Desbloqueie recursos exclusivos
  • Personalize seu avatar único
  • Salve vídeos favoritos
  • Crie seu vocabulário exclusivo

Família Soprano: Tony E Capos Descobrem Acusações Federais

Família Soprano: Tony E Capos Descobrem Acusações Federais
03:10

This model got such a good write-up, I got one for myself. You're gonna love it.

Este modelo recebeu uma crítica tão boa que comprei um para mim. Você vai adorar.

Okay, let's move on, okay?

Ok, vamos em frente, ok?

Congratulations. God bless.

Parabéns. Deus abençoe.

Come on, you look gorgeous.

Vamos lá, você está linda.

By the way, who's your date?

A propósito, quem é seu par?

I'll give you who's your date.

Vou te contar quem é seu par.

Come here.

Venha aqui.

Congratulations.

Parabéns.

Thank you.

Obrigado.

Melissa was beautiful up there.

Melissa estava linda lá em cima.

I know, I know.

Eu sei, eu sei.

Oh, Mama Olivia, go musta, darling.

Oh, mamãe Olivia, vá, querida.

Listen to him with that mind, darling.

Ouça-o com essa mente, querida.

I am nobody's darling.

Eu não sou queridinha de ninguém.

This one here, she never disappoints you, I tell you that.

Essa aqui, ela nunca te decepciona, eu te digo isso.

Are you still seeing your other women, Lorenzo?

Você ainda está saindo com outras mulheres, Lorenzo?

Come on, Mom. Let's mingle.

Vamos, mãe. Vamos nos misturar.

I'm sorry. The older she gets, the worse she gets.

Sinto muito. Quanto mais velha ela fica, pior ela fica.

Listen, I heard some disturbing shit last night.

Olha, eu ouvi umas coisas perturbadoras ontem à noite.

I wanted to talk to you about it.

Eu queria falar com você sobre isso.

But with the rehearsal dinner and everything, you know, it just...

Mas com o jantar de ensaio e tudo mais, você sabe, isso simplesmente...

Here.

Aqui.

Here's the priest, though. I'll be right back.

Aqui está o padre, no entanto. Já volto.

Go ahead.

Vá em frente.

yeah

sim

fun will indictments yeah where the fuck do you get this i got a guy who owes me he's got a gomada

diversão vai indiciamentos sim onde diabos você conseguiu isso eu tenho um cara que me deve ele tem uma gomada

works at fbi headquarters it's a word process oh why's it coming down i don't know when she

trabalha na sede do FBI é um processador de texto oh por que está caindo eu não sei quando ela

knows she'll tell me indictments what the fuck are you talking about are you sure about this

sabe que ela vai me contar acusações do que diabos você está falando você tem certeza disso

oh it ain't just my source in jersey half of new york moved to fort lauderdale already

ah, não é só minha fonte em jersey, metade de nova iorque já se mudou para fort lauderdale

Fuck. They're gonna want my ass.

Porra. Eles vão querer minha bunda.

Why?

Por que?

What do you mean why? I'm OC.

O que você quer dizer com "por quê"? Eu sou OC.

When did you get your fucking wings?

Quando você ganhou essas porras de asas?

I didn't. Not yet, anyway.

Eu não fiz. Pelo menos ainda não.

Uncle Junior, got anything you want to say about this?

Tio Junior, tem algo a dizer sobre isso?

You guys see indictments under your bed at night, right away you're ready to lame it.

Vocês veem acusações debaixo da cama à noite e imediatamente ficam prontos para denunciá-las.

As far as I'm concerned, it's just speculation.

No que me diz respeito, é apenas especulação.

It's rumor.

É boato.

Better be safe than sorry, no? I say we duck for a while.

É melhor prevenir do que remediar, não? Eu digo que devemos nos abaixar por um tempo.

And what are we gonna do?

E o que vamos fazer?

Close shop?

Fechar loja?

We can't do that.

Não podemos fazer isso.

Tony, what do you think?

Tony, o que você acha?

What the fuck you asking him for?

Que porra você está pedindo para ele?

I just...

Eu acabei de...

I just gave him the answer.

Eu apenas dei a resposta a ele.

Junior's right.

O Júnior está certo.

We're going to Lamb now.

Vamos para Lamb agora.

It's open season.

É temporada de caça.

The fucking Albanians be living in our houses.

Os malditos albaneses estão morando em nossas casas.

Fuck.

Porra.

I just gave a G-note to Larry Boy's kid for the boost.

Acabei de dar uma nota G para o filho do Larry Boy pelo incentivo.

If I knew I may have to Lamb in a hurry,

Se eu soubesse que teria que Lamb com pressa,

I would have duped him out of time.

Eu o teria enganado antes do tempo.

Thank you, darling.

Obrigada, querida.

Gotta go.

Tenho que ir.

Have mercy.

Tenha misericórdia.

Take a bite of your car.

Dê uma mordida no seu carro.

I agree with my uncle.

Concordo com meu tio.

He calls the shots, we do it.

Ele dá as ordens, nós fazemos.

But maybe, you know, for today, for right now,

Mas talvez, você sabe, por hoje, por agora,

you were thinking, Uncle June,

você estava pensando, tio June,

that everybody should do a little spring cleaning.

que todos deveriam fazer uma pequena limpeza de primavera.

That was my next comment.

Esse foi meu próximo comentário.

Thank you.

Obrigado.

Expandir Legenda

Família Soprano: Tony E Capos Descobrem Acusações Federais. Durante uma festa, personagens como Melissa, Lorenzo, e Tony discutem preocupações sérias, incluindo possíveis indiciamentos e ameaças de segurança. Melissa é elogiada por sua beleza, enquanto Lorenzo enfrenta questionamentos sobre suas infidelidades. A tensão aumenta quando se fala sobre fontes confiáveis e a necessidade de cautela devido a rumores de problemas legais. Tony sugere que, apesar das preocupações, eles sigam o conselho de Junior e mantenham discrição, mas também considerem se preparar, como uma "limpeza de primavera", para enfrentar possíveis adversidades.

Vídeos Relacionados

Ver Mais Vídeos
WhatsApp
Alguma Dúvida?