everybody else seeing a troll doll

Todo mundo está vendo um boneco troll

nailed to a two by four?

pregado num pedaço de madeira?

Ha-huh!

Ha-huh!

Okay, good.

Ok, bom.

Expandir Legenda

No contexto de um jogo amistoso entre amigos, Chandler e Phoebe se envolvem em uma disputa acalorada sobre uma jogada de futebol americano. Chandler questiona a validade do touchdown feito por Phoebe, enquanto ela insiste que a jogada conta. A tensão aumenta com acusações de trapaça, mas a rivalidade é claramente amigável, centrada na competição pelo troféu peculiar conhecido como "The Geller Cup", que parece ser um boneco troll pregado em uma tábua. Apesar das provocações, fica evidente que ambos valorizam a amizade e o espírito de competição.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos