You know, I don't fear death.
Sabe, eu não tenho medo da morte.
But, oh, God,
Mas, oh, Deus,
I'd like to fix some of this before I go.
Gostaria de consertar algumas coisas antes de ir.
Close the book with a flourish.
Feche o livro com chave de ouro.
I guess we'll see.
Acho que veremos.
I guess we will.
Acho que sim.
Hey, you had a long day.
Ei, você teve um longo dia.
You wanted to drugs?
Você queria drogas?
You mean the good stuff?
Você quer dizer as coisas boas?
Yeah.
Sim.
Who come and sent me through la-la-land.
Que veio e me enviou através da terra da fantasia.
Just a tiny bit, okay?
Só um pouquinho, ok?
Why did I wait till my mid-age to become a morphine user?
Por que esperei até a meia-idade para me tornar um usuário de morfina?
What a schmuck. What a nudnik.
Que babaca. Que idiota.
This stuff is the best.
Essa coisa é a melhor.
Oh, my God.
Oh meu Deus.
Is there a problem?
Há algum problema?
This is what I just gave you 100 milligrams of.
Foi disso que acabei de lhe dar 100 miligramas.
I messed up.
Eu errei.
You gave me 100 milligrams of the good stuff.
Você me deu 100 miligramas dessa coisa boa.
Excuse me, but what is the good stuff's dosage supposed to be?
Com licença, mas qual é a dosagem do produto bom?
Let's not call it that right now, okay?
Não vamos chamar assim agora, ok?
Three milligrams.
Três miligramas.
Oh, that's much less.
Ah, isso é muito menos.
So what happens?
Então o que acontece?
I'm going to give you an emergency shot of naloxone
Vou lhe dar uma injeção de naloxona de emergência
so you don't die in ten minutes.
para que você não morra em dez minutos.
Oh, well, no pressure.
Ah, bem, sem pressão.
You know, this is an interesting and efficient method of murder.
Sabe, esse é um método interessante e eficiente de assassinato.
I need to write this down.
Preciso escrever isso.
So, if someone switched the meds on purpose, I'd be dead in ten minutes.
Então, se alguém trocasse os remédios de propósito, eu estaria morto em dez minutos.
Like Stone Cold dead?
Como Stone Cold morto?
Yes, you'll fall symptoms in five, sweats, disorientation, and then...
Sim, você apresentará sintomas em cinco minutos: suores, desorientação e então...
Yes, that big dose injected within ten, your...
Sim, aquela grande dose injetada dentro de dez, sua...
Your brain and...
Seu cérebro e...
Yes, ten minutes.
Sim, dez minutos.
Yeah, from the moment of injection.
Sim, desde o momento da injeção.
It's eight-ish now, and even if the victim called for an ambulance
Já são quase oito horas, e mesmo que a vítima tenha chamado uma ambulância
when he first felt the symptoms,
quando sentiu os primeiros sintomas,
and if he lived in a great big country house like we do,
e se ele vivesse numa grande casa de campo como nós,
the ambulance would take at least 15 minutes to arrive,
a ambulância levaria pelo menos 15 minutos para chegar,
and then it would be too late.
e então seria tarde demais.
If the victim didn't have the emergency naxa stuff.
Se a vítima não tivesse o equipamento de emergência naxa.
Marta, do you have the naxa stuff?
Marta, você tem o material da Naxa?
Yes, I'm going to find it.
Sim, vou encontrá-lo.
I have it because it comes with the kids.
Eu tenho isso porque vem com as crianças.
It should be here. It has to be.
Deveria estar aqui. Tem que estar.
It's like a...
É como um...
Oh.
Oh.
He's not here, Arlan.
Ele não está aqui, Arlan.
I don't know why he's not here.
Não sei por que ele não está aqui.
So I'm gonna use the phone, okay?
Então vou usar o telefone, ok?
To call an ambulance.
Para chamar uma ambulância.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
