Guess I won't order us any espresso.
Acho que não vou pedir nenhum expresso.
I took an acting class once.
Certa vez, fiz uma aula de atuação.
Oh, yeah? Yeah, how'd that go for you?
Ah, é? É, como foi para você?
But I didn't need it.
Mas eu não precisava disso.
Oh, yeah.
Oh sim.
I figured out, as far as movies go,
Eu descobri, no que diz respeito a filmes,
I want to be a player, not an actor.
Eu quero ser um jogador, não um ator.
Smart, man. It's like Bugsy.
Esperto, cara. É como o Bugsy.
Hey, you know, that was another thing
Ei, você sabe, essa foi outra coisa
that kind of blew about swingers.
que tipo de coisa aconteceu com os swingers.
What, the acting?
O quê, a atuação?
Oh, you know, it was good fucking acting.
Ah, você sabe, foi uma atuação muito boa.
Hanks, Private Ryan.
Hanks, Soldado Ryan.
Earn it.
Ganhe.
It's kind of unfair to compare the two.
É meio injusto comparar os dois.
You know, one's about young soldiers dying on the beach at Normandy,
Sabe, uma é sobre jovens soldados morrendo na praia da Normandia,
the other one's about young guys looking for blowjobs in Vegas.
a outra é sobre jovens procurando boquetes em Las Vegas.
Yeah, well, you made the movie.
Sim, bom, você fez o filme.
So, uh...
Então, uh...
Listen, uh, do you mind if I ask you something?
Escute, você se importa se eu perguntar uma coisa?
You, uh... you strapped right now?
Você, uh... está armado agora?
strapped huh yeah
amarrado, hein, sim
fuck jesus fucking christ watch out man holy fuck
porra jesus cristo porra cuidado cara puta merda
can i ask you something else that's what i'm here for john it will not leave this room i swear to
Posso te perguntar mais uma coisa? É para isso que estou aqui, John. Ele não vai sair desta sala, eu juro.
Have you ever, uh...
Você já...
Have I ever what?
Eu já o quê?
Come on. You know.
Vamos lá. Você sabe.
Know what?
Sabe de uma coisa?
I'm not gonna answer unless you ask.
Não vou responder a menos que você pergunte.
No, that's cool, man. I'm sorry.
Não, tudo bem, cara. Me desculpe.
No, come on. You can ask me.
Não, vamos lá. Pode me perguntar.
No, no, that's cool.
Não, não, tudo bem.
Oh, come on. Come on, Rocky.
Ah, vamos lá. Vamos lá, Rocky.
Come on, Rocky. Come on. Ask me.
Vamos, Rocky. Vamos. Pergunte-me.
Did I what? Did I what? Have I ever what?
Eu fiz o quê? Eu fiz o quê? Eu já fiz o quê?
Nothing, man. It's cool.
Nada, cara. Tá tranquilo.
Come on. What? What?
Vamos lá. O quê? O quê?
Just take it back.
Apenas retire o que disse.
Ow!
Ai!
Come on, your money.
Vamos, seu dinheiro.
I think it's safety.
Acho que é segurança.
Come on, your money.
Vamos, seu dinheiro.
Did I ever watch?
Eu já assisti?
Come on.
Vamos.
Come on, your money.
Vamos, seu dinheiro.
Here we go, your money.
Aqui vamos nós, seu dinheiro.
Did I ever watch?
Eu já assisti?
Stop!
Parar!
Did I ever watch?
Eu já assisti?
Stop!
Parar!
Your money, watch!
Seu dinheiro, cuidado!
It's not cool, man.
Não é legal, cara.
I got, I got, I got, like, dialogue tomorrow, so my voice gets all scratchy.
Eu tenho, eu tenho, eu tenho, tipo, diálogo amanhã, então minha voz fica toda rouca.
It's not cool.
Não é legal.
So what'd you think of my script?
Então, o que você achou do meu roteiro?
Well, uh, well, you know, like, Frankie?
Bem, uh, bem, você sabe, tipo, Frankie?
Yeah, I know Frankie. He's my fucking leader man.
É, eu conheço o Frankie. Ele é o meu líder, porra.
He's, um...
Ele é, hum...
He's kind of... kind of like a contradictory character.
Ele é meio que... meio que um personagem contraditório.
In a good way, you know? Like, complex.
No bom sentido, sabe? Tipo, complexo.
You think he should wear those taps on his shoes?
Você acha que ele deveria usar essas sapatilhas nos sapatos?
Yeah, see, that's the question I was gonna ask you.
É, veja, essa é a pergunta que eu ia te fazer.
They sound cool. They're his trademark.
Eles parecem legais. São a marca registrada dele.
But in the hit against Rocco,
Mas no golpe contra Rocco,
somebody's gonna hear him walking on the roof.
alguém vai ouvi-lo andando no telhado.
Yeah, that's a problem.
Sim, isso é um problema.
But, you know, I was thinking was...
Mas, você sabe, eu estava pensando...
It's, uh...
É, uh...
In this script, in all scripts, really,
Neste roteiro, em todos os roteiros, realmente,
it just... it begs to show more of the author in it.
isso simplesmente... implora para mostrar mais do autor nele.
Your life, your vision.
Sua vida, sua visão.
The roof is soft, ah!
O teto é macio, ah!
Ah-ha!
Ah-há!
That'll work.
Isso vai funcionar.
The Rufus off-tar.
O Rufus off-tar.
Okay.
OK.
Well, yeah, and the father could, you know,
Bem, sim, e o pai poderia, você sabe,
could go blind sooner, and then...
poderia ficar cego mais cedo, e então...
And then he could smell the tar on Frankie's shoes,
E então ele sentiu o cheiro do alcatrão nos sapatos de Frankie,
and then he knows that his son's the killer.
e então ele descobre que seu filho é o assassino.
Holy fuck, that's fucking great.
Puta merda, isso é muito bom.
That Frankie's got to put one in his old man's head.
Esse Frankie tem que colocar uma na cabeça do seu velho.
Blam! Then another one. Blam!
Blam! Depois outro. Blam!
Mwah! Fucking brilliant.
Nossa! Brilhante pra caralho.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
