Thanks, sweetheart.
Obrigada, querida.
Then we'll use some peppers out here, huh, Com?
Então vamos usar umas pimentas aqui, hein, Com?
I'll get them, Dad.
Eu vou pegá-los, pai.
Don't you have, like, two hours worth of homework to do?
Você não tem tipo, duas horas de dever de casa para fazer?
I can't help it, too.
Eu também não consigo evitar.
Some fucking shit, huh?
Uma merda dessas, hein?
Tony, Jesus fucking Christ.
Tony, Jesus Cristo.
Whoa.
Uau.
Who do we blame for the hat?
Quem culpamos pelo chapéu?
I was down the shore at Tom's River on Denny Najarian's boat.
Eu estava na costa do Rio Tom no barco de Denny Najarian.
Two shooters, and his piece was under the seat.
Dois atiradores, e sua arma estava embaixo do assento.
You believe this guy?
Você acredita nesse cara?
Two girls from the hood, that's all.
Duas garotas do bairro, só isso.
Do we know who they are yet?
Já sabemos quem são eles?
The live one took off in a Taurus.
O vivo decolou em um Taurus.
Taurus
Touro
Yeah, Moolies and the new Taurus
Sim, Moolies e o novo Taurus
Doesn't exactly fit the profile
Não se encaixa exatamente no perfil
Motherfuck
Filho da puta
What?
O que?
These guys I had a beef with at the newsstand
Esses caras com quem eu tive uma briga na banca de jornal
You were there?
Você estava lá?
Not yesterday, the day before
Não ontem, anteontem
The newsstand?
A banca de jornal?
The one in Montclair?
Aquele em Montclair?
Yeah, yeah, I was in the neighborhood
Sim, sim, eu estava na vizinhança
What were you doing there?
O que você estava fazendo lá?
Taking my mother to the doctor
Levando minha mãe ao médico
Oh
Oh
Hey, put it right there, baby
Ei, coloque isso aí, baby
Thank you
Obrigado
This husband of yours, Carmela, how much we love him.
Esse seu marido, Carmela, como nós o amamos.
He's the best.
Ele é o melhor.
He's like a father to me.
Ele é como um pai para mim.
Just make sure nothing happens to him.
Só certifique-se de que nada aconteça com ele.
I'll get it.
Eu pego.
Come on.
Vamos.
All due respect, home, it had to be your uncle, right?
Com todo respeito, querida, tinha que ser seu tio, certo?
Well, I fuck it now.
Bom, agora eu vou foder.
Maybe he found out.
Talvez ele tenha descoberto.
On what?
Em quê?
He's Joe Jerkoff, not the boss.
Ele é Joe Jerkoff, não o chefe.
You know that you've been running things behind his back.
Você sabe que estava fazendo as coisas pelas costas dele.
Anthony!
Antônio!
Uncle June!
Tio June!
Don't get up. I heard your knee was fucked up.
Não se levante. Ouvi dizer que seu joelho está machucado.
Don't worry, Mom. All right. Come on.
Não se preocupe, mãe. Tudo bem. Vamos.
Your ear, it's just friggin'...
Sua orelha é simplesmente incrível...
Tell me.
Diga-me.
Hey.
Ei.
I got Mikey Palmich and all my crew out there
Eu tenho Mikey Palmich e toda minha equipe lá
cracking heads to find out who did this.
quebrando cabeças para descobrir quem fez isso.
Well, we're done with them.
Bom, terminamos com eles.
You're gonna wish they were never born.
Você vai desejar que eles nunca tivessem nascido.
Tony.
Tony.
Look who it is.
Olha quem é.
Father Intentola.
Padre Intentola.
I came as a friend.
Vim como amigo.
How are you, Tony?
Como vai, Tony?
All right.
Tudo bem.
I mean, if you'd like to speak privately,
Quero dizer, se você quiser falar em particular,
maybe we could, you know, kneel in prayer or...
talvez pudéssemos, você sabe, nos ajoelhar em oração ou...
Not right now.
Agora não.
Why don't you grab a sandwich and we'll talk later?
Por que você não pega um sanduíche e conversamos mais tarde?
I mean, you're sleeping over, right?
Quer dizer, você vai dormir aqui, certo?
Uh, can I get anybody anything, Syl?
Uh, Syl, você pode me dar alguma coisa?
Maybe another Sambuca?
Talvez outro Sambuca?
Hey, I'll get it, Carl.
Ei, eu pego, Carl.
I'll take a Curacao if you got it.
Eu aceito um Curaçao se você tiver.
I'll buy him one, too.
Vou comprar um para ele também.
No, that's all right.
Não, está tudo bem.
No alcohol for me.
Nada de álcool para mim.
How you doing, guys?
Como vão vocês, rapazes?
Can you hear through that ear?
Você consegue ouvir através desse ouvido?
Ma, sit down.
Mãe, sente-se.
Here you go.
Aqui você vai.
I have something to eat.
Eu tenho algo para comer.
Give me one.
Me dê uma.
Ah, good wine, huh?
Ah, bom vinho, hein?
Want some?
Quer um pouco?
Fuck, I thought for sure it was him.
Porra, eu tinha certeza que era ele.
But there he is, glasses and all.
Mas lá está ele, de óculos e tudo.
Tony Cabagoo, Grandma.
Tony Cabagoo, Vovó.
Something with fat and nitrates.
Algo com gordura e nitratos.
Cabagoo, over here.
Cabagoo, aqui.
Right there.
Bem ali.
Look at that face.
Olha esse rosto.
Who is that?
Que é aquele?
Who?
Quem?
That girl.
Aquela garota.
Who, Meadow?
Quem, Meadow?
Who is she?
Quem é ela?
Is that Concetta?
É a Concetta?
That's your granddaughter, Meadow.
Essa é sua neta, Meadow.
All right, don't get impatient.
Tudo bem, não fique impaciente.
I'm your mother.
Eu sou sua mãe.
Grandma, did you hear?
Vovó, você ouviu?
Dad fought off two black guys.
Papai lutou contra dois caras negros.
One of them got shot in the head.
Um deles levou um tiro na cabeça.
Anthony, what time is it?
Anthony, que horas são?
Why aren't you dressed for the dance?
Por que você não está vestido para o baile?
I can't go.
Não posso ir.
Why not?
Por que não?
Don't you need me to stay here?
Você não precisa que eu fique aqui?
And disappoint the future, Miss New Jersey?
E decepcionar o futuro, Srta. Nova Jersey?
Get out of here.
Saia daqui.
Well, Mama's gonna drive us.
Bom, a mamãe vai nos levar.
She can't now, right?
Ela não pode agora, certo?
You're gonna go.
Você vai.
Take care.
Tomar cuidado.
Peace.
Paz.
God bless you.
Deus o abençoe.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
