We almost bought it boy.
Nós quase compramos, garoto.
What is up with that?
O que está acontecendo com isso?
There is nothing to worry about.
Não há nada com que se preocupar.
There is nothing at all.
Não há nada de mais.
Your son here says there is something wrong with you.
Seu filho aqui diz que há algo errado com você.
What is up with that?
O que está acontecendo com isso?
Shh! I'm watching my favorite show.
Shh! Estou assistindo ao meu programa favorito.
Now, I want you to open your mouth and say, ah.
Agora, quero que você abra a boca e diga: ah.
Ah!
Ah!
Ah!
Ah!
Ah!
Ah!
Ah!
Ah!
Ah!
Ah!
Ah!
Ah!
Ah!
Ah!
Hmm, hmm, hmm, hmm, hmm, hmm.
Hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum.
Ah!
Ah!
What? I'm... I'm... I'm... I'm...
O quê? Eu... Eu... Eu... Eu... Eu...
Ah!
Ah!
Stupid dog.
Cachorro idiota.
Oh!
Oh!
Ah!
Ah!
That is the worst case of chicken box I have ever seen.
Esse é o pior caso de caixa de frango que já vi.
Mice! Mice in my house!
Ratos! Ratos na minha casa!
Gonna get me a mallet!
Vou pegar um martelo!
Ah! Where did I put that mallet?
Ah! Onde foi que eu coloquei esse martelo?
Muriel, Big Mole, Eating People, Ugly Teeth, search, search, search!
Muriel, Toupeira Grande, Comendo Pessoas, Dentes Feios, procure, procure, procure!
You're such a lousy typist.
Você é uma péssima digitadora.
Oh, yeah. Thanks a lot.
Ah, sim. Muito obrigado.
You're welcome. What you've got here is a were-mole.
De nada. O que você tem aqui é uma toupeira-lobisomem.
Don't tell me that.
Não me diga isso.
They come out in the full moon and they've got a taste for rabbits and people.
Eles saem na lua cheia e têm um gosto por coelhos e pessoas.
And if you're bitten by a were-mole, you become one yourself.
E se você for mordido por uma toupeira-homem, você se torna uma.
What should I do?
O que devo fazer?
If I were you, I'd get a big mallet and...
Se eu fosse você, pegaria um martelo grande e...
No, no, no! A cure! A cure!
Não, não, não! Uma cura! Uma cura!
Oh, that's easy.
Ah, isso é fácil.
Easy. Get a little hair of the mole that bit you.
Fácil. Tire um pelinho da pinta que te picou.
Just don't get bitten.
Só não seja mordido.
Hey!
Ei!
Ooh!
Ah!
Ooh!
Ah!
Well, that darn mallet can't bop a mouse without me mallet.
Bom, esse maldito martelo não consegue acertar um rato sem o meu martelo.
Ow!
Ai!
That's not me mallet.
Esse não é meu martelo.
Yeah, why didn't you leave me alone, bitch?
É, por que você não me deixou em paz, vadia?
Ah! Me mallet!
Ah! Meu martelo!
The things I do for love.
As coisas que faço por amor.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
