Hey, look! A Dungeons and Dragons ride!
Ei, olhem! Um brinquedo de Dungeons and Dragons!
Wow! Neat!
Uau! Legal!
Give me a break.
Me poupem.
I don't like this!
Não gosto disto!
Whoa! What's happening?
Uau! O que está acontecendo?
Whoa!
Uau!
Where are we?
Onde estamos?
Look out!
Cuidado!
Fear not, Ranger.
Não tema, Ranger.
Barbarian, magician, thief, cavalier and acrobat.
Bárbaro, mago, ladra, cavaleiro e acrobata.
Who was that?
Quem era aquele?
That was Venger, the force of evil.
Aquele era Venger, a força do mal.
I am Dungeon Master, your guide in the realm of Dungeons and Dragons.
Eu sou Mestre dos Magos, seu guia no reino de Dungeons and Dragons.
It's no use! The torch just won't stay lit!
É inútil! A tocha não fica acesa!
Dungeon Master said he'd meet us on the other side of the moon for us.
Mestre dos Magos disse que nos encontraria do outro lado da lua.
We've got to keep moving!
Temos que continuar!
Keep moving? Are you kidding?
Continuar? Está brincando?
I couldn't see my hand if I held it up in front of my...
Eu não conseguiria ver minha mão se a segurasse na frente do meu...
Oh! Face.
Ah! Rosto.
Okay, okay.
Certo, certo.
We'll bet down here and continue in the morning.
Vamos nos abrigar aqui e continuar pela manhã.
Here, Bobby. This will keep you warm.
Aqui, Bobby. Isto vai te manter aquecido.
Thanks, sis.
Obrigado, mana.
Oh!
Oh!
Boy, I'd trade my shield in a second for a heated hotel room.
Caramba, eu trocaria meu escudo por um quarto de hotel aquecido em um segundo.
Don't worry about it, Eric.
Não se preocupe com isso, Eric.
From the valleys of Kreml to the hills of Zorm,
Dos vales de Kreml às colinas de Zorm,
Conjure me something to keep us warm.
Conjurame algo para nos aquecer.
Wow, I did it! An electric blanket.
Uau, eu consegui! Um cobertor elétrico.
Great! Now all you need to do is whip up a power plant so we can plug it in.
Ótimo! Agora só falta você criar uma usina de energia para a gente ligar.
Well, if you don't want it, I'll take it.
Bem, se você não quer, eu pego.
Dungeon Master?
Mestre dos Magos?
But I thought you were going to meet us.
Mas eu pensei que você ia nos encontrar.
Things have changed, Ranger.
As coisas mudaram, Ranger.
I came to warn you.
Eu vim para te avisar.
About what? Are we in danger?
Sobre o quê? Estamos em perigo?
Your friends will find great jeopardy,
Seus amigos enfrentarão grande perigo,
but you will face the most difficult trial of your life.
mas você enfrentará a prova mais difícil de sua vida.
Be strong, Ranger, and listen to your heart.
Seja forte, Ranger, e ouça seu coração.
Dungeon Master, wait!
Mestre dos Magos, espere!
Mm-hmm.
Mm-hmm.
Mm-hmm.
Mm-hmm.
Ah!
Ah!
Wow! Living teddy bears!
Uau! Ursos de pelúcia vivos!
Give me back my shield, you thieving fuzzball!
Devolva meu escudo, sua bola de pelo ladra!
Hold it right there!
Pare aí mesmo!
I got one!
Peguei um!
I'll take that!
Eu pego isso!
Let me go! Bite them, Bob-Bam! Bite them!
Me solte! Morda-os, Bob-Bam! Morda-os!
How I bite them? I can't see them!
Como vou mordê-los? Não consigo vê-los!
Alright, you little kleptos, start talking!
Certo, seus pequenos cleptos, comecem a falar!
We didn't do anything!
Nós não fizemos nada!
You are going to hurt us.
Você vai nos machucar.
We were only defending ourselves.
Estávamos apenas nos defendendo.
Let us go.
Nos solte.
Whoa, one at a time.
Uau, um de cada vez.
Who are you?
Quem são vocês?
We are cloud bears.
Nós somos ursos da nuvem.
We not steal weapons we take so you not harm us.
Nós não roubamos armas, nós as pegamos para que vocês não nos machuquem.
Yes, we need them to defend ourselves.
Sim, precisamos delas para nos defendermos.
From who? The forest ranger?
De quem? Do guarda florestal?
No, from the green ones.
Não, dos verdes.
They have ugly, flat noses and tusks that stick up and mean eyes.
Eles têm narizes feios e achatados, presas que se projetam e olhos maldosos.
Wait a minute. I know that description.
Espere um minuto. Eu conheço essa descrição.
It's coming. It's coming.
Está chegando. Está chegando.
Ah! It's here!
Ah! Chegou!
Orc soldiers!
Soldados orcs!
Get them!
Peguem-nos!
Hey! Let me go! They've got Bobby!
Ei! Me soltem! Eles pegaram Bobby!
I'll get him!
Eu o pego!
Hurry! This way!
Rápido! Por aqui!
Oh, great! We need a rocket ship to climb that tree!
Ah, ótimo! Precisamos de um foguete para subir naquela árvore!
Hank!
Hank!
I'll catch up with you guys later!
Encontro vocês depois!
We're outnumbered ten to one!
Estamos em desvantagem de dez para um!
Alright then, you take two, I'll take eighteen.
Certo, então, você pega dois, eu pego dezoito.
Why did you tell us you had an elevator?
Por que vocês não nos disseram que tinham um elevador?
You didn't ask.
Vocês não perguntaram.
What? What are we waiting for?
O quê? O que estamos esperando?
Wait a minute! Wait a minute!
Espere um minuto! Espere um minuto!
Come on, pull him up!
Vamos, puxem-no para cima!
I'm trying.
Estou tentando.
Okay, together now!
Certo, juntos agora!
Heave!
Puxem!
Funny.
Engraçado.
Uh, where are you taking us?
Uh, para onde você está nos levando?
I take you home!
Eu os levo para casa!
Yeah?
É?
Where's that?
Onde é isso?
Guys, look!
Gente, olhem!
Wow!
Uau!
I send you for weapons to fight the green ones
Eu os enviei para pegar armas para lutar contra os verdes
And you bring these creatures
E vocês trazem estas criaturas
They're friends, King Kamala
Eles são amigos, Rei Kamala
They helped us escape green ones
Eles nos ajudaram a escapar dos verdes
So be it
Que assim seja
The Cloud Bear Colony welcomes you
A Colônia dos Ursos da Nuvem lhes dá as boas-vindas
What's that?
O que é isso?
It is the green ones. They attempt to cut down our tree.
São os verdes. Eles tentam cortar nossa árvore.
We've got to stop them.
Temos que impedi-los.
But how? We have no weapons.
Mas como? Não temos armas.
Well, what do you have?
Bem, o que vocês têm?
Only fruits and nuts.
Apenas frutas e nozes.
Okay, ready.
Certo, prontos.
Bombs away!
Bombas ao alvo!
Bobby and Hank have got to be around here somewhere.
Bobby e Hank devem estar por aqui em algum lugar.
We shoot harpoons into trees.
Nós atiramos arpões nas árvores.
Then climb ropes, get bears.
Depois subimos pelas cordas, pegamos os ursos.
Good, but make sure you wait until I fire the signal arrow before you begin your attack.
Bom, mas certifique-se de esperar até que eu atire a flecha de sinal antes de iniciar o ataque.
I have to make sure my friends can't use their weapons to defend the cloud bears.
Tenho que ter certeza de que meus amigos não podem usar suas armas para defender os ursos da nuvem.
Not Hank! It can't be!
Não Hank! Não pode ser!
So tell Venger not to worry. I'll take care of everything.
Então diga a Venger para não se preocupar. Eu cuido de tudo.
He betrayed us! His best friends!
Ele nos traiu! Seus melhores amigos!
They've moved back. They seem to be waiting for something.
Eles recuaram. Parecem estar esperando por algo.
Well, we're out of ammunition. If they attack again, we're finished.
Bem, estamos sem munição. Se eles atacarem novamente, estamos perdidos.
I cannot quite see through the clouds. Wait!
Não consigo ver bem através das nuvens. Espere!
Lower the elevator at once!
Abaixem o elevador imediatamente!
No! No!
Não! Não!
It's Hank! He got away!
É o Hank! Ele escapou!
Are you alright?
Você está bem?
Yeah, thanks.
Sim, obrigado.
What happened? And where's Bobby?
O que aconteceu? E onde está Bobby?
The orcs took Bobby and me to their camp.
Os orcs nos capturaram, a Bobby e a mim, e nos levaram para o acampamento deles.
I managed to escape, but Bobby couldn't.
Consegui escapar, mas Bobby não.
That's a lie!
Isso é mentira!
Sheila! What's the matter?
Sheila! Qual é o problema?
I went to the Orc camp. I saw Hank. He was talking with the Orcs.
Eu fui ao acampamento Orc. Vi Hank. Ele estava falando com os Orcs.
They were planning our capture. He's working with them now.
Eles estavam planejando nossa captura. Ele está trabalhando com eles agora.
No! That's not true.
Não! Isso não é verdade.
Yes, it is.
Sim, é.
Hank wouldn't betray us. Sheila, we've all been under a lot of strain. You're imagining things.
Hank não nos trairia. Sheila, todos nós estamos sob muita pressão. Você está imaginando coisas.
Don't touch me. He's working for Venger and I can prove it.
Não me toque. Ele está trabalhando para Venger e eu posso provar.
When he fires his signal arrow, the orcs are going to attack.
Quando ele disparar a flecha de sinal, os orcs vão atacar.
You've got to be wrong, Sheila.
Você deve estar errada, Sheila.
I'm not wrong. Fire that arrow and you'll see.
Não estou errada. Atire essa flecha e você verá.
Fire an arrow, Hank. Settle this thing once and for all.
Atire uma flecha, Hank. Resolva isso de uma vez por todas.
Go on, Hank. Show her she's wrong.
Vai, Hank. Mostre a ela que ela está errada.
Oh.
Oh.
See? He's innocent.
Vê? Ele é inocente.
Listen.
Ouçam.
Oh, oh, oh.
Oh, oh, oh.
They have seen your signal.
Eles viram seu sinal.
I don't believe it.
Eu não acredito.
What a traitor.
Que traidor.
Hank, why?
Hank, por quê?
Take cover.
Abriguem-se.
The green ones come with you.
Os verdes vêm com você.
The whole orc army is scaling the tree!
Todo o exército orc está escalando a árvore!
Is this the way you planned it, Hank?
Foi assim que você planejou, Hank?
All of us captured at the hands of the orcs?
Todos nós capturados pelas mãos dos orcs?
Cloud, there's cold to clouds so high.
Nuvem, há frio para nuvens tão altas.
Help us save our home in Skye!
Ajude-nos a salvar nosso lar em Skye!
Now why didn't I think of that?
Por que não pensei nisso antes?
A game of patty cake will stop an army of raging orcs any day. Good grief!
Uma brincadeira de bater palmas vai deter um exército de orcs furiosos a qualquer dia. Pelas barbas!
Not game! Cloudbear's protected by Cloud Spirit!
Não é brincadeira! Urso da Nuvem é protegido pelo Espírito da Nuvem!
Yeah, I'm sure. And he throws lightning bolts with his bare hands, too.
É, claro. E ele lança raios com as próprias mãos também.
Didn't mean it! Just kidding!
Não foi por mal! Só brincando!
We may be safe from the orcs, but not from him.
Podemos estar a salvo dos orcs, mas não dele.
What have you done to Bobby?
O que você fez com Bobby?
Come on, Sheila.
Vamos, Sheila.
Easy.
Calma.
What do you think we ought to do with this traitor?
O que você acha que devemos fazer com este traidor?
Wait a minute.
Espere um minuto.
A person is innocent until proven guilty.
Uma pessoa é inocente até que se prove o contrário.
We can't pass judgment on Hank without a trial or something.
Não podemos julgar Hank sem um julgamento ou algo assim.
A trial? What does this look like, the Supreme Court?
Um julgamento? Com o que isto se parece, a Suprema Corte?
Well, is the battle over?
Bem, a batalha acabou?
Yes, Master. But it is the orcs who have lost.
Sim, Mestre. Mas foram os orcs que perderam.
Right.
Certo.
The cloud bears used their glowing charms to bring a storm.
Os ursos da nuvem usaram seus amuletos brilhantes para trazer uma tempestade.
Again they use the heart stones to defeat me.
Novamente eles usam as pedras do coração para me derrotar.
Those foolish bears possess the only element in this world that I am powerless against,
Esses ursos tolos possuem o único elemento neste mundo contra o qual sou impotente,
and they don't even know it.
e eles nem sequer sabem disso.
The ranger had better not fail me next time, or the young barbarian will suffer.
O ranger é melhor não me falhar da próxima vez, ou o jovem bárbaro sofrerá.
You're wasting your time, you big dope.
Você está perdendo seu tempo, seu grande imbecil.
Hank would never do anything to hurt his friends. Never!
Hank nunca faria nada para machucar seus amigos. Nunca!
Why'd you do it, Hank?
Por que você fez isso, Hank?
Was it something we did?
Foi algo que fizemos?
Come on, Hank.
Vamos, Hank.
If you don't talk to us, we can only assume you're guilty.
Se você não falar conosco, só podemos presumir que é culpado.
I'm not guilty. I'm...
Não sou culpado. Eu sou...
Well, that does it. He must be guilty.
Bem, é isso. Ele deve ser culpado.
Otherwise, he'd tell us what happened.
Caso contrário, ele nos diria o que aconteceu.
Make him tell what he did to Bobby.
Faça-o dizer o que fez com Bobby.
Where's my brother?
Onde está meu irmão?
Take it easy, Sheila.
Calma, Sheila.
But what if treason isn't the only thing he's guilty of?
Mas e se a traição não for a única coisa de que ele é culpado?
What if he's guilty of...
E se ele for culpado de...
Oh, Bobby!
Oh, Bobby!
We put our trust in you, Hank.
Depositamos nossa confiança em você, Hank.
After all we've been through together.
Depois de tudo o que passamos juntos.
All those times you've helped us keep going.
Todas as vezes que você nos ajudou a continuar.
Helped us believe in ourselves.
Nos ajudou a acreditar em nós mesmos.
Now this.
Agora isto.
I'll never trust anyone again as long as I live.
Nunca mais confiarei em ninguém enquanto viver.
Me.
Eu.
Cloudbear custom. Heartstone bring luck.
Costume do Urso da Nuvem. Pedra do Coração traz sorte.
Thanks.
Obrigado.
Take care of yourself, Hank.
Cuide-se, Hank.
What's the matter, human? Got no friends no more?
Qual é o problema, humano? Não tem mais amigos?
Why couldn't I have made them understand? I had no choice.
Por que não pude fazê-los entender? Eu não tive escolha.
I'm not a traitor!
Não sou um traidor!
Oh, but you are, Ranger.
Ah, mas você é, Ranger.
Dungeon Master, you think I'm a traitor too?
Mestre dos Magos, você também acha que sou um traidor?
Not in the way the others do.
Não da maneira que os outros pensam.
You are a traitor to your own courage and insight.
Você é um traidor de sua própria coragem e perspicácia.
But Venger has Bobby.
Mas Venger está com Bobby.
He warned me not to say a word.
Ele me avisou para não dizer uma palavra.
If I try and stop him, there's no telling what might happen.
Se eu tentar impedi-lo, não há como saber o que pode acontecer.
True. But if you don't try to stop him, you know what will happen.
É verdade. Mas se você não tentar impedi-lo, você sabe o que vai acontecer.
There is an old saying in these parts.
Há um velho ditado por aqui.
But he who has the answer and doesn't know it is just as lost as he who never knew you have the answer, Ranger.
Mas aquele que tem a resposta e não a conhece está tão perdido quanto aquele que nunca soube que você tem a resposta, Ranger.
It is as close to you as the wind.
Está tão perto de você quanto o vento.
Dungeon Master?
Mestre dos Magos?
Ah! Ah!
Ah! Ah!
Hank! Hank!
Hank! Hank!
Well, Ranger, Shadow Demon tells me you failed to help capture the Cloud Bears.
Bem, Ranger, o Demônio das Sombras me diz que você falhou em ajudar a capturar os Ursos da Nuvem.
Yeah, I blew it, so sue me.
É, eu estraguei tudo, então me processe.
I'll do worse than that.
Eu farei pior que isso.
No, stop! Don't hurt Bobby!
Não, pare! Não machuque Bobby!
No harm will come to him as long as you continue to do as I say.
Nenhum mal lhe acontecerá enquanto você continuar a fazer o que eu digo.
But betray me once more and...
Mas me traia mais uma vez e...
I won't cross you, Venger. I promise.
Não vou te desafiar, Venger. Prometo.
Good. Now go and bring me the Cloud Bears.
Bom. Agora vá e traga-me os Ursos da Nuvem.
Hank, don't do it! Venger can do what he wants with me. I don't care!
Hank, não faça isso! Venger pode fazer o que quiser comigo. Não me importo!
Some good luck charm you are.
Que talismã de sorte você é.
It is gone, master.
Já foi, mestre.
Yes, but I won't rest until I have destroyed all of the stones.
Sim, mas não descansarei até destruir todas as pedras.
We get them this time.
Nós os pegamos desta vez.
Oh no!
Ah não!
The orcs are climbing the tree next door.
Os orcs estão subindo na árvore ao lado.
We've got to rig up a line of defense.
Temos que montar uma linha de defesa.
Stand back.
Recuem.
I'll try my hat again.
Vou tentar meu chapéu de novo.
Hocus pocus.
Hocus pocus.
No.
Não.
Abracadabra.
Abracadabra.
No, that's not it.
Não, não é isso.
No, what the heck.
Não, que droga.
Just blow those bums away.
Apenas explodam esses vagabundos.
Hey, cut it out! Stop!
Ei, pare com isso! Parem!
Hey, look at that! It's as big as a blimp!
Ei, olhe aquilo! É tão grande quanto um dirigível!
That's it!
É isso!
You're a genius, Presto!
Você é um gênio, Presto!
I am?
Eu sou?
Hurry! Green One's almost here!
Rápido! O Verde Um já está quase aqui!
Everybody, get aboard!
Todos, a bordo!
Let them escape!
Deixem-os escapar!
Cut the rope! Cut the rope!
Cortem a corda! Cortem a corda!
So long, Porky!
Até mais, Gordinho!
Oh, no! We've been hit!
Oh, não! Fomos atingidos!
And we're going down!
E estamos caindo!
Come on! Rise, you stupid hat!
Vamos! Suba, seu chapéu estúpido!
Help me up!
Ajude-me a subir!
No way!
De jeito nenhum!
Go back to your orc friends, traitor!
Volte para seus amigos orcs, traidor!
There's no time to argue.
Não há tempo para discutir.
Diana, throw your javelin up there and plug that leak.
Diana, jogue seu dardo lá em cima e tampe aquele vazamento.
But you...
Mas você...
Just do it! I'll explain later.
Apenas faça! Eu explico depois.
Nice try, Hank.
Boa tentativa, Hank.
But you can't fool me into trusting you just because you faked that escape.
Mas você não pode me enganar para confiar em você só porque você fingiu essa fuga.
It wasn't a fake, and if you don't do exactly as I say, we may never see Bobby again.
Não foi uma farsa, e se você não fizer exatamente o que eu digo, talvez nunca mais vejamos Bobby.
Where are you taking us?
Para onde você está nos levando?
There!
Lá!
Avenger's castle?
Castelo do Vingador?
I knew he was a traitor! He's trying to take us all prisoner!
Eu sabia que ele era um traidor! Ele está tentando nos prender a todos!
No! You've got to believe me. I never betrayed you.
Não! Vocês têm que acreditar em mim. Eu nunca os traí.
The orcs captured Bobby and me and took us to Avenger.
Os orcs nos capturaram, a Bobby e a mim, e nos levaram para o Vingador.
At first I thought I had to obey him to protect Bobby.
No início, pensei que tinha que obedecê-lo para proteger Bobby.
But Dungeon Master taught me otherwise.
Mas Mestre dos Magos me ensinou o contrário.
So that's it.
Então é isso.
Oh, Hank.
Ah, Hank.
It's okay.
Está tudo bem.
Now here's what we have to do.
Agora, é isto que temos que fazer.
Bobby!
Bobby!
Bobby!
Bobby!
Bobby, are you okay?
Bobby, você está bem?
Sis, I knew you'd come.
Mana, eu sabia que você viria.
Fortunately, so did I.
Felizmente, eu também sabia.
Fool, you shall pay dearly for betraying me.
Tolo, você pagará caro por me trair.
Bobby, heads up!
Bobby, se liga!
No!
Não!
Thanks.
Obrigado.
There is no escape.
Não há fuga.
Okay.
Certo.
Okay, now!
Certo, agora!
Stop them!
Parem-nos!
Swoop!
Swoop!
No, stop!
Não, parem!
Come on, let's get out of here!
Vamos, vamos sair daqui!
Keep them away from me!
Mantenham-nos longe de mim!
Now let's give those orcs a one-way ticket out of Cloud Bear City
Agora vamos dar a esses orcs uma passagem só de ida para fora da Cidade dos Ursos da Nuvem
Yay!
Viva!
Yeah!
É!
Yay!
Viva!
Yeah!
É!
Thank you for saving our colony.
Obrigado por salvar nossa colônia.
We want you to have our last heart stone to protect you from Vinger.
Queremos que vocês fiquem com nossa última pedra do coração para protegê-los de Venger.
No, we have our weapons.
Não, nós temos nossas armas.
Your people need the stone to live in peace.
Seu povo precisa da pedra para viver em paz.
I want to apologize for calling you a traitor, Hank.
Quero pedir desculpas por ter te chamado de traidor, Hank.
I'm really sorry.
Eu sinto muito mesmo.
It's okay, Eric.
Está tudo bem, Eric.
I should have had the courage to talk to you all instead of keeping silent.
Eu deveria ter tido a coragem de falar com todos vocês em vez de ficar em silêncio.
Well said, Ranger.
Bem dito, Ranger.
Dungeon Master!
Mestre dos Magos!
Now that you are friends once again, I have news of a possible way home.
Agora que vocês são amigos novamente, tenho notícias de um possível caminho para casa.
All right, Dungeon Master. So what's the news?
Certo, Mestre dos Magos. Então, quais são as notícias?
You will find a clue in the land of Blue Fire.
Vocês encontrarão uma pista na terra do Fogo Azul.
Only three days' journey through the bottomless swamps.
Apenas três dias de viagem através dos pântanos sem fundo.
Bottomless fire? Blue Swamp?
Fogo sem fundo? Pântano Azul?
Hey, no problem. Let's go.
Ei, sem problema. Vamos lá.
Go!
Vamos!
Say Dungeon Mas...
Diga Mestre dos Ma...
Dungeon Master?
Mestre dos Magos?
Ah, I wanted to ask him to shrink my magic hat.
Ah, eu queria pedir para ele encolher meu chapéu mágico.
Prousto, no!
Presto, não!
Eric!
Eric!
Come on, you guys, give me a hand!
Vamos, pessoal, me deem uma mão!
Not that kind of a hand!
Não esse tipo de mão!
Help!
Socorro!
Eric!
Eric!
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
