So, uh, who the hell is this?
Então, quem diabos é esse?
Hattie, that's her new husband.
Hattie, esse é o novo marido dela.
Oh, that's how y'all rollin' now?
Ah, é assim que vocês estão agora?
That's how y'all doin' things?
É assim que vocês estão fazendo as coisas?
You just gonna bring your piece up and all through here?
Você vai simplesmente trazer sua peça para cima e passar por aqui?
That's how you go?
É assim que você vai?
That's what the young folks do now.
É isso que os jovens fazem agora.
That's how they all do.
É assim que todos eles fazem.
Well, back in the day, you would have got your ass whooped.
Bem, antigamente você levaria uma surra.
Let me make sure I understand this.
Deixe-me ter certeza de que entendi isso.
Boy.
Garoto.
Boy.
Garoto.
You gonna stand there
Você vai ficar aí parado
and let this girl bring this nigga up in your house?
e deixar essa garota trazer esse cara para sua casa?
Joe, watch your darn mouth, hush!
Joe, cuidado com o que diz, fique quieto!
Have you ever in your life known anybody that was able to watch their own mouth?
Você já conheceu alguém que fosse capaz de controlar o que dizia?
I bet you if I pulled your darn eyes out,
Aposto que se eu arrancasse seus malditos olhos,
and turn them around have them look at your darn lips, you'll see 'em.
e vire-os e faça-os olhar para seus malditos lábios, você os verá.
I can't watch my darn mouth.
Não consigo controlar minha maldita boca.
I can't see it. That's ignorant. Just shut up, Mabel. Hell.
Não consigo ver. Isso é ignorância. Só cala a boca, Mabel. Inferno.
Do you see my mouth? I can't see it.
Você vê minha boca? Eu não consigo ver.
Joe, shut the hell up. Just shut up.
Joe, cala a boca. Só cala a boca.
Close your legs.
Feche as pernas.
I know she can't close them legs. You know why? Nuts.
Eu sei que ela não consegue fechar essas pernas. Sabe por quê? Doido.
You wanna see something funny? Watch this.
Quer ver algo engraçado? Assista isso.
Hi, Calvin.
Olá, Calvin.
He never talks to me.
Ele nunca fala comigo.
He ain't gonna say nothin' back to you?
Ele não vai te responder nada?
He don't speak to you when you in your own house
Ele não fala com você quando você está em sua própria casa
and you won't set it straight?
e você não vai consertar isso?
That's all you got to say?
É só isso que você tem a dizer?
You don't let no woman bring no man up in your house!
Não deixe nenhuma mulher trazer nenhum homem para sua casa!
Beat his ass!
Bata na bunda dele!
Daddy, we are not those kind of people. We are people with class.
Papai, nós não somos esse tipo de gente. Somos pessoas com classe.
Bitch, did you hear one word that I said?
Cadela, você ouviu alguma palavra que eu disse?
Class? We ain't never have no damn class. We didn't even go to class.
Classe? Nós nunca tivemos uma maldita classe. Nós nem fomos para a aula.
Calvin, this is my father, Joe.
Calvin, este é meu pai, Joe.
Hi, Mr. Joe.
Olá, Sr. Joe.
Nigga, don't freakin' talk to me! I don't know you like that, mothertrucker!
Nigga, não fale comigo, porra! Eu não sei que você gosta disso, filho da mãe!
Joe, shut the hell up.
Joe, cale a boca.
You are ruining my son's life.
Você está arruinando a vida do meu filho.
Look at him, standin' there lookin' like a...
Olhe para ele, parado ali parecendo um...
Daddy, that's enough.
Papai, já chega.
Don't you damn say no damn "Daddy" to me here.
Não me venha com essa porcaria de "papai" aqui.
This woman... Joe, hush up!
Essa mulher... Joe, fique quieto!
You better watch your daughter 'cause she gonna be just like her.
É melhor você tomar cuidado com sua filha porque ela vai ser igual a ela.
Ain't gonna be shit either. Joe.
Não vai ser nada demais, Joe.
Hello.
Olá.
Oh, there she is!
Ah, lá está ela!
Surprise!
Surpresa!
She's here!
Ela está aqui!
Oh, hell. Surprise, then!
Ah, inferno. Surpresa, então!
Get on out my damn way. Oh, my.
Sai da minha frente, porra. Oh, meu Deus.
Move!
Mover!
I need a joint.
Preciso de um baseado.
S-Surprise!
S-Surpresa!
Surprise! Thanks.
Surpresa! Obrigado.
Oh, babe, I was gonna get you somethin',
Oh, querida, eu ia te dar uma coisa,
but my check was late, and I, I...
mas meu cheque atrasou, e eu, eu...
But my heart was in the right place.
Mas meu coração estava no lugar certo.
Thank you.
Obrigado.
You surprised?
Você está surpreso?
Baby, you don't look too surprised to see us sittin' here
Querida, você não parece muito surpresa em nos ver sentados aqui
after I done drove all the way over here
depois que eu dirigi todo o caminho até aqui
to this part of town with no driver's license.
para esta parte da cidade sem carteira de motorista.
You need to at least look surprised.
Você precisa pelo menos parecer surpreso.
Well, I had a feeling you'd be here
Bem, eu tinha um pressentimento de que você estaria aqui
'cause it's the same people every year.
porque são as mesmas pessoas todo ano.
Well, I mean, that's stupid.
Bom, quero dizer, isso é estúpido.
You have a birthday every year, what you expect?
Você faz aniversário todo ano, o que você espera?
Okay, somebody... somebody better get her. Y'all better get her.
Certo, alguém... alguém melhor pegar ela. É melhor vocês pegarem ela.
Hey, Tiffany, come here!
Ei, Tiffany, venha aqui!
Look who's here! Look who's here!
Olha quem está aqui! Olha quem está aqui!
Look, your friends.
Olha, seus amigos.
From elementary school.
Desde o ensino fundamental.
Even I don't deal with them.
Nem eu lido com eles.
I'm gonna put some music on.
Vou colocar uma música.
Legenda Anterior
Pronúnciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Próxima Legenda
Pronúnciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda