He still thinks Marta has given Harlan the Tampa drugs.
Ele ainda acha que Marta deu as drogas de Tampa para Harlan.
A blood tox report will prove her guilt.
Um relatório de exame toxicológico comprovará sua culpa.
He goes to the Wilbritton in high spirits,
Ele vai para Wilbritton de bom humor,
ready to see the family tear itself apart.
pronto para ver a família se despedaçar.
Secure in the knowledge it will be all undone
Seguro no conhecimento de que tudo será desfeito
when the tox report comes to light.
quando o relatório toxicológico vier à tona.
And then, Marta's confession.
E então, a confissão de Marta.
And everything turns on its head.
E tudo vira de cabeça para baixo.
He now realizes that Marta has committed no crime
Agora ele percebe que Marta não cometeu nenhum crime
and the tox report will prove her innocence.
e o relatório toxicológico provará sua inocência.
The change will is gonna stand.
A mudança vai permanecer.
He has lost.
Ele perdeu.
Huh.
Huh.
Unless...
A menos que...
Unless you decide.
A menos que você decida.
You're not gonna give up the money.
Você não vai abrir mão do dinheiro.
You've come this far.
Você chegou até aqui.
Just one step further.
Apenas um passo adiante.
Just one last act.
Só mais um último ato.
In for a penny, in for a pound.
Quem ganha por um centavo, ganha por uma libra.
You decide you are in.
Você decide que está dentro.
Step one.
Primeiro passo.
Destroy all evidence of Martyr's innocence.
Destrua todas as evidências da inocência do Mártir.
Step two. Send her the anonymous email with the late morning rendezvous time.
Segundo passo. Envie a ela o e-mail anônimo com o horário do encontro no final da manhã.
and deliver her the blackmail note.
e entregar-lhe o bilhete de chantagem.
Step three.
Passo três.
Keep your appointment with Fran.
Mantenha seu compromisso com Fran.
Oh, I knew it!
Ah, eu sabia!
I knew you were a no-good son of a bitch!
Eu sabia que você era um filho da puta imprestável!
I knew Harlan wouldn't just kill himself.
Eu sabia que Harlan não iria simplesmente se matar.
Yes, Fran, you were right.
Sim, Fran, você estava certa.
I knew you were guilty as shit.
Eu sabia que você era culpado pra caramba.
And now, you're gonna pay for it!
E agora você vai pagar por isso!
Don't you come near me.
Não chegue perto de mim.
Don't come near me! I'm warning you!
Não chegue perto de mim! Estou avisando!
No!
Não!
See now, now the ball is set.
Veja agora, agora a bola está pronta.
Marta will get the blackmail note.
Marta receberá o bilhete de chantagem.
You'll put the pieces together for her.
Você vai juntar as peças para ela.
You'll guide her to the rendezvous.
Você a guiará até o ponto de encontro.
You'll make the anonymous call to the police.
Você fará uma ligação anônima para a polícia.
They will catch her there with the body and the burned evidence.
Eles a pegarão lá com o corpo e as evidências queimadas.
Marta will get arrested for killing Fran and Harlan.
Marta será presa por matar Fran e Harlan.
She said...
Ela disse...
You did this.
Você fez isso.
She didn't say, you did this.
Ela não disse: você fez isso.
She wasn't talking about me. She said...
Ela não estava falando de mim. Ela disse...
You did this.
Você fez isso.
Because you made the help call you Hugh.
Porque você fez a ajuda te chamar de Hugh.
Because you're an asshole.
Porque você é um babaca.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
