Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

Doze É Demais 2 (1/5) – O Trapaceiro (2005)

Doze É Demais 2 (1/5) – O Trapaceiro (2005)
0:00

Hey, Mike Romano. Good to see you. Good to see you. So you're finding everything okay?

Olá, Mike Romano. Que bom te ver. Que bom te ver. Então, você está achando tudo bem?

Shouldn't be too disorganized. Only two renters this season. The lake's a lot more upscale now.

Não deve ser muito desorganizado. Só tem dois inquilinos nesta temporada. O lago está bem mais chique agora.

You can thank Jimmy Murtaugh for that one. Remember him? Yeah. Owns most of the lake now.

Você pode agradecer ao Jimmy Murtaugh por isso. Lembra dele? É. Agora ele é dono da maior parte do lago.

That's his place over there. Oh, well, good for Jimmy. Hey, remember Kate? Oh, hey, Mike.

Aquele é o lugar dele ali. Ah, bom para o Jimmy. Ei, lembra da Kate? Ah, ei, Mike.

How are you? Good to see you. Good to see you. So listen, if you folks don't feel like cooking

Como você está? Que bom ver você. Que bom ver você. Então, escutem, se vocês não estiverem com vontade de cozinhar,

tonight, there's a big clam bake up at the Lake Club. You can come as my guests. Guests?

Hoje à noite, tem uma grande festa de mariscos no Lake Club. Vocês podem vir como meus convidados. Convidados?

Oh, yeah. Club's private now. And renovated.

Ah, sim. O clube agora é particular. E reformado.

Homeowners only.

Somente para proprietários de imóveis.

Wow.

Uau.

Put you on the list?

Colocou você na lista?

Okay.

OK.

What's going on?

O que está acontecendo?

Stop!

Parar!

Shh!

Psiu!

The chiseler.

O cinzelador.

Tell me those aren't my keys.

Diga-me que essas não são minhas chaves.

Get him outside, okay?

Leve-o para fora, ok?

I remember how to handle this guy.

Eu lembro como lidar com esse cara.

I can't believe he's still alive.

Não acredito que ele ainda esteja vivo.

You know that thing?

Você conhece essa coisa?

Hey.

Ei.

Don't hurt him.

Não o machuque.

I got him. I got him.

Eu o peguei. Eu o peguei.

That's a snap.

Isso é moleza.

Here you go. Hold still.

Aqui está. Fique parado.

Yeah.

Sim.

Yeah!

Sim!

Oh!

Oh!

Leave him alone!

Deixem-no em paz!

Oh!

Oh!

Get him!

Peguem ele!

Get him!

Peguem ele!

Oh!

Oh!

Oh, Mickey. Mickey.

Ah, Mickey. Mickey.

What was that?

O que é que foi isso?

The chiseler is a pack rat.

O cinzelador é um acumulador.

He steals stuff and hides it in his hole.

Ele rouba coisas e as esconde em seu buraco.

I'll get a trap in the morning.

Vou pegar uma armadilha amanhã de manhã.

A humane trap, right, Dad?

Uma armadilha humana, certo, pai?

Absolutely.

Absolutamente.

Hey, you know what?

Ei, sabe de uma coisa?

We got a fantastic first day going here.

Tivemos um primeiro dia fantástico aqui.

So let's clean up and unpack,

Então vamos limpar e desempacotar,

because we got a clam bake to go to.

porque temos que ir a uma festa de mariscos.

Clam bake, huh?

Assado de mariscos, hein?

Expandir Legenda

Mike Romano retorna à sua antiga casa de veraneio e reencontra Kate. A região agora é dominada por Jimmy Murtaugh, dono da maioria das propriedades e do clube privativo, agora reformado. Mike e sua família são convidados para um jantar no clube. Enquanto isso, um gambá, apelidado de "Chiseler", causa confusão ao roubar objetos e escondê-los em sua toca. Apesar do pequeno transtorno, a família decide aproveitar o primeiro dia e ir ao jantar.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos