Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

Caverna Do Dragão: Prisão Sem Muros – 1×07

Caverna Do Dragão: Prisão Sem Muros – 1×07
0:00

Hey look! A Dungeons and Dragons ride!

Ei, olhem! Um brinquedo de Dungeons and Dragons!

Wow! Neat!

Uau! Legal!

Give me a break.

Me poupem.

I don't like this!

Não gosto disso!

Whoa! What's happening?

Uau! O que está acontecendo?

Whoa!

Uau!

Where are we?

Onde estamos?

Look out!

Cuidado!

Fear not, Ranger.

Não temas, Ranger.

Barbarian, Magician, Thief, Cavalier and Acrobat.

Bárbaro, Mago, Ladrão, Cavaleiro e Acrobata.

Who was that?

Quem era aquele?

That was Venger, the force of evil.

Era Venger, a força do mal.

I am Dungeon Master, your guide in the realm of Dungeons and Dragons.

Eu sou o Mestre dos Magos, seu guia no reino de Dungeons and Dragons.

Are you sure Dungeon Master said to come this way, Hank?

Tem certeza que o Mestre dos Magos disse para vir por aqui, Hank?

I'm pretty sure.

Tenho quase certeza.

But we haven't seen a village all day.

Mas não vimos nenhuma vila o dia todo.

Or anything to eat, either.

Nem nada para comer.

Unless you're into eating rock burgers.

A não ser que você goste de comer hambúrgueres de pedra.

I wonder what's in there.

Me pergunto o que tem ali.

Something that moans a lot.

Algo que geme muito.

Yeah, and probably something bigger and uglier that makes it moan.

Sim, e provavelmente algo maior e mais feio que o faz gemer.

There's no way home through there.

Não há caminho para casa por ali.

Dungeon Master!

Mestre dos Magos!

Quite correct, Cavalier.

Muito correto, Cavaleiro.

A heartless dragon dwells in the Vale of Mists,

Um dragão sem coração habita o Vale das Névoas,

and there is no portal to your world.

e não há portal para o seu mundo.

Ha! What did I tell you? Even he agrees with me.

Ha! O que eu te disse? Até ele concorda comigo.

However, when the dragon's heart is in the right place,

No entanto, quando o coração do dragão estiver no lugar certo,

It may show you the way home.

Ele poderá mostrar-lhes o caminho para casa.

What in the world does that mean?

O que diabos isso significa?

Yeah, Dungeon Master, what...

Sim, Mestre dos Magos, o que...

Oh no, he's gone!

Ah não, ele se foi!

And I think we should follow his example.

E acho que devíamos seguir o exemplo dele.

But I'm obviously in the minority.

Mas eu estou obviamente em minoria.

We're gonna regret this, kid. You'll see.

Vamos nos arrepender disso, garoto. Você vai ver.

All right, Eric, I'm sure.

Tudo bem, Eric, tenho certeza.

Wow, this fog's thicker than peanut butter.

Uau, essa neblina está mais densa que pasta de amendoim.

Shh! Hold it down!

Shh! Fiquem quietos!

Whatever it is, we don't want it to know we're here!

Seja o que for, não queremos que saiba que estamos aqui!

No!

Não!

So much for sneaking in.

Então, tanto para entrar sorrateiramente.

Where are we?

Onde estamos?

Oh, wow!

Ah, uau!

Oh, no! Those poor people!

Ah, não! Aquelas pessoas pobres!

Maybe that's the dragon Dungeon Master told us about.

Talvez seja o dragão que o Mestre dos Magos nos falou.

Yeah, and get a load of them.

Sim, e olhe para eles.

Orcs?

Orcs?

Venger must have something to do with this.

Venger deve ter algo a ver com isso.

So tired.

Tão cansado.

I can't work anymore.

Não consigo mais trabalhar.

No!

Não!

Get up, gnome! No resting!

Levante-se, gnomo! Sem descanso!

Oh, I can't!

Ah, não consigo!

There will be no rest until you have mined all the mystic gems for Venger.

Não haverá descanso até que tenham minerado todas as gemas místicas para Venger.

Let him alone, you big nerds!

Deixem-no em paz, seus grandalhões!

Mommy!

Mamãe!

Ah!

Ah!

Pull off, you big bozos!

Saiam, seus grandalhões!

Stop him! Stop the intruder!

Parem-no! Parem o intruso!

Oh, leave me. You have no chance against all of them.

Oh, me deixem. Vocês não têm chance contra todos eles.

Stop them! Stop them!

Parem-nos! Parem-nos!

Hank, look out!

Hank, cuidado!

All clear, Hank.

Tudo limpo, Hank.

Cresto!

Presto!

Here!

Aqui!

I'm not taking attendance, you dwarf!

Não estou fazendo chamada, seu anão!

I need help!

Preciso de ajuda!

All right!

Tudo bem!

Alright, Ka-beeble, Ka-zip, send that orc on a trip!

Certo, Ka-beeble, Ka-zip, mandem esse orc para uma viagem!

Oh well, close enough.

Ah, bem, perto o suficiente.

Now, now, temper, temper!

Ora, ora, calma, calma!

Come on, let's get out of here!

Vamos, vamos sair daqui!

No! Let me go! Let me go!

Não! Me soltem! Me soltem!

What's wrong? We just saved your life!

Qual é o problema? Acabamos de salvar sua vida!

Yeah, you might show a little gratitude.

É, podiam mostrar um pouco de gratidão.

You don't understand. The valley is under Venger's spell. No gnome may leave the valley and live.

Vocês não entendem. O vale está sob o feitiço de Venger. Nenhum gnomo pode deixar o vale e viver.

Maybe Presto's magic can lift the spell.

Talvez a magia de Presto possa levantar o feitiço.

Yeah, right. And maybe you can lift a dump truck.

É, claro. E talvez você possa levantar um caminhão de lixo.

Only the spellbinder Lukion can break the spell. His magic protected our valley for centuries.

Somente o feiticeiro Lukion pode quebrar o feitiço. Sua magia protegeu nosso vale por séculos.

Where can we find this spellbinder?

Onde podemos encontrar este feiticeiro?

Haven't we done enough volunteer work for one day?

Já não fizemos trabalho voluntário o suficiente por hoje?

No one can find Lukian. When he refused to tell Venger the secret of the Dragon's Heart, Venger imprisoned him in the Swamp of Sorrow.

Ninguém consegue encontrar Lukion. Quando ele se recusou a contar a Venger o segredo do Coração do Dragão, Venger o aprisionou no Pântano da Tristeza.

Wait! Dragon's Heart! Dungeon Master said that would show us the way to get home!

Esperem! Coração do Dragão! O Mestre dos Magos disse que isso nos mostraria o caminho para casa!

You've got to tell us where this swamp is!

Vocês precisam nos dizer onde fica esse pântano!

To the south, beyond the forest. And now, I must return to face my punishment.

Para o sul, além da floresta. E agora, devo retornar para enfrentar meu castigo.

We'll be back, honest, as soon as we find Lúcian.

Nós voltaremos, honestamente, assim que encontrarmos Lukion.

Right, Bobby. Come on, let's get going.

Certo, Bobby. Vamos, temos que ir.

Then the young ones helped this slave try to escape.

Então os jovens ajudaram este escravo a tentar escapar.

Have mercy, Great Venger. I returned here willingly to serve you.

Tenha misericórdia, Grande Venger. Retornei aqui voluntariamente para servi-lo.

What did you tell the young humans? Did you speak of Lúcian? Or the secret of the dragon's heart?

O que você disse aos jovens humanos? Falou de Lukion? Ou do segredo do coração do dragão?

I do not know the secret, great Venger. I said only that Lúcian is your prisoner and that no one could find him.

Não sei o segredo, grande Venger. Disse apenas que Lukion é seu prisioneiro e que ninguém conseguiria encontrá-lo.

Yet they have set out to search for him?

No entanto, eles partiram para procurá-lo?

Yes.

Sim.

Return the slave to his work.

Devolva o escravo ao seu trabalho.

Yes, master.

Sim, mestre.

Shadow Demon!

Demônio das Sombras!

Yes, Highness?

Sim, Alteza?

You will go to the Swamp of Sorrow and find the young ones. If they locate

Você irá ao Pântano da Tristeza e encontrará os jovens. Se eles localizarem

Lúcián, he may tell them the secret of the dragon. You will report it to me at

Lukion, ele poderá lhes contar o segredo do dragão. Você me reportará

once. As you wish.

imediatamente. Como desejar.

And if they don't find the Spellbinder? Then the swamp shall claim them, and you

E se eles não encontrarem o Feiticeiro? Então o pântano os reclamará, e você

will collect their weapons for me.

coletará suas armas para mim.

That gnome gave us a bum steer.

Aquele gnomo nos deu uma pista errada.

Not even Venger would build a prison in a mud hole like this.

Nem Venger construiria uma prisão num lamaçal como este.

It'd sink right into the slime.

Afundaria direto no lodo.

Your reasoning is sound, Cavalier.

Seu raciocínio é sólido, Cavaleiro.

No one would build a prison here.

Ninguém construiria uma prisão aqui.

You agree with me? Twice in one day?

Você concorda comigo? Duas vezes no mesmo dia?

Indeed. For Lúcian dwells in the saddest prison of all.

De fato. Pois Lukion habita a prisão mais triste de todas.

A prison without walls.

Uma prisão sem muros.

Huh? What kind of prison doesn't have walls?

Hã? Que tipo de prisão não tem muros?

Yeah, Dungeon Master, that doesn't make any...

É, Mestre dos Magos, isso não faz nenhum...

Ah, rats. He's gone again.

Ah, droga. Ele se foi de novo.

Maybe he went home, to his little dungeon without floors or something.

Talvez ele tenha ido para casa, para a sua pequena masmorra sem chão ou algo assim.

Huh? Oh, great! Help!

Hã? Ah, ótimo! Socorro!

Pull harder! It won't let go!

Puxem mais forte! Não vai soltar!

Ah! Sheila!

Ah! Sheila!

Oh, no! We're surrounded!

Ah, não! Estamos cercados!

Yes!

Sim!

Ah!

Ah!

Ah!

Ah!

What in the world's that?

O que diabos é aquilo?

I don't want to know.

Não quero saber.

Ah!

Ah!

Oh, no!

Ah, não!

Oh, great.

Ah, que ótimo.

If the toadstools don't get us, that muck monster will.

Se os cogumelos não nos pegarem, aquele monstro de lama vai.

Whoa!

Uau!

Huh?

Hã?

Wow!

Uau!

Neat!

Legal!

He's on our side.

Ele está do nosso lado.

Wow!

Uau!

Oh!

Oh!

Ah!

Ah!

I knew it! Nothing that ugly and smelly could be on our side!

Eu sabia! Nada tão feio e fedorento podia estar do nosso lado!

What are you waiting for? Shoot!

O que estão esperando? Atirem!

It saved our lives, Eric! Maybe it doesn't mean us any harm!

Ele salvou nossas vidas, Eric! Talvez não queira nos fazer mal!

I bet you believe in the Tooth Fairy, too! Shoot, will ya?

Aposto que você acredita na Fada do Dente também! Atira, por favor!

It's feeding off the arrow's energy!

Ele está se alimentando da energia da flecha!

It's getting bigger!

Está ficando maior!

This is terrible!

Isso é terrível!

Scatter! Try to stay out of its reach!

Espalhem-se! Tentem ficar fora do alcance dele!

Beat it! Go transplant yourself, you walking meat!

Vá embora! Vá se transplantar, seu monte de carne ambulante!

The lianzos are all over me, like the blob!

As lianas estão por toda parte, como a geleia!

Hang on, Eric. I'll find something in here too.

Espere, Eric. Vou encontrar algo aqui também.

Meat killer? That's no good.

Assassino de carne? Não serve.

Crust-o, wait! That thing is sort of like a plant. Maybe it's worth a try.

Presto, espere! Aquilo é como uma planta. Talvez valha a pena tentar.

Here goes.

Lá vai.

Well, whatever that thing was, it's gone.

Bem, seja o que for aquilo, já se foi.

But we still haven't found Luchion's prison without walls.

Mas ainda não encontramos a prisão sem muros de Lukion.

And we won't get any closer standing here. Come on!

E não chegaremos a lugar nenhum parados aqui. Vamos!

I'm tired. Can't we stop and rest?

Estou cansado. Não podemos parar e descansar?

Yeah. I'm getting slapped at.

Sim. Estou sendo esbofeteado.

And I'm beginning to think we'll never find Ljokian.

E estou começando a achar que nunca encontraremos Lukion.

Do not spare my young adventurers.

Não poupem meus jovens aventureiros.

You are closer to finding Ljokian than you think.

Vocês estão mais perto de encontrar Lukion do que pensam.

But how will we know him?

Mas como o reconheceremos?

By what he says without speaking.

Pelo que ele diz sem falar.

What's he gonna do, whistle?

O que ele vai fazer, assobiar?

You must find him quickly, during the crossing of the four suns tomorrow.

Devem encontrá-lo rapidamente, durante a travessia dos quatro sóis amanhã.

For that is the only time Ljúkjan can help you.

Pois essa é a única vez que Lukion pode ajudá-los.

Dungeon Master?

Mestre dos Magos?

Where'd he go?

Para onde ele foi?

I'm really confused now.

Estou realmente confuso agora.

What's confusing?

O que é confuso?

We just find the heart of the prison and the dragon that speaks without walls and we're home free.

É só encontrar o coração da prisão e o dragão que fala sem muros e estamos livres.

It's simple.

É simples.

Yuck! What is this creepy place?

Que nojo! Que lugar assustador é este?

You mean what was this creepy place?

Você quer dizer o que foi este lugar assustador?

Do you think this could be the prison without Wolf?

Você acha que esta poderia ser a prisão sem muros?

I don't know.

Não sei.

This sure doesn't look like a prison to me.

Isto não me parece uma prisão.

I think it's just gross. Let's go!

Acho que é só nojento. Vamos!

Hey, not so fast.

Ei, não tão rápido.

I could use a little rest before we march back into the muck.

Eu poderia usar um pouco de descanso antes de voltarmos para a lama.

Good idea, Eric. Take a load off your brains.

Boa ideia, Eric. Descanse sua mente.

Very funny.

Muito engraçado.

Ahh!

Ahh!

Ugh!

Ugh!

My bed!

Minha cama!

You can have it! You can have it!

Pode ficar! Pode ficar!

A zombie! Eric needs help!

Um zumbi! Eric precisa de ajuda!

Ahh!

Ahh!

Sheila!

Sheila!

Our house!

Nossa casa!

Ahh!

Ahh!

We're going! We're going!

Estamos indo! Estamos indo!

Hey! Help!

Ei! Socorro!

Ahh!

Ahh!

Your arrow didn't stop him! What are we gonna do?

Sua flecha não o parou! O que vamos fazer?

Now what? An earthquake?

E agora? Um terremoto?

Yeah!

Sim!

Hurry! Let's blow this up while we've got the chance!

Depressa! Vamos explodir isso enquanto temos chance!

Oh no! Mr. Muckball again!

Ah, não! O Senhor Lama de novo!

Whoa!

Uau!

He saved us again!

Ele nos salvou de novo!

And now he's turned on us again.

E agora ele se voltou contra nós de novo.

Stay back. We don't want to have to hurt you.

Fiquem para trás. Não queremos ter que machucá-lo.

Careful, Hank. Don't give him too big a scare.

Cuidado, Hank. Não o assuste demais.

Wait a minute!

Espere um minuto!

Are you nuts?

Você está louco?

Dungeon Master said we'd know Lukion by what he spoke without words.

O Mestre dos Magos disse que reconheceríamos Lukion pelo que ele falava sem palavras.

Well, his actions speak without words.

Bem, suas ações falam sem palavras.

He saved us. Twice.

Ele nos salvou. Duas vezes.

You gotta be kidding.

Você só pode estar brincando.

That is Lukion?

Aquele é Lukion?

I think he wants us to follow.

Acho que ele quer que o sigamos.

You're not gonna trust a mound of killer crabgrass, are ya?

Você não vai confiar num monte de capim-caranguejo assassino, vai?

Outvoted again.

Votado contra novamente.

He wants to show us something.

Ele quer nos mostrar algo.

Wow, it's magic stuff.

Uau, é algo mágico.

I bet this is Lookeon's.

Aposto que isso é do Lukion.

See, I told you. He probably ate Lookeon and kept his stuff.

Viu, eu te disse. Ele provavelmente comeu o Lukion e ficou com as coisas dele.

No!

Não!

Wise up, Eric.

Cai na real, Eric.

Benger must have changed Lookeon into this creature.

Venger deve ter transformado Lukion nesta criatura.

Trapped in this form, he can't say any magic words

Preso nesta forma, ele não pode dizer nenhuma palavra mágica

and he can't work any spells.

e não pode fazer nenhum feitiço.

He's in a prison without walls.

Ele está em uma prisão sem muros.

Right.

Certo.

Oh, gross. That gem is beating like a heart.

Ah, que nojo. Aquela gema está batendo como um coração.

The heart of the dragon.

O coração do dragão.

Huh? You want me to work a spell to change you back?

Hã? Quer que eu faça um feitiço para te transformar de volta?

What if I flub it? I might turn you into a bully wug or something.

E se eu errar? Posso te transformar num sapo ou algo assim.

You've got to try, Presto.

Você tem que tentar, Presto.

Luchion's our only hope to free the gnomes from Venger.

Lukion é nossa única esperança para libertar os gnomos de Venger.

And for us to find a way home.

E para encontrarmos o caminho para casa.

Okay, here goes.

Ok, lá vai.

Luchion?

Lukion?

Wow!

Uau!

Oh, brother, what's next? Card tricks?

Ah, meu Deus, o que vem a seguir? Truques de carta?

Look, can you tell us how to get home or not?

Olha, você pode nos dizer como voltar para casa ou não?

The secret you seek lies within the heart of the dragon.

O segredo que buscam reside no coração do dragão.

We've saved once my fellow gnomes have been set free.

Nós salvamos quando meus companheiros gnomos foram libertados.

Then you may have something to say about that, Lookeon.

Então você pode ter algo a dizer sobre isso, Lukion.

March, slaves. March to work.

Marchem, escravos. Marchem para o trabalho.

Lúcian and the young ones.

Lukion e os jovens.

You are free, my friends.

Estão livres, meus amigos.

Lúcian, you kept your promise.

Lukion, você cumpriu sua promessa.

We can never thank you enough.

Nunca poderemos agradecê-lo o suficiente.

Oh yes you can! Just show us the way home!

Ah, sim, vocês podem! Apenas nos mostrem o caminho para casa!

Yes, the time is right. The four suns are about to converge.

Sim, a hora é certa. Os quatro sóis estão prestes a convergir.

So that's why it's called the Heart of the Dragon!

Então é por isso que se chama o Coração do Dragão!

Look, a giant map!

Olha, um mapa gigante!

Of the whole universe!

De todo o universo!

It is that, and much more.

É isso, e muito mais.

Each point of light is a gateway to another world.

Cada ponto de luz é um portal para outro mundo.

So, point us to our gateway and get us out of here already!

Então, aponte-nos para o nosso portal e tire-nos daqui logo!

Danger!

Perigo!

Yeah!

Sim!

I'll have no further need for you, Lúcián.

Não terei mais necessidade de você, Lukion.

Or your nobles.

Ou de seus nobres.

Lúcián, you've gotta stop them! They'll crush the village!

Lukion, você tem que impedi-los! Eles vão esmagar a vila!

And now to be rid of you, Lúcián, once and for all.

E agora para me livrar de você, Lukion, de uma vez por todas.

Unie!

Uni!

Unie!

Uni!

Teleport, Unie! You can do it! Teleport!

Teleporte, Uni! Você consegue! Teleporte!

That was close.

Essa foi por pouco.

And getting closer every second.

E ficando mais perto a cada segundo.

Whoa!

Uau!

There must be some in here that'll help.

Deve haver algo aqui que ajude.

Hey, Eric, a cannon!

Ei, Eric, um canhão!

So what? You gonna point it at him and say, bang?

E daí? Vai apontar para ele e dizer, bang?

Huh?

Hã?

Conjure up a cannonball, Airhead!

Conjure uma bala de canhão, Cabeça de Vento!

Oh, yeah, right.

Ah, sim, claro.

Oh, no, ball bearings.

Ah, não, rolamentos de esferas.

Ah!

Ah!

Whoa!

Uau!

No, it won't stop him!

Não, isso não vai pará-lo!

Well, we gotta try something.

Bem, temos que tentar alguma coisa.

Surrender, Spellbinder.

Renda-se, Feiticeiro.

I return you to the swamp and let you live.

Eu o devolvo ao pântano e o deixo viver.

Never!

Nunca!

Did you see that, Eric?

Você viu isso, Eric?

Lukiok turned Vendor's own magic against him.

Lukion usou a própria magia de Venger contra ele.

Skip the play-by-play, Presto.

Pule a narração, Presto.

Just find the cannonball, please!

Apenas encontre a bala de canhão, por favor!

Please!

Por favor!

I guess we don't need the cannonball, Eric.

Acho que não precisamos da bala de canhão, Eric.

Stay back, Uni!

Fique para trás, Uni!

I've got an idea!

Tive uma ideia!

We did it, Uni!

Conseguimos, Uni!

We did it!

Conseguimos!

Yeah, but there's still one small problem.

Sim, mas ainda há um pequeno problema.

Avenger!

Venger!

Wow! Is Venge gone for good, Luchion?

Uau! Venger se foi para sempre, Lukion?

Alas, no, Barbarian.

Infelizmente, não, Bárbaro.

His own power and that of the dragon's heart have banished him only for the moment.

Seu próprio poder e o do coração do dragão o baniram apenas por um momento.

Well, at least we won't be around when he gets back.

Bem, pelo menos não estaremos por perto quando ele voltar.

You're going to show us the way home, right?

Você vai nos mostrar o caminho para casa, certo?

I'm afraid I cannot.

Temo que não posso.

What?

O quê?

The gemstone whose light led to your world was there.

A gema cuja luz levava ao seu mundo estava lá.

Oh, no.

Ah, não.

There is no way the gemstone can help you now.

Não há como a gema possa ajudá-los agora.

We are grateful for your help and sorry we can't help you in return.

Somos gratos pela sua ajuda e lamentamos não poder retribuir.

You're sorry? After the throne without walls and the zombies and the hub?

Vocês lamentam? Depois do trono sem muros e dos zumbis e do centro?

What do you know about sorry?

O que vocês sabem sobre lamentar?

That's enough, Eric. Let's go.

Já chega, Eric. Vamos.

How wonderful ever for a new way out of this world.

Como seria maravilhoso encontrar uma nova saída deste mundo.

You will one day, magician.

Um dia você encontrará, Mago.

With each brave deed you grow more worthy.

A cada feito corajoso, você se torna mais digno.

You will be rewarded in time.

Você será recompensado com o tempo.

In time for what? Our retirement?

Com o tempo para quê? Nossa aposentadoria?

Patience, Cavalier. Patience.

Paciência, Cavaleiro. Paciência.

Expandir Legenda

Hank e o grupo seguem a orientação do Mestre dos Magos até o Vale da Névoa, onde descobrem que um dragão sem coração vive ali e que não há portal de volta para casa — a menos que o “coração do dragão” esteja no lugar certo. Eles encontram gnomos escravizados pelos orcs a mando de Venger, que busca gemas místicas. Um gnomo revela que só o mago Lukion pode quebrar o feitiço que prende os gnomos. Lukion foi preso por Venger no Pântano da Tristeza por não revelar o segredo do Coração do Dragão. O grupo decide ir até lá para libertá-lo.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos